免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

《春秋左傳全譯》(卷十一 定公) - 長(zhǎng)春好吃客的日志 - 網(wǎng)易博客

 愛(ài)吃西紅柿 2010-03-05
 2009-12-16 21:20:44

書(shū)名:《春秋左傳全譯》(卷十一 定公)

原作:左邱明

原文:國(guó)學(xué)網(wǎng)

譯文:楊伯峻《白話(huà)左傳》

整理:長(zhǎng)春好吃客 據(jù)楊伯峻《春秋左傳注》修訂原文,補(bǔ)齊脫、漏、錯(cuò)、訛字,對(duì)生僻字加了注音、釋義;參考沈玉成《左傳譯文》修訂部分譯文;在國(guó)君年號(hào)后加注公元紀(jì)年。

 

定公卷十一【元年~十五年】 (公元前509年-前495年)

 

定公元年(前509年)

【經(jīng)】

元年春王三月。晉人執(zhí)宋仲幾于京師。夏六月癸亥,公之喪至自乾侯。戊辰,公即位。秋七月癸巳,葬我君昭公。九月,大雩。立煬宮。冬十月,隕霜?dú)⑤摹?span lang="EN-US">

【傳】

元年春,王正月辛巳,晉魏舒合諸侯之大夫于狄泉,將以城成周。魏子蒞政。衛(wèi)彪傒曰:“將建天子,而易位以令,非義也。大事奸義,必有大咎。晉不失諸侯,魏子其不免乎!”是行也,魏獻(xiàn)子屬役于韓簡(jiǎn)子及原壽過(guò),而田于大陸,焚焉,還,卒于寧。范獻(xiàn)子去其柏槨,以其未復(fù)命而田也。

元年春季,周王朝歷法的正月初七日,晉國(guó)的魏舒與諸侯的大夫在狄泉會(huì)合,準(zhǔn)備增筑成周城墻。魏舒主持這件事,衛(wèi)國(guó)的彪傒說(shuō):“準(zhǔn)備為天子筑城,而超越自己的地位來(lái)命令諸侯,這是不合于道義的。重大的事情違背道義,必然有大災(zāi)禍,晉國(guó)要不失去諸侯,魏子恐怕不能免于災(zāi)禍吧!”這一趟,魏舒把事情交給韓簡(jiǎn)子和原壽過(guò),自己跑到大陸澤去打獵,放火燒荒,回來(lái),死在寧地,范獻(xiàn)子撤除了安裝魏舒尸體的柏木外棺,這是由于魏舒還沒(méi)有復(fù)命就去打獵的緣故。

孟懿子會(huì)城成周,庚寅,栽。宋仲幾不受功,曰:“滕、薛、郳,吾役也?!毖υ自唬骸八螢闊o(wú)道,絕我小國(guó)于周,以我適楚,故我常従宋。晉文公為踐土之盟,曰:‘凡我同盟,各復(fù)舊職?!魪聚`土,若従宋,亦唯命?!敝賻自唬骸佰`土固然?!毖υ自唬骸把χ首孓芍?,居薛以為夏車(chē)正。奚仲遷于邳,仲虺居薛,以為湯左相。若復(fù)舊職,將承王官,何故以役諸侯?”仲幾曰:“三代各異物,薛焉得有舊?為宋役,亦其職也?!笔繌浤苍唬骸皶x之従政者新,子姑受功。歸,吾視諸故府。”仲幾曰:“縱子忘之,山川鬼神其忘諸乎?”士伯怒,謂韓簡(jiǎn)子曰:“薛征于人,宋征于鬼,宋罪大矣。且己無(wú)辭而抑我以神,誣我也。啟寵納侮,其此之謂矣。必以仲幾為戮。”乃執(zhí)仲幾以歸。三月,歸諸京師。

孟懿子參加增筑成周城墻的工程,十六日,開(kāi)始夯土,宋國(guó)的仲幾不接受工程任務(wù),說(shuō):“滕國(guó)、薛國(guó)、郳國(guó),是為我們服役的?!毖?guó)的宰臣說(shuō):“宋國(guó)無(wú)道,讓我們小國(guó)和周朝斷絕關(guān)系,帶領(lǐng)我國(guó)事奉楚國(guó),所以我國(guó)常常服從宋國(guó)。晉文公主持了踐土結(jié)盟,說(shuō):‘凡是我國(guó)的同盟,各自恢復(fù)原來(lái)的職位?!蛘叻嫩`土的盟約,或者服從宋國(guó),都唯命是聽(tīng)。”仲幾說(shuō):“踐土的盟約本來(lái)就是讓你們?yōu)樗螄?guó)服役的。”薛國(guó)的宰臣說(shuō):“薛國(guó)的始祖奚仲住在薛地,做了夏朝的車(chē)正,奚仲遷居到邳地,仲虺住在薛地,做了湯的左相。如果恢復(fù)原來(lái)的職位,將會(huì)接受天子的官位,為什么要為諸侯服役?”仲幾說(shuō):“三代的情事各不相同,薛國(guó)哪里能按舊章程辦事?為宋國(guó)服役,也是你們的職責(zé)?!笔繌浤舱f(shuō):“晉國(guó)的執(zhí)政者是新人,您姑且接受工程任務(wù),我去查看一下舊檔案。”仲幾說(shuō):“即使您忘了,山川的鬼神難道會(huì)忘記嗎?”士彌牟發(fā)怒,對(duì)韓簡(jiǎn)子說(shuō):“薛國(guó)用人作證明,宋國(guó)用鬼神作證明,宋國(guó)的罪過(guò)大了,而且他自己無(wú)話(huà)可說(shuō),而用鬼神來(lái)向我們施加壓力,這是欺騙我們?!o予寵信反而招來(lái)侮辱’,這就是說(shuō)的這種情況了,一定要懲罰仲幾?!庇谑蔷妥チ酥賻谆貒?guó)。三月,把他送到京師。

城三旬而畢,乃歸諸侯之戌。齊高張后,不従諸侯。晉女叔寬曰:“周萇弘、齊高張皆將不免。萇叔違天,高子違人。天之所壞,不可支也。眾之所為,不可奸也?!?span lang="EN-US">

增筑城墻的工程三十天完工,就讓諸侯的戍卒回國(guó)了。齊國(guó)的高張遲到,沒(méi)有趕上諸侯,晉國(guó)的女叔寬說(shuō):“周朝萇弘、齊國(guó)的高張都將要不免于禍患。萇弘違背上天,高子違背人意,上天要?dú)恼l(shuí),誰(shuí)也不能保護(hù)他。大眾所要做的事,誰(shuí)也不能違背?!?span lang="EN-US">

夏,叔孫成子逆公之喪于乾侯。季孫曰:“子家子亟言于我,未嘗不中吾志也。吾欲與之従政,子必止之,且聽(tīng)命焉。”子家子不見(jiàn)叔孫,易幾而哭。叔孫請(qǐng)見(jiàn)子家子,子家子辭,曰:“羈未得見(jiàn),而従君以出。君不命而薨,羈不敢見(jiàn)。”叔孫使告之曰:“公衍、公為實(shí)使群臣不得事君。若公子宋主社稷,則群臣之愿也。凡従君出而可以入者,將唯子是聽(tīng)。子家氏未有后,季孫愿與子従政,此皆季孫之愿也,使不敢以告?!睂?duì)曰:“若立君,則有卿士、大夫與守龜在,羈弗敢知。若従君者,則貌而出者,入可也;寇而出者,行可也。若羈也,則君知其出也,而未知其入也,羈將逃也。”喪及壞隤,公子宋先入,従公者皆自壞隤反。

夏季,叔孫成子到乾侯迎接昭公的靈柩。季孫說(shuō):“子家子屢次與我談話(huà),未嘗不合我的心意。我想讓他參與政事,您一定要留下他,并且聽(tīng)取他的意見(jiàn)?!弊蛹易硬豢蠒?huì)見(jiàn)叔孫,改變了原定的哭喪時(shí)間,叔孫請(qǐng)求進(jìn)見(jiàn)子家子,子家子辭謝說(shuō):“羈沒(méi)有見(jiàn)到您,就跟著國(guó)君出國(guó)了。國(guó)君沒(méi)有命令就死了,羈不敢見(jiàn)到您?!笔鍖O派人告訴他說(shuō):“公衍、公為實(shí)在讓臣不能事奉國(guó)君,如果公子宋主持國(guó)家,那是臣下們的愿望,凡是跟隨國(guó)君出國(guó)的誰(shuí)可以回國(guó),都將由您的命令決定。子家氏沒(méi)有繼承人,季孫愿意讓您參與政事,這都是季孫的愿望,派不敢前來(lái)奉告。”子家子說(shuō):“如果立國(guó)君,那么有卿士、大夫和守龜在那里,羈不敢參與。如果跟隨國(guó)君的人,那么表面上跟著出國(guó)的,可以回去;和季氏結(jié)了仇而出國(guó)的,可以走開(kāi)。至于羈,那么是國(guó)君知道我出國(guó)卻不知道我回去的,羈準(zhǔn)備逃走。”昭公靈柩到達(dá)壞隤,公子宋先進(jìn)入國(guó)內(nèi),跟隨昭公的人都從壞隤回來(lái)了。

六月癸亥,公之喪至自乾侯。戊辰,公即位。季孫使役如闞公氏,將溝焉。榮駕鵝曰:“生不能事,死又離之,以自旌也??v子忍之,后必或恥之?!蹦酥?。季孫問(wèn)于榮駕鵝曰:“吾欲為君謚,使子孫知之。”對(duì)曰:“生弗能事,死又惡之,以自信也。將焉用之?”乃止。

六月二十一日,昭公的靈柩從乾侯到達(dá)。二十六日,定公即位。季孫派遣勞役到闞公那里,準(zhǔn)備在那里挖溝,榮駕鵝說(shuō):“國(guó)君活著不能事奉,死了又把他的墳?zāi)购妥鎵L隔離,用這個(gè)來(lái)表明自己的過(guò)失嗎?即使您狠心這樣干,后來(lái)必然有人以此為羞恥?!庇谑蔷屯V沽?。季孫問(wèn)榮駕鵝說(shuō):“我要為國(guó)君制定謚號(hào),讓子子孫孫都知道?!睒s駕鵝說(shuō):“活著不能事奉,死了又給予惡謚,用這個(gè)來(lái)自我表白嗎?哪里用得著這個(gè)?”于是就停止了。

秋七月癸巳,葬昭公于墓道南。孔子之為司寇也,溝而合諸墓。

秋季,七月二十二日,在墓道南面安葬昭公??鬃幼鏊究艿臅r(shí)候,在昭公墳?zāi)雇馔跍蠑U(kuò)大墓地,使它和先公的墳?zāi)雇谝粋€(gè)范圍內(nèi)。

昭公出,故季平子禱于煬公。九月,立煬宮。

由于昭公出國(guó)的緣故,季平子向煬公祈禱。九月,建立煬公廟。

周鞏簡(jiǎn)公棄其子弟,而好用遠(yuǎn)人。

周朝的鞏簡(jiǎn)公丟棄他的子弟,而喜歡任用疏遠(yuǎn)的異族客卿。

 

定公二年(前508年)

【經(jīng)】

二年春王正月。夏五月壬辰,雉門(mén)及兩觀(guān)滅。秋,楚人伐吳。冬十月,新作雉門(mén)及兩觀(guān)。

【傳】

二年夏四月辛酉,鞏氏之群子弟賊簡(jiǎn)公。

二年夏季,四月二十四日,鞏氏的子弟們刺殺了鞏簡(jiǎn)公。

桐叛楚。吳子使舒鳩氏誘楚人,曰:“以師臨我,我伐桐,為我使之無(wú)忌。”

桐地背叛楚國(guó),吳王派舒鳩氏誘騙楚國(guó)人,說(shuō):“請(qǐng)楚國(guó)用軍隊(duì)逼近我國(guó),我國(guó)就進(jìn)攻桐地,為了讓他們對(duì)我國(guó)沒(méi)有猜疑?!?span lang="EN-US">

