【原文】 有才必韜藏,如渾金璞玉,暗然而日章也;為學(xué)無間斷,如流水行云,日進而不已也。
【譯文】 有真才的人必定含而不露,就像渾金璞玉一樣,在不知不覺中一天天顯露出來;做學(xué)問一定不能有所間斷,要像行云流水一樣,日復(fù)一日不斷取得進步。
【原文】 積善之家,必有余慶;積不善之家,必有余殃??芍e善以遺子孫,其謀甚遠也。賢而多財,則損其志;愚而多財,則益其過??芍e財以遺子孫,其害無窮也。
【譯文】 多行善事的人家,必然給子孫帶來福澤;多行不義的人家,必然給子孫帶來禍殃。由此可知廣行善事以造福后代,稱得上深謀遠慮。賢能的人廣積財貨,就會消磨意志;愚笨的人廣積財貨,則會犯下更多的過失。由此可知積累財產(chǎn)留給子孫,實在貽害萬窮。
【原文】 一言足以召大禍,故古人守口如瓶,惟恐其覆墜也;一行足以玷終身,故古人飭躬若璧,惟恐有瑕疵也。
【譯文】 一句話說錯了就足以招來大禍,所以古人嚴守其口如同護持花瓶一樣,生怕其落地破碎;一件事做錯了就足以遺恨終身,所以古人約束修持自身如同保護白玉一樣,生怕沾上污穢。
【原文】 十分不耐煩,乃為人大?。灰晃秾W(xué)吃虧,是處事良方。
【譯文】 性情浮躁,耐不得一點麻煩,是做人的大忌;寬容忍讓,甘愿自家吃虧,是處世的最好辦法。
【原文】 但責(zé)己,不責(zé)人,此遠怨之道也;但信己,不信人,此取敗之由也。
【譯文】 只責(zé)備自己而不責(zé)備別人,這是消除怨恨的好辦法;只相信自己而不相信別人,這是導(dǎo)致失敗的主要原因。
|