秋,楚囊瓦伐吳,師于豫章。吳人見(jiàn)舟于豫章,而潛師于巢。冬十月,吳軍楚師于豫章,敗之。遂圍巢,克之,獲楚公子繁。

秋季,楚國(guó)的囊瓦從豫章進(jìn)攻吳國(guó)的軍隊(duì),吳國(guó)人讓?xiě)?zhàn)船出現(xiàn)在豫章,而暗中在巢地集結(jié)部隊(duì)。冬季,十月,吳軍在豫章攻擊楚軍,擊敗了他們。于是就包圍巢地,攻占了它,俘虜了楚國(guó)的公子繁。

邾莊公與夷射姑飲酒,私出。閽乞肉焉。奪之杖以敲之。

邾莊公和夷射姑喝酒,夷射姑出去小便。守門(mén)人向他討肉,他奪過(guò)守門(mén)人的棍子就敲打他們。

 

定公三年(前507年)

【經(jīng)】

三年春王正月,公如晉,至河,乃復(fù)。二月辛卯,邾子穿卒。夏四月。秋,葬邾莊公。冬,仲孫何忌及邾子盟于拔。

【傳】

三年春二月辛卯,邾子在門(mén)臺(tái),臨廷。閽以瓶水沃廷。邾子望見(jiàn)之,怒。閽曰:“夷射姑旋焉?!泵鼒?zhí)之,弗得,滋怒。自投于床,廢于爐炭,爛,遂卒。先葬以車(chē)五乘,殉五人。莊公卞急而好潔,故及是。

三年春季,二月二十九日,邾莊公在門(mén)樓上,下臨庭院。守門(mén)人用瓶裝水灑在庭院里。邾莊公遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)了,發(fā)怒。守門(mén)人說(shuō):“夷射姑曾在這里小便。”邾莊公命令把夷射姑逮捕起來(lái)。沒(méi)有抓到,更加生氣,自己從床上跳下來(lái),摔在爐子里的炭火上,皮肉潰爛,就死了,用五輛車(chē)陪葬,用五個(gè)人殉葬。邾莊公急躁而愛(ài)干凈,所以才弄到這地步。

秋九月,鮮虞人敗晉師于平中,獲晉觀(guān)虎,恃其勇也。

秋季,九月,鮮虞人在平中打敗晉軍,俘虜了晉國(guó)的觀(guān)虎,這是因?yàn)樗允延赂摇?span lang="EN-US">

冬,盟于郯,修邾好也。

冬季,仲孫何忌和邾子在郯地結(jié)盟,這是為重修和邾國(guó)的友好。

蔡昭侯為兩佩與兩裘,以如楚,獻(xiàn)一佩一裘于昭王。昭王服之,以享蔡侯。蔡侯亦服其一。子常欲之,弗與,三年止之。唐成公如楚,有兩肅爽馬,子常欲之,弗與,亦三年止之。唐人或相與謀,請(qǐng)代先従者,許之。飲先従者酒,醉之,竊馬而獻(xiàn)之子常。子常歸唐侯。自拘于司敗,曰:“君以弄馬之故,隱君身,棄國(guó)家,群臣請(qǐng)相夫人以?xún)旕R,必如之?!碧坪钤唬骸肮讶酥^(guò)也,二三子無(wú)辱?!苯再p之。蔡人聞之,固請(qǐng)而獻(xiàn)佩于子常。子常朝,見(jiàn)蔡侯之徒,命有司曰:“蔡君之久也,官不共也。明日,禮不畢,將死?!辈毯顨w,及漢,執(zhí)玉而沈,曰“余所有濟(jì)漢而南者,有若大川?!辈毯钊鐣x,以其子元與其大夫之子為質(zhì)焉,而請(qǐng)伐楚。

蔡昭侯制作了兩塊玉佩和兩件皮衣到楚國(guó)去,把一塊玉佩和一件皮衣獻(xiàn)給楚昭王。昭王穿上皮衣帶好玉佩,設(shè)享禮招待蔡侯。蔡侯也穿帶了另外一件皮衣和玉佩。子常想要蔡侯的皮衣和玉佩,蔡侯不給,子常就把蔡侯扣留了三年。唐成公到楚國(guó)去,有兩匹肅爽馬,子常也想要,唐成公不給,子常也把唐成公扣留了三年。唐國(guó)有人互相商量,請(qǐng)求代替先跟成公去的人,答應(yīng)了。讓先跟去的人喝酒,灌醉了他們,偷了馬獻(xiàn)給子常。子常送回了唐侯。偷馬的人自己囚禁到了唐國(guó)司法官那里,說(shuō):“國(guó)君由于玩馬的緣故,使自身失去自由,拋棄了國(guó)家和群臣,臣下們請(qǐng)求幫助養(yǎng)馬人賠償馬,一定要像以往兩匹馬一樣的好?!碧坪钫f(shuō):“這是寡人的過(guò)錯(cuò)。您幾位不要羞辱自己!”對(duì)他們?nèi)冀o予賞賜。蔡國(guó)人聽(tīng)說(shuō)了這件事,堅(jiān)決請(qǐng)求,而把玉佩獻(xiàn)給了子常。子常上朝,見(jiàn)到蔡侯的手下人,就命令官員們說(shuō):“蔡侯所以長(zhǎng)久留在我國(guó),都是由于你們不供給餞別的禮物。到明天禮物再不完備,就要處死你們。”蔡侯回國(guó),到達(dá)漢水,拿起玉丟入漢水中,說(shuō):“我要是再渡漢水往南,有大河為證!”蔡侯到晉國(guó)去,以他的兒子元和大夫的兒子作為人質(zhì),請(qǐng)求進(jìn)攻楚國(guó)。

 

定公四年(前506年)

【經(jīng)】

四年春王二月癸巳,陳侯吳卒。三月,公會(huì)劉子、晉侯、宋公、蔡侯、衛(wèi)侯、陳子、鄭伯、許男、曹伯、莒子、邾子、頓子、胡子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子、齊國(guó)夏于召陵,侵楚。夏四月庚辰,蔡公孫姓帥師滅沈,以沈子嘉歸,殺之。五月,公及諸侯盟于皋鼬。杞伯成卒于會(huì)。六月,葬陳惠公。許遷于容城。秋七月,至自會(huì)。劉卷卒。葬杞悼公。楚人圍蔡。晉士鞅、衛(wèi)孔圍帥師伐鮮虞。葬劉文公。冬十有一月庚午,蔡侯以吳子及楚人戰(zhàn)于柏舉,楚師敗績(jī)。楚囊瓦出奔鄭。庚辰,吳入郢。

【傳】

四年春三月,劉文公合諸侯于召陵,謀伐楚也。晉荀寅求貨于蔡侯,弗得。言于范獻(xiàn)子曰:“國(guó)家方危,諸侯方貳,將以襲敵,不亦難乎!水潦方降,疾瘧方起,中山不服,棄盟取怨,無(wú)損于楚,而失中山,不如辭蔡侯。吾自方城以來(lái),楚未可以得志,只取勤焉。”乃辭蔡侯。

四年春季,三月,劉文公在召陵會(huì)合諸侯,這是為了策劃進(jìn)攻楚國(guó)。晉國(guó)的荀寅向蔡侯求取財(cái)貨,沒(méi)有得到,就對(duì)范獻(xiàn)子說(shuō):“國(guó)家正在危急之時(shí),諸侯正懷有二心,準(zhǔn)備在這種情況下襲擊敵人,不也是很困難嗎!大雨正在下著,瘧疾正在流行,中山不臣服,拋棄盟約而招來(lái)怨恨,對(duì)楚國(guó)沒(méi)有什么損害,反而失去了中山,不如辭謝蔡侯。我們自從方城那次戰(zhàn)役以來(lái),到現(xiàn)在還不見(jiàn)得能在楚國(guó)得志,只不過(guò)是勞兵傷財(cái)?!庇谑蔷娃o謝了蔡侯。

晉人假羽旄于鄭,鄭人與之。明日,或旆以會(huì)。晉于是乎失諸侯。

晉國(guó)人向鄭國(guó)借用裝飾旌旗的羽毛,鄭國(guó)人給了他們。第二天,把羽毛裝飾在旗桿頂上去參加會(huì),晉國(guó)就因此失掉了諸侯的擁護(hù)。

將會(huì),衛(wèi)子行敬子言于靈公曰:“會(huì)同難,嘖有煩言,莫之治也。其使祝佗従!”公曰:“善。”乃使子魚(yú)。子魚(yú)辭,曰:“臣展四體,以率舊職,猶懼不給而煩刑書(shū),若又共二,徼大罪也。且夫祝,社稷之常隸也。社稷不動(dòng),祝不出竟,官之制也。君以軍行,祓社釁鼓,祝奉以従,于是乎出竟。若嘉好之事,君行師従,卿行旅従,臣無(wú)事焉?!惫唬骸靶幸?。”

將要舉行會(huì)見(jiàn),衛(wèi)國(guó)的子行敬子對(duì)衛(wèi)靈公說(shuō):“朝會(huì)難得達(dá)到預(yù)期的目的,有分歧又爭(zhēng)論不休,就不好辦了。是不是讓祝佗跟隨與會(huì)?”衛(wèi)靈公說(shuō):“好?!本团勺Y⒏ァWY⑥o謝,說(shuō):“下臣竭力從事工作,以繼承先人的職位,尚且恐怕完不成任務(wù)而得到罪過(guò),如果又從事第二種職務(wù),就會(huì)獲得大罪了。況且太祝這職務(wù),是土地神和五谷神經(jīng)常使喚的小臣。土地神和五谷神不出動(dòng),太祝不出國(guó)境,這是官制規(guī)定的。君王率領(lǐng)軍隊(duì)出征,祭祀神廟殺牲釁鼓,太祝奉社主跟隨出國(guó)境。如果是朝會(huì)一類(lèi)的好事,國(guó)君出去有一師人馬跟隨,卿出去有一旅人馬跟隨,下臣是沒(méi)有事情的?!毙l(wèi)靈公說(shuō):“去吧!”

及皋鼬,將長(zhǎng)蔡于衛(wèi)。衛(wèi)侯使祝佗私于萇弘曰:“聞諸道路,不知信否。若聞蔡將先衛(wèi),信乎?”萇弘曰:“信。蔡叔,康叔之兄也,先衛(wèi),不亦可乎?”子魚(yú)曰:“以先王觀(guān)之,則尚德也。昔武王克商,成王定之,選建明德,以蕃屏周。故周公相王室,以尹天下,于周為睦。分魯公以大路,大旂,夏后氏之璜,封父之繁弱,殷民六族,條氏、徐氏、蕭氏、索氏、長(zhǎng)勺氏、尾勺氏。使帥其宗氏,輯其分族,將其類(lèi)丑,以法則周公,用即命于周。是使之職事于魯,以昭周公之明德。分之土田倍敦,祝、宗、卜、史,備物、典策,官司、彝器。因商奄之民,命以《伯禽》,而封于少皞之虛。分康叔以大路、少帛、綪茷、旃旌、大呂,殷民七族,陶氏、施氏、繁氏、锜氏、樊氏、饑氏、終葵氏;封畛土略,自武父以南,及圃田之北竟,取于有閻之土,以共王職。取于相土之東都,以會(huì)王之東蒐。聃季授土,陶叔授民,命以《康誥》,而封于殷虛。皆啟以商政,疆以周索。分唐叔以大路,密須之鼓,闕鞏,沽洗,懷姓九宗,職官五正。命以《唐誥》,而封于夏虛,啟以夏政,疆以戎索。三者皆叔也,而有令德,故昭之以分物。不然,文、武、成康、之伯猶多,而不獲是分也,唯不尚年也。管蔡啟商,惎,毒害)間王室。王于是乎殺管叔而蔡蔡叔,以車(chē)七乘,徒七十人。其子蔡仲,改行帥德,周公舉之,以為己卿士。見(jiàn)諸王而命之以蔡,其命書(shū)云:‘王曰:胡!無(wú)若爾考之違王命也?!糁纹涫共滔刃l(wèi)也?武王之母弟八人,周公為大宰,康叔為司寇,聃季為司空,五叔無(wú)官,豈尚年哉!曹,文之昭也;晉,武之穆也。曹為伯甸,非尚年也。今將尚之,是反先王也。晉文公為踐土之盟,衛(wèi)成公不在,夷叔,其母弟也,猶先蔡。其載書(shū)云:‘王若曰,晉重、魯申、衛(wèi)武、蔡甲午、鄭捷、齊潘、宋王臣、莒期?!卦谥芨?,可覆視也。吾子欲復(fù)文、武之略,而不正其德,將如之何?”萇弘說(shuō),告劉子,與范獻(xiàn)子謀之,乃長(zhǎng)衛(wèi)侯于盟。

到達(dá)皋鼬,準(zhǔn)備把蔡國(guó)安排在衛(wèi)國(guó)前面歃血。衛(wèi)靈公派祝佗私下對(duì)萇弘說(shuō):“在道路上聽(tīng)到,不知是否確實(shí),聽(tīng)說(shuō)把蔡國(guó)安排在衛(wèi)國(guó)之前歃血,確實(shí)嗎?”萇弘說(shuō):“確實(shí)。蔡叔,是康叔的兄長(zhǎng),把位次排在衛(wèi)國(guó)之前,不也是可以的嗎?”祝佗說(shuō):“用先王的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,是尊重德行的。從前武王戰(zhàn)勝商朝,成王平定天下,選擇有明德的人分封,把他們作為保衛(wèi)周朝的藩籬屏障。所以周公輔佐王室,以治理天下,諸侯也和周朝和睦相處。分賜給魯公大路、大旂,夏后氏的璜玉,封父的良弓,還有殷朝的六個(gè)家族條氏、徐氏、蕭氏、索氏、長(zhǎng)勺氏、尾勺氏,讓他們率領(lǐng)本宗各氏族,集合其余的小宗族,統(tǒng)治六族的奴隸,來(lái)服從周公的法制,由此歸附周朝聽(tīng)取命令。這是讓他為魯國(guó)執(zhí)行職務(wù),以宣揚(yáng)周公的明德。分賜給魯國(guó)附庸小國(guó),太祝、宗人、太卜、太史,服用器物、典籍簡(jiǎn)冊(cè)、百官彝器,安撫商奄的百姓,用《伯禽》來(lái)告誡他們,而封在少皞的故城,分賜給康叔大路、少白、綪茷、旃旌、大呂,還有殷朝的七個(gè)家族,陶氏、施氏、繁氏、锜氏、樊氏、饑氏、終葵氏,封疆邊界,從武父以南到達(dá)圃田北界,從有閻氏那里取得了土地,以執(zhí)行王室任命的職務(wù)。取得了相土的東都,以協(xié)助天子在東方巡視。聃季授予土地,陶叔授予百姓,用《康誥》來(lái)告誡他,而封在殷朝的故城。魯公和康叔都沿用商朝的政事,而按照周朝的制度來(lái)劃定疆土。分賜給唐叔大路、密須的鼓、闕鞏的甲、沽洗,還有懷姓的九個(gè)宗族,五正的職官,用《唐誥》來(lái)告誡他,而封在夏朝的故城。唐叔沿用夏朝的政事,用戎人的制度來(lái)劃定疆土。這三個(gè)人都是天子的兄弟而有美好的德行,所以用分賜東西來(lái)為他們宣揚(yáng)德行。不這樣,文王、武王、成王、康王的兄長(zhǎng)還很多,而沒(méi)有得到這些賜予,就因?yàn)椴皇浅缟心挲g。管叔、蔡叔引誘商人,策劃侵犯王室。天子因此殺了管叔而放逐蔡叔,給了蔡叔七輛車(chē)子,七十個(gè)奴隸。蔡叔的兒子蔡仲改惡從善,周公提拔他,讓他作為自己的卿士。讓他拜見(jiàn)天子,天子命令他做了蔡侯。任命書(shū)說(shuō):‘天子說(shuō):胡,不要像你父親那樣違背天子的命令!’怎么能讓蔡國(guó)在衛(wèi)國(guó)之前歃血呢?武王的同母兄弟八個(gè)人,周公做太宰,康叔做司寇,聃季做司空,其余五個(gè)叔父沒(méi)有官職,難道是以年齡為主嗎?曹?chē)?guó),是文王的后代。晉國(guó),是武王的后代。曹?chē)?guó)以伯爵作為甸服,并不是由于尊崇年齡。現(xiàn)在要尊崇它,這就是違反先王的遺制。晉文公召集踐土的盟會(huì),衛(wèi)成公不在場(chǎng),夷叔,是他的同母兄弟,尚且列在蔡國(guó)之前。盟書(shū)說(shuō):‘天子說(shuō):晉國(guó)的重、魯國(guó)的申、衛(wèi)國(guó)的武、蔡國(guó)的甲午、鄭國(guó)的捷、齊國(guó)的潘、宋國(guó)的王臣、莒國(guó)的期?!卦诔芍艿母畮?kù)里,這是可以查看的。您想要恢復(fù)文王、武王的法度,而不端正自己的德行,您準(zhǔn)備怎么辦?”萇弘很高興,告訴了劉子,和范獻(xiàn)子商量這件事,在結(jié)盟時(shí)就讓衛(wèi)侯在蔡侯之前歃血。

反自召陵,鄭子大叔未至而卒。晉趙簡(jiǎn)子為之臨,甚哀,曰:“黃父之會(huì),夫子語(yǔ)我九言,曰:‘無(wú)始亂,無(wú)怙富,無(wú)恃寵,無(wú)違同,無(wú)敖禮,無(wú)驕能,無(wú)復(fù)怒,無(wú)謀非德,無(wú)犯非義?!?span lang="EN-US">

從召陵回國(guó),鄭國(guó)的子太叔沒(méi)有回到國(guó)內(nèi)就死了。晉國(guó)的趙簡(jiǎn)子吊喪號(hào)哭,很悲哀,說(shuō):“黃父那次會(huì)見(jiàn),他老人家對(duì)我說(shuō)了九句話(huà),說(shuō):‘不要發(fā)動(dòng)禍亂,不要憑借富有,不要仗恃寵信,不要違背共同的意愿,不要傲視有禮的人,不要自負(fù)有才能,不要為同一事情再次發(fā)怒,不要謀劃不合道德的事,不要觸犯不合正義的事?!?span lang="EN-US">

沈人不會(huì)于召陵,晉人使蔡伐之。夏,蔡滅沈。

沈國(guó)人不參加在召陵的會(huì)見(jiàn),晉國(guó)人讓蔡國(guó)人進(jìn)攻沈國(guó)。夏季,蔡國(guó)滅亡了沈國(guó)。

秋,楚為沈故,圍蔡。伍員為吳行人以謀楚。楚之殺郤宛也,伯氏之族出。伯州犁之孫嚭為吳大宰以謀楚。楚自昭王即位,無(wú)歲不有吳師。蔡侯因之,以其子乾與其大夫之子為質(zhì)于吳。

秋季,楚國(guó)由于沈國(guó)被滅亡的緣故,包圍了蔡國(guó)。伍員作為吳國(guó)的外交

官,在策劃對(duì)付楚國(guó)。當(dāng)楚國(guó)殺死郤宛的時(shí)候,伯氏的族人逃往國(guó)外。伯州犁的孫子伯嚭擔(dān)任了吳國(guó)的宰相,也在策劃對(duì)付楚國(guó)。楚國(guó)自從昭王即位以后,沒(méi)有一年不和吳國(guó)交戰(zhàn),蔡昭侯仗著這個(gè),把他的兒了乾和一個(gè)大夫的兒子放在吳國(guó)作為人質(zhì)。

冬,蔡侯、吳子、唐侯伐楚。舍舟于淮汭,自豫章與楚夾漢。左司馬戌謂子常曰:“子沿漢而與之上下,我悉方城外以毀其舟,還塞大隧、直轅、冥厄,子濟(jì)漢而伐之,我自后擊之,必大敗之?!奔戎\而行。武城黑謂子常曰:“吳用木也,我用革也,不可久也。不如速戰(zhàn)。”史皇謂子常:“楚人惡而好司馬,若司馬毀吳舟于淮,塞城口而入,是獨(dú)克吳也。子必速戰(zhàn),不然不免?!蹦藵?jì)漢而陳,自小別至于大別。三戰(zhàn),子常知不可,欲奔。史皇曰:“安求其事,難而逃之,將何所入?子必死之,初罪必盡說(shuō)?!?span lang="EN-US">

冬季,蔡昭侯、吳王闔廬、唐成公聯(lián)合發(fā)兵進(jìn)攻楚國(guó)。他們把船停在淮河邊上,從豫章進(jìn)發(fā),和楚軍隔著漢水對(duì)峙。楚國(guó)司馬沈尹戌對(duì)子常說(shuō):“您沿著漢水和他們上下周旋,我?guī)ьI(lǐng)方城山之外的全部人馬來(lái)毀掉他們的船只,回來(lái)時(shí)再堵塞大隧、直轅、冥阨。這時(shí),您渡過(guò)漢水而進(jìn)攻,我從后面夾擊,必定把他們打得大敗?!鄙塘客炅司统霭l(fā)。楚國(guó)武城黑對(duì)子常說(shuō):“吳國(guó)人用木頭制的戰(zhàn)車(chē),我們用皮革蒙的戰(zhàn)車(chē),天雨不能持久,不如速戰(zhàn)速?zèng)Q。”史皇對(duì)子常說(shuō):“楚國(guó)人討厭您而喜歡司馬。如果沈司馬在淮河邊上毀掉了吳國(guó)的船,堵塞了城口而回來(lái),這是他一個(gè)人獨(dú)享戰(zhàn)勝吳軍的功勞。您一定要速戰(zhàn)速?zèng)Q。不這樣,就不能免于禍難?!庇谑蔷投蛇^(guò)漢水?dāng)[開(kāi)陣勢(shì)。從小別山直到大別山。同吳軍打了三仗,子常知道不行,想逃走。史皇說(shuō):“平平安安,您爭(zhēng)著當(dāng)權(quán);國(guó)家有了禍難就逃避,你打算到哪里去?您一定要拼命打這一仗,以前的罪過(guò)必然可以全部免除?!?span lang="EN-US">

十一月庚午,二師陳于柏舉。闔廬之弟夫槩王,晨請(qǐng)于闔廬曰:“楚瓦不仁,其臣莫有死志,先伐之,其卒必奔。而后大師繼之,必克?!备ピS。夫槩王曰:“所謂‘臣義而行,不待命’者,其此之謂也。今日我死,楚可入也?!币云鋵傥迩?,先擊子常之卒。子常之卒奔,楚師亂,吳師大敗之。子常奔鄭。史皇以其乘廣死。吳従楚師,及清發(fā),將擊之。夫槩王曰:“困獸猶斗,況人乎?若知不免而致死,必?cái)∥摇H羰瓜葷?jì)者知免,后者慕之,蔑有斗心矣。半濟(jì)而后可擊也?!睆局S?jǐn)≈?。楚人為食,吳人及之,奔。食而従之,敗諸雍澨五戰(zhàn)及郢。

十一月十八日,吳、楚兩軍在柏舉擺開(kāi)陣勢(shì)。吳王闔廬的弟弟夫王早晨請(qǐng)示闔廬說(shuō):“楚國(guó)的令尹囊瓦不仁,他的部下沒(méi)有死戰(zhàn)的決心。我們搶先進(jìn)攻,他們的士兵必定奔逃,然后大部隊(duì)跟上去,必然得勝?!标H廬不答應(yīng)。夫概王說(shuō):“所謂‘臣下合于道義就去做,不必等待命令’,說(shuō)的就是這個(gè)吧!今天我拼命作戰(zhàn),就可以攻進(jìn)郢都了?!庇谑?,夫王帶著他的部下五千人,搶先攻打子常的隊(duì)伍,子常的士兵奔逃,楚軍亂了陣腳,吳軍大敗楚軍。子常逃亡到鄭國(guó)。史皇帶著子常的兵車(chē)戰(zhàn)死。吳軍追趕楚軍,到達(dá)清發(fā),準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)攻擊。夫王說(shuō):“被圍困的野獸還要爭(zhēng)斗一番,何況人呢?如果明知不免一死而同我們拼命決戰(zhàn),必定會(huì)打敗我們。如果讓先渡過(guò)河的楚軍知道一過(guò)河就可以逃脫,后邊的人羨慕先渡河的,楚軍就沒(méi)有斗志了。渡過(guò)一半才可以攻擊。”照這樣做,又一次打敗楚軍。楚軍做飯,吳軍又趕到了,楚軍奔逃。吳軍吃完楚軍做的飯,又繼續(xù)追擊,在雍澨打敗了楚軍。經(jīng)過(guò)五次戰(zhàn)斗,吳軍到達(dá)楚國(guó)的郢都。

己卯,楚子取其妹季羋畀我以出,涉睢。鍼尹固與王同舟,王使執(zhí)燧象以奔吳師。

十一月二十八日,楚王帶了他妹妹季羋畀我逃出郢都,徒步渡過(guò)睢水。鍼尹固和楚王同船,楚昭王讓鍼尹固迫使尾巴上點(diǎn)火的大象沖入?yún)擒娭小?span lang="EN-US">

庚辰,吳入郢,以班處宮。子山處令尹之宮,夫槩王欲攻之,懼而去之,夫槩王入之。

二十九日,吳軍進(jìn)入郢都,按照上下次序分別住在楚國(guó)宮室里。吳王闔廬的兒子子山住進(jìn)了令尹府,夫槩王想要攻打他,子山害怕,離開(kāi)了,夫槩王就住進(jìn)了令尹府。

左司馬戌及息而還,敗吳師于雍澨,傷。初,司馬臣闔廬,故恥為禽焉。謂其臣曰:“誰(shuí)能免吾首?”吳句卑曰:“臣賤可乎?”司馬曰:“我實(shí)失子,可哉!”三戰(zhàn)皆傷,曰:“吾不用也已。”句卑布裳,剄而裹之,藏其身而以其首免。

左司馬沈尹戌到達(dá)息地就往回退兵,在雍澨打敗吳軍,負(fù)了傷。當(dāng)初,左司馬曾經(jīng)做過(guò)闔廬的臣下,所以把被吳軍俘虜看成羞恥,對(duì)他的部下說(shuō):“誰(shuí)能夠不讓吳國(guó)人得到我的腦袋?”吳國(guó)人句卑說(shuō):“下臣卑賤,可以擔(dān)當(dāng)這任務(wù)嗎?”司馬說(shuō):“我過(guò)去竟然沒(méi)重視您,您行??!”司馬三次戰(zhàn)斗都負(fù)了傷,說(shuō):“我不中用了。”句卑展開(kāi)裙子,割下沈司馬的腦袋包裹起來(lái),藏好尸體,便帶著沈尹戌的頭逃走了。

楚子涉雎,濟(jì)江,入于云中。王寢,盜攻之,以戈擊王。王孫由于以背受之。中肩。王奔鄖,鐘建負(fù)季羋以従,由于徐蘇而従。鄖公辛之弟懷將弒王,曰:“平王殺吾父,我殺其子,不亦可乎?”辛曰:“君討臣,誰(shuí)敢仇之?君命,天也,若死天命,將誰(shuí)仇?《詩(shī)》曰:‘柔亦不茹,剛亦不吐,不侮矜寡,不畏強(qiáng)御?!ㄈ收吣苤_`強(qiáng)陵弱,非勇也。乘人之約,非仁也。滅宗廢祀,非孝也。動(dòng)無(wú)令名,非知也。必犯是,余將殺女?!倍沸僚c其弟巢以王奔隨。吳人従之,謂隨人曰:“周之子孫在漢川者,楚實(shí)盡之。天誘其衷,致罰于楚,而君又竄之。周室何罪?君若顧報(bào)周室,施及寡人,以獎(jiǎng)天衷,君之惠也。漢陽(yáng)之田,君實(shí)有之?!背釉诠珜m之北,吳人在其南。子期似王,逃王,而己為王,曰:“以我與之,王必免?!彪S人卜與之,不吉。乃辭吳曰:“以隨之辟小而密邇于楚,楚實(shí)存之,世有盟誓,至于今未改。若難而棄之,何以事君?執(zhí)事之患,不唯一人。若鳩楚竟,敢不聽(tīng)命?!眳侨四送恕hrlǜ金初官于子期氏,實(shí)與隨人要言。王使見(jiàn),辭,曰:“不敢以約為利?!蓖醺钭悠谥?,以與隨人盟。

楚昭王渡過(guò)睢水,渡過(guò)長(zhǎng)江,進(jìn)入云夢(mèng)澤。楚昭王在睡覺(jué),強(qiáng)盜加以襲擊,用戈刺擊楚昭王,王孫由于用背去擋,擊中了肩膀。楚昭王逃到鄖地,鐘建背著季羋跟隨著。王孫由于慢慢蘇醒過(guò)來(lái)以后,也跟上去。鄖公辛的弟弟懷準(zhǔn)備殺死楚昭王,說(shuō):“平王殺了我父親,我殺死他的兒子,不也是應(yīng)該的嗎?”辛說(shuō):“國(guó)君討伐臣下,誰(shuí)敢仇恨他?國(guó)君的命令,代表上天的意志。如果死于天意,您還要仇恨誰(shuí)?《詩(shī)》說(shuō),‘軟的不吞下,硬的不吐掉。不欺鰥寡,不畏強(qiáng)暴’,這只有仁愛(ài)的人才能這樣。逃避強(qiáng)暴,欺凌弱小,這不是勇;乘人之危,這不是仁;滅亡宗族,廢棄祭祀,這不是孝;舉動(dòng)沒(méi)有正當(dāng)?shù)拿x,這不是明智。你要是一定這樣做,我就先殺死你?!濒`辛就和他的弟弟巢護(hù)衛(wèi)著楚昭王逃亡到隨國(guó)。吳國(guó)人追趕楚昭王,吳王派人對(duì)隨國(guó)國(guó)君說(shuō):“周朝的子孫封在漢水一帶的,楚國(guó)全都滅了他們。上天的意志,降罰于楚國(guó),而您又把楚君藏匿起來(lái)。周室有什么罪?您如果報(bào)答周室的恩惠,波及于寡人,來(lái)完成天意,這是您的恩惠,漢水北邊的土地,您就可以享有?!背踝≡陔S國(guó)宮殿的北面,吳軍在隨國(guó)宮殿的南面。子期長(zhǎng)得像楚昭王,他逃到楚昭王那里,穿上楚昭王的服飾,說(shuō):“把我交給吳軍,君王一定可以脫險(xiǎn)。”隨國(guó)人為交出子期占卜吉兇,不吉利,就辭謝吳國(guó)說(shuō):“以隨國(guó)的偏僻狹小而緊挨著楚國(guó),楚國(guó)確實(shí)保全了我們。隨、楚世世代代都有盟誓,到今天沒(méi)有改變。如果有了危難而拋棄他們,又怎么能事奉君王?執(zhí)事所擔(dān)心的并不在于昭王這一個(gè)人,如果對(duì)楚國(guó)境內(nèi)加以安撫,我國(guó)怎敢不聽(tīng)您的命令?”吳軍就撤退了。鑢金當(dāng)初在子期氏那里做家臣,曾經(jīng)和隨國(guó)人有過(guò)約定不要把楚昭王交給吳國(guó)人。楚昭王讓他進(jìn)見(jiàn)隨君訂盟,他辭謝,說(shuō):“不敢因?yàn)榫跆幱诶щy而謀求私利?!背淹醺钇谱悠诘男乜诤碗S國(guó)人盟誓。

初,伍員與申包胥友。其亡也,謂申包胥曰:“我必復(fù)楚國(guó)?!鄙臧阍唬骸懊阒?!子能復(fù)之,我必能興之。”及昭王在隨,申包胥如秦乞師,曰:“吳為封豕、長(zhǎng)蛇,以薦食上國(guó),虐始于楚。寡君失守社稷,越在草莽。使下臣告急,曰:‘夷德無(wú)厭,若鄰于君,疆埸之患也。逮吳之未定,君其取分焉。若楚之遂亡,君之土也。若以君靈撫之,世以事君。’”秦伯使辭焉,曰:“寡人聞命矣。子姑就館,將圖而告。”對(duì)曰:“寡君越在草莽,未獲所伏。下臣何敢即安?”立,依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口七日。秦哀公為之賦《無(wú)衣》,九頓首而坐,秦師乃出。

當(dāng)初,伍員和申包胥是朋友。伍員逃亡的時(shí)候,對(duì)申包胥說(shuō):“我一定要顛覆楚國(guó)?!鄙臧阏f(shuō):“盡力干吧!您能顛覆楚國(guó),我一定能復(fù)興楚國(guó)?!钡鹊匠淹踉陔S國(guó)避難,申包胥就到秦國(guó)去請(qǐng)求出兵,說(shuō):“吳國(guó)就是大豬、長(zhǎng)蛇,一再吞食中原國(guó)家,為害從楚國(guó)開(kāi)始。寡君失守國(guó)家,遠(yuǎn)在雜草叢林之中,使下臣報(bào)告急難,說(shuō):‘夷人的本性是貪得無(wú)厭,如果吳國(guó)成為君王的鄰國(guó),這是邊境的禍患。乘著吳國(guó)沒(méi)有安定下來(lái),君王可以平分楚國(guó)。如果楚國(guó)就此滅亡,那就是君王的土地了。如果仰仗君王的威福派兵鎮(zhèn)撫楚國(guó),楚國(guó)將世世代代事奉君王?!鼻匕Чo謝申包胥,說(shuō):“我知道您的意見(jiàn)了,您姑且到賓館休息,我們要商量一下再答復(fù)您?!鄙臧慊卮鹫f(shuō):“寡君逃亡到雜草叢林之中,還沒(méi)有得到安身的地方,下臣哪敢去休息呢?”申包胥靠著院墻站著嚎陶大哭,日夜哭聲不斷,七天不喝一口水。秦哀公大為感動(dòng),賦了《無(wú)衣》這首詩(shī)。申包胥叩頭九次,然后坐下。秦軍于是出動(dòng)。

 

定公五年(前505年)

【經(jīng)】

五年春王三月辛亥朔,日有食之。夏,歸粟于蔡。于越入?yún)?。六月丙申,季孫意如卒。秋七月壬子,叔孫不敢卒。冬,晉士鞅帥師圍鮮虞。

【傳】

五年春,王人殺子朝于楚。

五年春季,成周人在楚國(guó)殺死了王子朝。

夏,歸粟于蔡,以周亟,矜無(wú)資。

夏季,魯國(guó)把糧食送到蔡國(guó),用來(lái)救濟(jì)急難,憐憫他們沒(méi)有糧食。

越入?yún)牵瑓窃诔病?span lang="EN-US">

越國(guó)人進(jìn)入?yún)菄?guó),這是由于吳國(guó)人正侵入楚國(guó)。

六月,季平子行東野,還,未至,丙申,卒于房。陽(yáng)虎將以與璠(fán)斂,仲梁懷弗與,曰:“改步改玉?!标?yáng)虎欲逐之,告公山不狃。不狃曰:“彼為君也,子何怨焉?”既葬,桓子行東野,及費(fèi)。子泄為費(fèi)宰,逆勞于郊,桓子敬之。勞仲梁懷,仲梁懷弗敬。子泄怒,謂陽(yáng)虎:“子行之乎?”

六月,季平子巡視東野,回來(lái),沒(méi)有到達(dá),十七日,死在房地。陽(yáng)虎準(zhǔn)備用美玉隨葬,仲梁懷不給,說(shuō):“步子改變了,美玉也要跟著改變?!标?yáng)虎想要趕走他,告訴公山不狃。不狃說(shuō):“他是為著國(guó)君,您有什么怨恨的呢?”安葬以后,桓子巡視東野,到達(dá)費(fèi)地。子泄做費(fèi)地宰,在郊外迎接慰勞,桓子對(duì)他表示尊敬。慰勞仲梁懷,仲梁懷對(duì)他卻不表示恭敬。子泄發(fā)怒,對(duì)陽(yáng)虎說(shuō):“您要把他趕走嗎?”

申包胥以秦師至,秦子蒲、子虎帥車(chē)五百乘以救楚。子蒲曰:“吾未知吳道。”使楚人先與吳人戰(zhàn),而自稷會(huì)之,大敗夫槩王于沂。吳人獲薳射于柏舉,其子帥奔徒以従子西,敗吳師于軍祥。

申包胥帶著秦軍到達(dá),秦國(guó)的子蒲、子虎率領(lǐng)戰(zhàn)車(chē)五百輛以救援楚國(guó)。子蒲說(shuō):“我不知道吳軍的戰(zhàn)術(shù)?!弊尦娤群蛥擒娮鲬?zhàn),秦軍在稷地和吳軍會(huì)合,在沂地大敗夫概王。吳國(guó)人在柏舉俘虜了薳射,薳射的兒子率領(lǐng)潰逃的士兵跟隨子西,在軍祥地方打敗了吳軍。

秋七月,子期、子蒲滅唐。九月,夫槩王歸,自立也。以與王戰(zhàn)而敗,奔楚,為堂溪氏。

秋季,七月,子期、子蒲滅亡唐國(guó)。九月,夫王回國(guó),自立為王,因?yàn)楹蛥峭蹶H廬作戰(zhàn),被打敗,逃亡到楚國(guó),就是后來(lái)的棠溪氏。

吳師敗楚師于雍澨,秦師又?jǐn)菐煛菐熅喻?/span>jūn,子期將焚之,子西曰:“父兄親暴骨焉,不能收,又焚之,不可?!弊悠谠唬骸皣?guó)亡矣!死者若有知也,可以歆舊祀,豈憚焚之?”焚之,而又戰(zhàn),吳師敗。又戰(zhàn)于公婿之溪,吳師大敗,吳子乃歸。囚闉(yīn)輿罷,闉輿罷請(qǐng)先,遂逃歸。葉公諸梁之弟后臧従其母于吳,不待而歸。葉公終不正視。

吳軍在雍澨打敗楚軍,秦軍又打敗了吳軍。吳軍駐扎在麇地,子期準(zhǔn)備用火攻打吳軍,子西說(shuō):“父兄親戚的尸骨暴露在那里,不能收斂又要燒掉,不行?!弊悠谡f(shuō):“國(guó)家將要滅亡了!死去的人如果有知覺(jué),國(guó)家復(fù)興他們就可以享有以往的祭祀了,哪里還怕燒掉尸骨?”楚軍放火焚燒吳軍,又接著進(jìn)攻,吳軍敗退,又在公婿之溪作戰(zhàn),吳軍大敗,吳王就回國(guó)去了。吳軍俘虜了闉輿罷。闉輿罷請(qǐng)求先行到吳國(guó),就乘機(jī)逃回了楚國(guó)。葉公諸梁的弟弟后臧與他母親在吳國(guó),后來(lái)后臧拋棄了他的母親回到楚國(guó)。葉公見(jiàn)后臧不仁不孝,就一直不用正眼看他。

乙亥,陽(yáng)虎囚季桓子及公父文伯,而逐仲梁懷。冬十月丁亥,殺公何藐。己丑,盟桓子于稷門(mén)之內(nèi)。庚寅,大詛,逐公父歜chù)及秦遄,皆奔齊。

九月二十八日,陽(yáng)虎囚禁了季桓子和公父文伯,并驅(qū)逐了仲梁懷。冬季,十月初十日,殺了公何藐。十二日,與桓子在稷門(mén)里邊盟誓。十三日,舉行大的詛咒,驅(qū)逐了公父文伯和秦遄,兩個(gè)人都逃亡到齊國(guó)。

楚子入于郢。初,斗辛聞吳人之爭(zhēng)宮也,曰:“吾聞之:‘不讓則不和,不和不可以遠(yuǎn)征?!瘏菭?zhēng)于楚,必有亂。有亂則必歸,焉能定楚?”

楚昭王進(jìn)入郢都。當(dāng)初,鬬辛聽(tīng)說(shuō)吳軍將帥爭(zhēng)住楚國(guó)宮室,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō):‘不謙讓就會(huì)不和睦,不和睦就不能遠(yuǎn)征?!瘏菄?guó)人在楚國(guó)爭(zhēng)奪,必定會(huì)發(fā)生動(dòng)亂,發(fā)生動(dòng)亂,就必定會(huì)撤軍回國(guó),哪里能平定楚國(guó)呢?”

王之奔隨也,將涉于成臼,藍(lán)尹亹涉其帑,不與王舟。及寧,王欲殺之。子西曰:“子常唯思舊怨以敗,君何效焉?”王曰:“善。使復(fù)其所,吾以志前惡?!蓖踬p斗辛、王孫由于、王孫圉、鐘建、斗巢、申包胥、王孫賈、宋木、斗懷。子西曰:“請(qǐng)舍懷也?!蓖踉唬骸按蟮聹缧≡梗酪??!鄙臧阍唬骸拔釣榫?,非為身也。君既定矣,又何求?且吾尤子旗,其又為諸?”遂逃賞。王將嫁季羋,季羋辭曰:“所以為女子,遠(yuǎn)丈夫也。鐘建負(fù)我矣。”以妻鐘建,以為樂(lè)尹。

楚昭王逃亡到隨國(guó)的時(shí)候,要在成臼渡河,藍(lán)尹亹用船把他妻子兒子先渡過(guò)河,不把船給楚昭王用,等到楚國(guó)安定以后,楚昭王要?dú)⑺?。子西說(shuō):“當(dāng)初子常就因?yàn)橛洅熘^(guò)去的怨恨而失敗,君王為什么學(xué)他呢?”楚昭王說(shuō):“好,讓藍(lán)尹亹官?gòu)?fù)原職,我用這件事來(lái)記住以往的過(guò)失。”楚昭王賞賜鬬辛、王孫由于、王孫圉、鐘建、鬬巢、申包胥、王孫賈、宋木、鬬懷。子西說(shuō):“請(qǐng)您不要賞賜鬬懷!”楚昭王說(shuō):“大德消除了小怨,這是合于正道的?!鄙臧阏f(shuō):“我是為了國(guó)君,不是為了自己。國(guó)君已經(jīng)安定了,我還追求什么?而且我也恨子旗,難道又要去學(xué)子旗貪得無(wú)厭嗎?”于是申包胥就逃避了楚王的賞賜。楚昭王準(zhǔn)備把季羋出嫁,季羋辭謝說(shuō):“作為女人,就是要遠(yuǎn)離男人。可是鐘建已經(jīng)背過(guò)我了。”楚昭王把她嫁給鐘建,封鐘建擔(dān)任樂(lè)尹。

王之在隨也,子西為王輿服以保路,國(guó)于脾泄。聞王所在,而后従王。王使由于城麇,復(fù)命,子西問(wèn)高厚焉,弗知。子西曰:“不能,如辭。城不知高厚,小大何知?”對(duì)曰:“固辭不能,子使余也。人各有能有不能。王遇盜于云中,余受其戈,其所猶在?!碧欢局?,曰:“此余所能也。脾泄之事,余亦弗能也?!?span lang="EN-US">

楚昭王在隨國(guó)的時(shí)候,子西仿制了楚昭王的車(chē)子和服飾來(lái)收集和保護(hù)潰散的人,在脾泄建立了國(guó)都以此安定人心。聽(tīng)到了楚昭王的下落,然后趕去。楚昭王派王孫由于在麇地筑城,王孫由于回來(lái)復(fù)命。子西問(wèn)起城墻的高度厚度,王孫由于不知道。子西說(shuō):“你如果干不了,就應(yīng)當(dāng)推辭,不知道城墻的高度、厚度和城的大小,那還知道什么?”王孫由于回答說(shuō):“我堅(jiān)決推辭,說(shuō)干不了,是您讓我去做了。人人都有干得了的事,也有干不了的事。君王在云夢(mèng)澤碰上強(qiáng)盜,我擋住強(qiáng)盜的戈,傷處還在這里!”王孫由于脫去衣服把背部給子西看,說(shuō):“這是我干得了的。像在脾泄建立楚王行都的事情,我是干不了的?!?span lang="EN-US">

晉士鞅圍鮮虞,報(bào)觀(guān)虎之役也。

晉國(guó)的士鞅包圍鮮虞,是為了報(bào)復(fù)觀(guān)虎被俘的那次戰(zhàn)役。

 

定公六年(前504年)

【經(jīng)】

六年春王正月癸亥,鄭游速帥師滅許,以許男斯歸。二月,公侵鄭。公至自侵鄭。夏,季孫斯、仲孫何忌如晉。秋,晉人執(zhí)宋行人樂(lè)祁犁。冬,城中城。季孫斯、仲孫忌帥師圍鄆。

【傳】

六年春,鄭滅許,因楚敗也。

六年春季,鄭國(guó)滅亡了許國(guó),這是由于楚國(guó)戰(zhàn)敗,不能救援。

二月,公侵鄭,取匡,為晉討鄭之伐胥靡也。往不假道于衛(wèi);及還,陽(yáng)虎使季、孟自南門(mén)入,出自東門(mén),舍于豚澤。衛(wèi)侯怒,使彌子瑕追之。公叔文子老矣,輦而如公,曰:“尤人而效之,非禮也。昭公之難,君將以文之舒鼎,成之昭兆,定之鞶鑒,茍可以納之,擇用一焉。公子與二三臣之子,諸侯茍憂(yōu)之,將以為之質(zhì)。此群臣之所聞也。今將以小忿蒙舊德,無(wú)乃不可乎!大姒之子,唯周公、康叔為相睦也。而效小人以棄之,不亦誣乎!天將多陽(yáng)虎之罪以斃之,君姑待之,若何?”乃止。

二月,定公發(fā)兵侵襲鄭國(guó),奪取匡地,這是為晉國(guó)去討伐鄭國(guó)的攻打胥靡。去的時(shí)候不向衛(wèi)國(guó)借路;等到回來(lái),陽(yáng)虎讓季桓子、孟獻(xiàn)子從衛(wèi)國(guó)國(guó)都的南門(mén)進(jìn)入,從東門(mén)出去,住在豚澤。衛(wèi)靈公發(fā)怒,派彌子瑕追趕他們。公叔文子已經(jīng)告老退休了,坐了人拉的車(chē)子去進(jìn)見(jiàn)衛(wèi)靈公,說(shuō):“怨恨別人而效法他,這是不符合禮的。魯昭公遭遇危險(xiǎn)的時(shí)候,君王準(zhǔn)備用文公的舒鼎、成公的寶龜、定公的鞶鑒作為賞賜,如果有人能送回魯昭公,對(duì)這些寶物就可以任意選用一件。君王的兒子和幾位臣下的兒子,諸侯如果為魯昭公操心,就可以把他們送去作為人質(zhì)。這是下臣們所聽(tīng)到的?,F(xiàn)在將要用小小的憤恨掩蓋過(guò)去的恩德,恐怕不可以吧!太姒的兒子,惟有周公、康叔是互相和睦的,而現(xiàn)在要效法小人而丟掉和睦,不是受騙嗎?上天將要讓陽(yáng)虎的罪過(guò)增多而使他滅亡,君王姑且等著,怎么樣?”衛(wèi)靈公就停止出兵。

夏,季桓子如晉,獻(xiàn)鄭俘也。陽(yáng)虎強(qiáng)使孟懿子往報(bào)夫人之幣。晉人兼享之。孟孫立于房外,謂范獻(xiàn)子曰:“陽(yáng)虎若不能居魯,而息肩于晉,所不以為中軍司馬者,有如先君!”獻(xiàn)子曰:“寡君有官,將使其人。鞅何知焉?”獻(xiàn)子謂簡(jiǎn)子曰:“魯人患陽(yáng)虎矣,孟孫知其釁,以為必適晉,故強(qiáng)為之請(qǐng),以取入焉。”

夏季,季桓子去到晉國(guó),這是為了奉獻(xiàn)鄭國(guó)的俘虜。陽(yáng)虎強(qiáng)派孟懿子前去向晉夫人回送財(cái)禮。晉國(guó)人同時(shí)設(shè)享禮招待他們。孟孫站在房外,對(duì)范獻(xiàn)子說(shuō):“陽(yáng)虎如果在魯國(guó)住不下去,卸除職任而來(lái)晉國(guó),晉國(guó)不讓他做中軍司馬,有先君在上!”范獻(xiàn)子說(shuō):“寡君設(shè)置官職,將要選擇適當(dāng)?shù)娜诉x,鞅知道什么?”范獻(xiàn)子對(duì)趙簡(jiǎn)子說(shuō):“魯國(guó)人討厭陽(yáng)虎了。孟孫看到了這預(yù)兆,認(rèn)為陽(yáng)虎一定會(huì)來(lái)晉國(guó),所以竭力為他請(qǐng)求,以期求得祿位而進(jìn)入晉國(guó)。”

四月己丑,吳大子終累敗楚舟師,獲潘子臣、小惟子及大夫七人。楚國(guó)大惕,懼亡。子期又以陵師敗于繁揚(yáng)。令尹子西喜曰:“乃今可為矣?!庇谑呛踹w郢于郤,而改紀(jì)其政,以定楚國(guó)。

四月十五日,吳國(guó)的太子終累打敗楚國(guó)的水軍,俘虜了潘子臣、小惟子和七個(gè)大夫。楚國(guó)大為恐懼,害怕滅亡。子期又帶著陸軍在繁揚(yáng)被戰(zhàn)敗。令尹子西高興地說(shuō):“現(xiàn)在可以治理了?!睆倪@時(shí)開(kāi)始把郢都遷到鄀地,改革政治,來(lái)安定楚國(guó)。

周儋翩率王子朝之徒,因鄭人將以作亂于周。鄭于是乎伐馮、滑、胥靡、負(fù)黍、狐人、闕外。六月,晉閻沒(méi)戍周,且城胥靡。

成周的儋翩率領(lǐng)王子朝的部下依仗鄭國(guó)人,準(zhǔn)備在成周發(fā)動(dòng)叛亂,鄭國(guó)在這時(shí)攻打馮地、滑地、胥靡、負(fù)黍、狐人、闕外。六月,晉國(guó)的閻沒(méi)到成周戌守,并且在胥靡筑城。

秋八月,宋樂(lè)祁言于景公曰:“諸侯唯我事晉,今使不往,晉其憾矣?!睒?lè)祁告其宰陳寅。陳寅曰:“必使子往?!彼?,公謂樂(lè)祁曰:“唯寡人說(shuō)子之言,子必往?!标愐唬骸白恿⒑蠖?,吾室亦不亡,唯君亦以我為知難而行也?!币?jiàn)溷而行。趙簡(jiǎn)子逆,而飲之酒于綿上,獻(xiàn)楊楯六十于簡(jiǎn)子。陳寅曰:“昔吾主范氏,今子主趙氏,又有納焉。以楊楯賈禍,弗可為也已。然子死晉國(guó),子孫必得志于宋?!狈东I(xiàn)子言于晉侯曰:“以君命越疆而使,未致使而私飲酒,不敬二君,不可不討也?!蹦藞?zhí)樂(lè)祁。

秋季,八月,宋國(guó)的樂(lè)祁對(duì)宋景公說(shuō):“諸侯中間惟有我們事奉晉國(guó),現(xiàn)在使者不去,晉國(guó)恐怕要怨恨我們了?!睒?lè)祁把話(huà)告訴了他的宰臣陳寅。陳寅說(shuō):“一定會(huì)讓您去。”過(guò)了些時(shí)候,宋景公對(duì)樂(lè)祁說(shuō):“唯有寡人對(duì)您的話(huà)感到高興,您一定得去!”陳寅說(shuō):“您立了繼承人再動(dòng)身,我們家也不會(huì)滅亡,希望國(guó)君也認(rèn)為我們是明知困難才去的。”樂(lè)祁就讓溷拜見(jiàn)了宋景公才動(dòng)身。趙簡(jiǎn)子迎接樂(lè)祁,和他在綿上喝酒,樂(lè)祁奉獻(xiàn)六十面楊木盾牌給趙簡(jiǎn)子。陳寅說(shuō):“從前我們事奉范氏,現(xiàn)在您事奉趙氏,又有進(jìn)奉的東西,用楊木盾牌招來(lái)禍患,設(shè)法辦了。然而由于您出使晉國(guó)而死,子孫必然在宋國(guó)得志?!狈东I(xiàn)子對(duì)晉定公說(shuō):“由于國(guó)君的命令越過(guò)別國(guó)而出使,沒(méi)有正式報(bào)告使命而私自飲酒,不尊敬兩國(guó)國(guó)君,不能不加以討伐?!庇谑菚x國(guó)就逮捕了樂(lè)祁。

陽(yáng)虎又盟公及三桓于周社,盟國(guó)人于亳社,詛于五父之衢。

陽(yáng)虎又和魯定公與三桓在周社盟誓,和國(guó)內(nèi)的人們?cè)谫裆缑耸?,在五父之衢詛咒。

冬,十二月,天王處于姑蕕(yóu),辟儋翩之亂也。

冬季,十二月,周敬王住在姑蕕,這是為了逃避儋翩的禍亂。

 

定公七年(前503年)

【經(jīng)】

七年春王正月。夏四月。秋,齊侯、鄭伯盟于咸。齊人執(zhí)衛(wèi)行人北宮結(jié)以侵衛(wèi)。齊侯、衛(wèi)侯盟于沙。大雩。齊國(guó)夏帥師伐我西鄙。九月,大雩。冬十月。

【傳】

七年春二月,周儋翩入于儀栗以叛。

七年春季,二月,周朝的儋翩進(jìn)入儀栗而叛變。

齊人歸鄆、陽(yáng)關(guān),陽(yáng)虎居之以為政。

齊國(guó)人歸還鄆地、陽(yáng)關(guān),陽(yáng)虎住在那里主持政事。

夏四月,單武公、劉桓公敗尹氏于窮谷。

夏季,四月,單武公、劉桓公在窮谷打敗了尹氏。

秋,齊侯、鄭伯盟于咸,征會(huì)于衛(wèi)。衛(wèi)侯欲叛晉,諸大夫不可。使北宮結(jié)如齊,而私于齊侯曰:“執(zhí)結(jié)以侵我?!饼R侯従之,乃盟于瑣。

秋季,齊景公、鄭獻(xiàn)公在咸地結(jié)盟,在衛(wèi)國(guó)召集諸侯會(huì)見(jiàn)。衛(wèi)靈公想要背叛晉國(guó),大夫們認(rèn)為不行。衛(wèi)靈公派北宮結(jié)去到齊國(guó),私下告訴齊景公說(shuō):“把結(jié)抓起來(lái),侵襲我國(guó)?!饼R景公聽(tīng)從了他的話(huà),就在瑣地結(jié)盟。

齊國(guó)夏伐我。陽(yáng)虎御季桓子,公斂處父御孟懿子,將宵軍齊師。齊師聞之,墮,伏而待之。處父曰:“虎不圖禍,而必死?!鄙灰脑唬骸盎⑾荻佑陔y,不待有司,余必殺女。”虎懼,乃還,不敗。

齊國(guó)國(guó)夏進(jìn)攻我國(guó)。陽(yáng)虎為季桓子駕御戰(zhàn)車(chē),公斂處父為孟懿子駕御戰(zhàn)車(chē),準(zhǔn)備夜里襲擊齊軍。齊軍聽(tīng)到這個(gè)消息,假裝沒(méi)有防備,設(shè)下埋伏等待魯軍。公斂處父說(shuō):“陽(yáng)虎你不考慮到這樣做會(huì)引起禍患,你一定會(huì)死?!鄙灰恼f(shuō):“陽(yáng)虎你如果使他們兩位陷入禍難,不等軍法官的判決,我一定殺了你。”陽(yáng)虎害怕,就撤兵,才沒(méi)有招致失敗。

冬十一月戊午,單子、劉子逆王于慶氏。晉籍秦送王。己巳,王入于王城,館于公族黨氏,而后朝于莊宮。

冬季,十一月二十三日,單子、劉子在慶氏那里迎接周敬王。晉國(guó)的籍秦護(hù)送周敬王。十二月初五日,周敬王進(jìn)入王城,住在公族黨氏家里,然后到莊王廟朝拜。

 

定公八年(前502年)

【經(jīng)】

八年春王正月,公侵齊。公至自侵齊。二月,公侵齊。三月,公至自侵齊。曹伯露卒。夏,齊國(guó)夏帥師伐我西鄙。公會(huì)晉師于瓦。公至自瓦。秋七月戊辰,陳侯柳卒。晉士鞅帥師侵鄭,遂侵衛(wèi)。葬曹靖公。九月,葬陳懷公。季孫斯、仲孫何忌帥師侵衛(wèi)。冬,衛(wèi)侯、鄭伯盟于曲濮。従祀先公。盜竊寶玉、大弓。

【傳】

八年春,王正月,公侵齊,門(mén)于陽(yáng)州。士皆坐列,曰:“顏高之弓六鈞?!苯匀《鴤饔^(guān)之。陽(yáng)州人出,顏高奪人弱弓,籍丘子鉏擊之,與一人俱斃。偃,且射子鉏,中頰,殪。顏息射人中眉,退曰:“我無(wú)勇,吾志其目也?!睅熗耍矫蛡蝹愣?。其兄會(huì)乃呼曰:“猛也,殿!”

八年春季,周王朝歷法的正月,魯定公發(fā)兵入侵齊國(guó),攻打陽(yáng)州的城門(mén)。士兵們都排成行列坐著,說(shuō):“顏高的硬弓有一百八十斤呢!”大家都拿來(lái)傳看。陽(yáng)州人出戰(zhàn),顏高把別人的軟弓搶過(guò)來(lái)準(zhǔn)備射箭,籍丘子鉏擊打顏高,顏高和另外一個(gè)人都被擊倒在地上。顏高倒在地上,向子鉏射了一箭,射中他的臉頰,把他射死了。顏息射人射中眉毛,退下來(lái)說(shuō):“我沒(méi)有本事,我本來(lái)是想射他的眼睛。”軍隊(duì)撤退,冉猛假裝腳上受傷而走在前面,他的哥哥冉會(huì)就大喊說(shuō):“猛啊,到后面去吧!”

二月己丑,單子伐谷城,劉子伐儀栗。辛卯,單子伐簡(jiǎn)城,劉子伐盂,以定王室。

三月二十六日,單武公發(fā)兵進(jìn)攻谷城,劉桓公發(fā)兵進(jìn)攻儀栗,三月二十八日,單武公發(fā)兵進(jìn)攻簡(jiǎn)城,劉桓公發(fā)兵進(jìn)攻盂地,以安定王室。

趙鞅言于晉侯曰:“諸侯唯宋事晉,好逆其使,猶懼不至。今又執(zhí)之,是絕諸侯也。”將歸樂(lè)祁。士鞅曰:“三年止之,無(wú)故而歸之,宋必,叛晉?!鲍I(xiàn)子私謂子梁曰:“寡君懼不得事宋君,是以止子。子姑使溷代子。”子梁以告陳寅,陳寅曰:“宋將叛晉是棄溷也,不如侍之?!睒?lè)祁歸,卒于大行。士鞅曰:“宋必叛,不如止其尸以求成焉?!蹦酥怪T州。

趙鞅對(duì)晉定公說(shuō):“諸侯之中惟有宋國(guó)事奉晉國(guó),好好迎接他們的使者,還恐怕不來(lái),現(xiàn)在又逮捕了他們的使者,這樣將會(huì)使自己繼絕與諸侯的關(guān)系?!睖?zhǔn)備放回樂(lè)祁,士鞅說(shuō):“扣留了他三年,無(wú)緣無(wú)故又把他放回去,宋國(guó)必然背叛晉國(guó)?!笔亏彼较聦?duì)樂(lè)祁說(shuō):“寡君害怕不能事奉宋君,因此沒(méi)有讓您回去,您姑且讓溷來(lái)代替您?!睒?lè)祁把話(huà)告訴陳寅。陳寅說(shuō):“宋國(guó)將要背叛晉國(guó),這是丟棄溷,樂(lè)祁不如等一下。”樂(lè)祁動(dòng)身回去,死在太行。士鞅說(shuō):“宋國(guó)必定背叛,不如留下他的尸體來(lái)求和?!庇谑蔷桶咽w留在州地。

公侵齊,攻廩丘之郛。主人焚?zèng)_,或濡馬褐以救之,遂毀之。主人出,師奔。陽(yáng)虎偽不見(jiàn)冉猛者,曰:“猛在此,必?cái) !泵椭鹬?,顧而無(wú)繼,偽顛?;⒃唬骸氨M客氣也?!鄙辉缴樱瑢⒋露?。陽(yáng)州之役獲焉,名之曰陽(yáng)州。

魯定公入侵齊國(guó),攻打廩丘外城。廩丘守將放火焚燒沖城的戰(zhàn)車(chē),有人把麻布短衣沾濕了滅火,就攻破了外城。守將出戰(zhàn),魯軍奔逃。陽(yáng)虎假裝沒(méi)有看見(jiàn)冉猛的樣子,說(shuō):“冉猛要在這里,一定能打敗他們。”冉猛追逐廩丘人,看到后面沒(méi)有人跟上來(lái),就假裝從車(chē)上掉下來(lái)。陽(yáng)虎說(shuō):“都是言不由衷?!鄙辉缴藘鹤樱瑴?zhǔn)備等到有了大事再來(lái)命名。陽(yáng)州這一役俘虜了敵人,就把兒子命名為陽(yáng)州。

夏,齊國(guó)夏、高張伐我西鄙。晉士鞅、趙鞅、荀寅救我。公會(huì)晉師于瓦。范獻(xiàn)子執(zhí)羔,趙簡(jiǎn)子、中行文子皆執(zhí)雁。魯于是始尚羔。

夏季,齊國(guó)的國(guó)夏、高張進(jìn)攻我國(guó)西部邊境。晉國(guó)的士鞅、趙鞅、荀寅救援我國(guó)。魯國(guó)在瓦地會(huì)見(jiàn)晉軍,士鞅手拿小羔,趙鞅、荀寅都手拿大雁作為禮物。魯國(guó)從這時(shí)開(kāi)始就以羔羊?yàn)橘F重禮物。

晉師將盟衛(wèi)侯于鄟澤。趙簡(jiǎn)子曰:“群臣誰(shuí)敢盟衛(wèi)君者?”涉佗、成何曰:“我能盟之。”衛(wèi)人請(qǐng)執(zhí)牛耳。成何曰:“衛(wèi),吾溫、原也,焉得視諸侯?”將歃,涉佗捘zùn,推;排擠)衛(wèi)侯之手,及捥(通“腕”)。衛(wèi)侯怒,王孫賈趨進(jìn),曰:“盟以信禮也。有如衛(wèi)君,其敢不唯禮是事,而受此盟也?!?span lang="EN-US">

晉軍將要和衛(wèi)靈公在鄟澤結(jié)盟,趙簡(jiǎn)子說(shuō):“臣下們有誰(shuí)敢和衛(wèi)國(guó)國(guó)君結(jié)盟?”涉佗、成何說(shuō):“我們能和他結(jié)盟。”衛(wèi)國(guó)人請(qǐng)他們兩人執(zhí)牛耳。成何說(shuō):“衛(wèi)國(guó),不過(guò)和我國(guó)溫地、原地差不多,哪里能和諸侯相比?”將要歃血,涉佗推開(kāi)衛(wèi)靈公的手,血順著淌到手腕上。衛(wèi)靈公發(fā)怒,王孫賈快步走進(jìn),說(shuō):“結(jié)盟是用來(lái)伸張禮儀的,就像衛(wèi)國(guó)國(guó)君所做的那樣,難道敢不奉行禮儀而接受這個(gè)盟約?”

衛(wèi)侯欲叛晉,而患諸大夫。王孫賈使次于郊,大夫問(wèn)故。公以晉詬語(yǔ)之,且曰:“寡人辱社稷,其改卜嗣,寡人従焉?!贝蠓蛟唬骸笆切l(wèi)之禍,豈君之過(guò)也?”公曰:“又有患焉。謂寡人‘必以而子與大夫之子為質(zhì)?!贝蠓蛟唬骸捌堄幸嬉?,公子則往。群臣之子,敢不皆負(fù)羈紲以従?”將行。王孫賈曰:“茍衛(wèi)國(guó)有難,工商未嘗不為患,使皆行而后可?!惫愿娲蠓颍私詫⑿兄?。行有日,公朝國(guó)人,使賈問(wèn)焉,曰:“若衛(wèi)叛晉,晉五伐我,病何如矣?”皆曰:“五伐我,猶可以能戰(zhàn)?!辟Z曰:“然則如叛之,病而后質(zhì)焉,何遲之有?”乃叛晉。晉人請(qǐng)改盟,弗許。

衛(wèi)靈公想要背叛晉國(guó)而又擔(dān)心大夫們反對(duì)。王孫賈讓衛(wèi)靈公住在郊外,大夫問(wèn)什么緣故,衛(wèi)靈公把所受晉國(guó)人的侮辱告訴他們,而且說(shuō):“寡人對(duì)不起國(guó)家,還是改卜其他人作為繼承人,寡人愿意服從。”大夫說(shuō):“這是衛(wèi)國(guó)的禍患,哪里是君王的過(guò)錯(cuò)嗎?”衛(wèi)靈公說(shuō):“還有使人擔(dān)心的事呢,他們對(duì)寡人說(shuō):‘一定要你的兒子和大夫的兒子作為人質(zhì)。’”大夫說(shuō):“如果有好處,公子就去,臣下們的兒子豈敢不背負(fù)著馬籠頭和馬韁繩跟隨前去?”將要?jiǎng)由?,王孫賈說(shuō):“如果衛(wèi)國(guó)有了災(zāi)難,工匠商人未嘗不是禍患,要讓他們?nèi)甲吡瞬判小!毙l(wèi)靈公把話(huà)告訴大夫,于是就要他們都走。已經(jīng)定了起程日期,衛(wèi)靈公讓國(guó)內(nèi)的人們朝見(jiàn),派王孫賈向大家說(shuō):“如果衛(wèi)國(guó)背叛晉國(guó),晉國(guó)攻打我們五次,會(huì)危險(xiǎn)到什么程度?”大家都說(shuō):“攻打我們五次,還可以有能力作戰(zhàn)?!蓖鯇O賈說(shuō):“那么應(yīng)當(dāng)先背叛晉國(guó),發(fā)生危險(xiǎn)再送人質(zhì),還不晚吧?”于是就背叛晉國(guó),晉國(guó)人請(qǐng)求重新結(jié)盟,衛(wèi)國(guó)人不同意。

秋,晉士鞅會(huì)成桓公,侵鄭,圍蟲(chóng)牢,報(bào)伊闕也。遂侵衛(wèi)。

秋季,晉國(guó)的士鞅會(huì)合成桓公侵襲鄭國(guó),包圍蟲(chóng)牢,以報(bào)復(fù)伊闕那次戰(zhàn)役。于是就乘機(jī)侵襲衛(wèi)國(guó)。

九月,師侵衛(wèi),晉故也。

九月,魯軍侵襲衛(wèi)國(guó),這是為了協(xié)同于晉國(guó)作戰(zhàn)的緣故。

季寤、公鉏極、公山不狃皆不得志于季氏,叔孫輒無(wú)寵于叔孫氏,叔仲志不得志于魯。故五人因陽(yáng)虎。陽(yáng)虎欲去三桓,以季寤更季氏,以叔孫輒更叔孫氏,己更孟氏。冬十月,順祀先公而祈焉。辛卯,禘于僖公。壬辰,將享季氏于蒲圃而殺之,戒都車(chē)曰:“癸巳至?!背稍坠珨刻幐父婷蠈O,曰:“季氏戒都車(chē),何故?”孟孫曰:“吾弗聞。”處父曰:“然則亂也,必及于子,先備諸?”與孟孫以壬辰為期。

季寤,公鉏極、公山不狃在季氏那里不得志,叔孫輒在叔孫氏那里不受寵信,叔孫志在魯國(guó)不得志,所以這五個(gè)人依靠陽(yáng)虎。陽(yáng)虎想要去掉三桓,用季寤取代季氏,用叔孫輒取代叔孫氏,自己取代孟氏。冬季十月,依即位的先后次序祭祀先公并且祈禱。初二日,在僖公廟里舉行大規(guī)模祭祀。初三日,準(zhǔn)備在蒲圃設(shè)享禮招待季氏時(shí)而殺死他,命令都邑里的戰(zhàn)車(chē)部隊(duì)說(shuō):“初四那天都要來(lái)?!背傻氐脑壮脊珨刻幐父嬖V孟孫說(shuō):“季氏命令戰(zhàn)車(chē)部隊(duì),是什么緣故?”孟孫說(shuō):“我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)?!碧幐刚f(shuō):“那么這就是叛亂了,必定會(huì)涉及您,是不是先準(zhǔn)備一下?”和孟孫約定以初三作為預(yù)定日期。

陽(yáng)虎前驅(qū),林楚御桓子,虞人以鈹盾夾之,陽(yáng)越殿,將如蒲圃?;缸诱?/span>(同“乍”,突然之意)謂林楚曰:“而先皆季氏之良也,爾以是繼之?!睂?duì)曰:“臣聞命后。陽(yáng)虎為政,魯國(guó)服焉。違之,征死。死無(wú)益于主?!被缸釉唬骸昂魏笾校慷芤晕疫m孟氏乎?”對(duì)曰:“不敢愛(ài)死,懼不免主?!被缸釉唬骸巴?。”孟氏選圉人之壯者三百人,以為公期筑室于門(mén)外。林楚怒馬及衢而騁,陽(yáng)越射之,不中,筑者闔門(mén)。有自門(mén)間射陽(yáng)越,殺之。陽(yáng)虎劫公與武叔,以伐孟氏。公斂處父帥成人,自上東門(mén)入,與陽(yáng)氏戰(zhàn)于南門(mén)之內(nèi),弗勝。又戰(zhàn)于棘下,陽(yáng)氏敗。陽(yáng)虎說(shuō)甲如公宮,取寶玉、大弓以出,舍于五父之衢,寢而為食。其徒曰:“追其將至。”虎曰:“魯人聞?dòng)喑觯灿谡魉?,何暇追余?”従者曰:”嘻!速駕!公斂陽(yáng)在。”公斂陽(yáng)請(qǐng)追之,孟孫弗許。陽(yáng)欲殺桓子,孟孫懼而歸之。子言辨舍爵于季氏之廟而出。陽(yáng)虎入于歡、陽(yáng)關(guān)以叛。

陽(yáng)虎驅(qū)車(chē)走在前邊,林楚為桓子駕車(chē),警衛(wèi)軍官手持鈹、盾在兩邊夾護(hù),陽(yáng)越走在最后。將到蒲圃,桓子突然對(duì)林楚說(shuō):“你的先人都是季氏家里的忠良之臣,你也要以此來(lái)繼承他們?!绷殖f(shuō):“下臣聽(tīng)到這話(huà)已經(jīng)遲了。陽(yáng)虎執(zhí)政,魯國(guó)人都服從他,違背他就是找死,死了也對(duì)主人沒(méi)有好處?!被缸诱f(shuō):“有什么遲?你能帶我去到孟氏那里嗎?”林楚回答說(shuō):“我不敢愛(ài)惜一死,怕的是不能使主人免于禍難。”桓子說(shuō):“去吧!”孟氏挑選了三百個(gè)健壯奴隸為公期在門(mén)外造房子。林楚鞭打乘馬,到了大街上就飛跑而去,陽(yáng)越用箭射他,沒(méi)有射中,造房子的人關(guān)上大門(mén)。有人從門(mén)縫里用箭射陽(yáng)越,殺死了他。陽(yáng)虎劫持魯定公和武叔以攻打孟氏。公斂處父率領(lǐng)成地人從上東門(mén)進(jìn)入,和陽(yáng)氏在南門(mén)里邊作戰(zhàn),沒(méi)有戰(zhàn)勝。又在棘下作戰(zhàn),陽(yáng)氏戰(zhàn)敗。陽(yáng)虎脫去皮甲去到公宮,拿了寶玉、大弓出來(lái),住在五父之衢,自己睡下而讓人做飯。他的同伙說(shuō):“追趕的人恐怕快來(lái)了?!标?yáng)虎說(shuō):“魯國(guó)人聽(tīng)說(shuō)我出去了,正高興可以晚點(diǎn)死了,哪里有空來(lái)追我?”跟隨的人說(shuō):“呀,快點(diǎn)套上馬車(chē)吧,公斂處父在那里?!惫珨刻幐刚?qǐng)求追趕陽(yáng)虎,孟孫不答應(yīng)。公斂處父想要?dú)⑺兰净缸?,孟孫害怕,就把季桓子送回家去。季寤在季氏的祖廟里向祖宗一一斟酒祭告然后逃走。陽(yáng)虎進(jìn)入讙地、陽(yáng)關(guān)而叛變。

鄭駟歂chuán嗣子大叔為政。

鄭國(guó)的駟歂繼承子太叔執(zhí)政。

 

定公九年(前501年)

【經(jīng)】

九年春王正月。夏四月戊申,鄭伯蠆卒。得寶玉、大弓。六月,葬鄭獻(xiàn)公。秋,齊侯、衛(wèi)侯次于五氏。秦伯卒。冬,葬秦哀公。

【傳】

九年春,宋公使樂(lè)大心盟于晉,且逆樂(lè)祁之尸。辭,偽有疾。乃使向巢如晉盟,且逆子梁之尸。子明謂桐門(mén)右?guī)煶?,曰:“吾猶衰绖,而子擊鐘,何也?”右?guī)熢唬骸皢什辉诖斯室??!奔榷嫒嗽唬骸凹核ダ劧?,余何故舍鐘?”子明聞之,怒,言于公曰:“右?guī)煂⒉焕魇?,不肯適晉,將作亂也。不然無(wú)疾?!蹦酥鹜╅T(mén)右?guī)煛?span lang="EN-US">

九年春季,宋景公派樂(lè)大心到晉國(guó)結(jié)盟,并且迎接樂(lè)祁的靈柩。樂(lè)大心推辭,假裝有病,于是就派向巢去到晉國(guó)結(jié)盟,并且迎接樂(lè)祁的靈柩。子明要樂(lè)大心出國(guó)迎接,說(shuō):“我還穿著喪服,而您卻敲鐘作樂(lè),這是為什么?”樂(lè)大心說(shuō):“這是因?yàn)閱适虏辉谶@里?!辈痪靡院蟾嬖V別人說(shuō):“自己穿著喪服卻生了孩子,我為什么不敲鐘?”子明聽(tīng)到了,發(fā)怒,對(duì)宋景公說(shuō):“樂(lè)大心將要不利于宋國(guó)。他不肯去晉國(guó),是要準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)叛亂。不是這樣,為什么沒(méi)病裝???”于是就驅(qū)逐了樂(lè)大心。

鄭駟歂殺鄧析,而用其《竹刑》。君子謂子然:“于是不忠。茍有可以加于國(guó)家者,棄其邪可也?!鹅o女》之三章,取彤管焉。《竿旄》‘何以告之’,取其忠也。故用其道,不棄其人。《詩(shī)》云:‘蔽芾甘棠,勿翦勿伐、召伯所茇(bá,在草舍止宿)?!计淙霜q愛(ài)其樹(shù),況用其道而不恤其人乎?子然無(wú)以勸能矣?!?span lang="EN-US">

鄭國(guó)的駟歂殺了鄧析,而又用鄧析制訂的《竹刑》。君子認(rèn)為駟歂在這件事情上不忠。如果有人對(duì)國(guó)家有利,就可以不指責(zé)他的邪惡?!鹅o女》這三章詩(shī),是采取它的彤管?!陡挽浮返摹檬裁磥?lái)勸告他’,是采取它的忠誠(chéng)。所以采用了一個(gè)人的主張,就不責(zé)罰這個(gè)人?!对?shī)》說(shuō):“甘棠樹(shù)高大而枝葉茂密,不要剪除,不要砍伐,召伯曾在這里聽(tīng)訟執(zhí)法?!肽钸@個(gè)人,尚且愛(ài)護(hù)這棵樹(shù),何況用了他的主張,而不顧念這個(gè)人呢?駟歂沒(méi)有辦法勉勵(lì)賢能的人?!?span lang="EN-US">

夏,陽(yáng)虎歸寶玉、大弓。書(shū)曰“得”,器用也。凡獲器用曰得,得用焉曰獲。

夏季,陽(yáng)虎送回寶玉、大弓,《春秋》記載說(shuō)“得”,因?yàn)樗鼈兪瞧魑镉镁?。凡是獲得器物用具叫做“得”,用器物來(lái)獲得生物,叫做“獲”。

六月,伐陽(yáng)關(guān)。陽(yáng)虎使焚萊門(mén)。師驚,犯之而出,奔齊,請(qǐng)師以伐魯,曰:“三加必取之?!饼R侯將許之。鮑文子諫曰:“臣嘗為隸于施氏矣,魯未可取也。上下猶和,眾庶猶睦,能事大國(guó),而無(wú)天菑(同“災(zāi)”),若之何取之?陽(yáng)虎欲勤齊師也,齊師罷,大臣必多死亡,己于是乎奮其詐謀。夫陽(yáng)虎有寵于季氏,而將殺季孫,以不利魯國(guó),而求容焉。親富不親仁,君焉用之?君富于季氏,而大于魯國(guó),茲陽(yáng)虎所欲傾覆也。魯免其疾,而君又收之,無(wú)乃害乎!”齊侯執(zhí)陽(yáng)虎,將東之。陽(yáng)虎愿東,乃囚諸西鄙。盡借邑人之車(chē),鍥其軸,麻約而歸之。載蔥靈,寢于其中而逃。追而得之,囚于齊。又以蔥靈逃,奔晉,適趙氏。仲尼曰:“趙氏其世有亂乎!”

六月,進(jìn)攻陽(yáng)關(guān),陽(yáng)虎派人焚燒了萊門(mén)。魯軍驚恐,陽(yáng)虎突圍而逃亡到齊國(guó),請(qǐng)求出兵去進(jìn)攻魯國(guó),說(shuō):“進(jìn)攻三次,一定能占取魯國(guó)。”齊景公準(zhǔn)備答應(yīng)他。鮑文子勸諫說(shuō):“下臣曾經(jīng)在施氏那里做過(guò)家臣,魯國(guó)是不能占取的。上下協(xié)調(diào),百姓和睦,能夠事奉大國(guó)而沒(méi)有天災(zāi),怎么能占取它?陽(yáng)虎想要?jiǎng)趧?dòng)齊軍,齊軍困疲,大臣一定死亡很多,他自己就在這里施展陰謀。陽(yáng)虎受到季氏的寵信,而準(zhǔn)備殺死季氏,以不利于魯國(guó)而討好別人。喜歡富有而不喜歡仁愛(ài),君主哪里用得著他?君王比季氏富有,而比魯國(guó)強(qiáng)大,這就是陽(yáng)虎所要顛覆的。魯國(guó)免除了他的禍害,而君王又收容他,恐怕也是禍害吧!”齊景公逮捕了陽(yáng)虎,準(zhǔn)備把他囚禁在東部邊境。陽(yáng)虎假裝愿意到東部去,齊侯就把他囚禁在西部邊境。陽(yáng)虎把當(dāng)?shù)氐能?chē)子全都借來(lái),用刀子在車(chē)軸上刻得很深,纏上麻然后歸還。陽(yáng)虎在車(chē)上裝上衣物,躺在里邊逃走。齊國(guó)人追上去抓住了他,囚禁在齊國(guó)都城。他又一次躺在裝衣物的車(chē)子里逃走,逃亡到宋國(guó),又逃到晉國(guó),歸順趙氏??鬃诱f(shuō):“趙氏恐怕世世代代會(huì)有禍亂了吧!”

秋,齊侯伐晉夷儀。敝無(wú)存之父將室之,辭,以與其弟,曰:“此役也不死,反,必娶于高、國(guó)?!毕鹊?,求自門(mén)出,死于溜下。東郭書(shū)讓登,犁彌従之,曰:“子讓而左,我讓而右,使登者絕而后下?!睍?shū)左,彌先下。書(shū)與王猛息。猛曰:“我先登?!睍?shū)斂甲,曰:“曩者之難,今又難焉!”猛笑曰:“吾従子如驂之靳。”

秋季,齊景公發(fā)兵攻打晉國(guó)的夷儀。敝無(wú)存的父親準(zhǔn)備為他娶妻,他推辭,給了他兄弟,說(shuō):“這一回,如果不死,回來(lái),一定要娶高氏、國(guó)氏的女子?!睋屜鹊巧弦膬x的城墻,又想從城門(mén)沖出去,死在城門(mén)的門(mén)檐下。東郭書(shū)搶先登上城墻,犁彌跟著他,說(shuō):“您搶著上去向左邊,我搶著上去向右邊,讓登上城墻的人都來(lái)了再下去?!睎|郭書(shū)上城往左,犁彌先下了城。戰(zhàn)斗結(jié)束,東郭書(shū)和犁彌一起休息,犁彌說(shuō):“我先登上城墻?!睎|郭書(shū)收拾一下皮甲,說(shuō):“上一次使我為難,現(xiàn)在還要使我為難!”犁彌笑著說(shuō):“我跟著您,好像驂馬跟著服馬走一樣,哪能搶先?”

晉車(chē)千乘在中牟。衛(wèi)侯將如五氏,卜過(guò)之,龜焦。衛(wèi)侯曰:“可也。衛(wèi)車(chē)當(dāng)其半,寡人當(dāng)其半,敵矣?!蹦诉^(guò)中牟。中牟人欲伐之,衛(wèi)褚?guī)熎酝鲈谥心?,曰:“衛(wèi)雖小,其君在焉,未可勝也。齊師克城而驕,其帥又賤,遇,必?cái)≈?。不如従齊。”乃伐齊師,敗之。齊侯致禚zhuó)、媚、杏于衛(wèi)。

晉國(guó)的戰(zhàn)車(chē)一千輛在中牟,衛(wèi)靈公準(zhǔn)備去五氏,占卜經(jīng)過(guò)中牟如何,龜甲烤焦了,衛(wèi)靈公說(shuō):“行了,衛(wèi)國(guó)的戰(zhàn)車(chē)相當(dāng)于他們的一半,寡人也相當(dāng)于他們一半,這就相等了?!庇谑蔷徒?jīng)過(guò)中牟。中牟人想要攻打他們,衛(wèi)國(guó)的褚?guī)熎蕴油龅街心?,說(shuō):“衛(wèi)國(guó)雖然小,他們的國(guó)君在那里,是不能戰(zhàn)勝的。齊軍攻下城邑就驕傲,他們的元帥又地位低賤,兩軍相遇,一定可以打敗他們,不如向齊軍挑戰(zhàn)。”于是就進(jìn)攻齊軍,打敗了他們。齊景公把禚地、媚地、杏地送給衛(wèi)靈公。

齊侯賞犁彌,犁彌辭,曰:“有先登者,臣従之,皙幘而衣貍制?!惫挂晼|郭書(shū),曰:“乃夫子也,吾貺(kuàng,賜贈(zèng)或之物)子?!惫p東郭書(shū),辭,曰:“彼,賓旅也?!蹦速p犁彌。

齊景公賞賜犁彌,犁彌辭謝,說(shuō):“有先登城墻的人,下臣跟著他,他戴著白色頭巾,而披著豬皮斗篷”齊景公讓他看看是不是東郭書(shū),他說(shuō):“正是那一位先生,我把賞賜讓給您?!饼R景公賞賜東郭書(shū),東郭書(shū)辭謝,說(shuō):“他是客卿?!庇谑蔷唾p賜犁彌。

齊師之在夷儀也,齊侯謂夷儀人曰:“得敝無(wú)存者,以五家免?!蹦说闷涫?。公三襚之。與之犀軒與直蓋,而先歸之。坐引者,以師哭之,親推之三。

齊國(guó)軍隊(duì)在夷儀的時(shí)候,齊景公對(duì)夷儀人說(shuō):“得到敝無(wú)存的人,賞賜五戶(hù),免除勞役。”于是就找到了他的尸體。齊景公三次為尸體穿衣服,給他犀牛皮裝飾的高貴車(chē)子和長(zhǎng)柄傘作為殉葬品,而且先把尸體送回去。齊景公讓拉車(chē)的人跪著行走,全軍吊哭他,景公親自推車(chē)三次。

 

定公十年(前500年)

【經(jīng)】

十年春王三月,乃齊平。夏,公會(huì)齊侯于夾谷。公至自?shī)A谷。晉趙鞅帥師圍衛(wèi)。齊人來(lái)歸鄆、歡、龜陰田。叔孫州仇、仲孫何忌帥師圍郈。秋,叔孫州仇、仲孫何忌帥師圍郈。宋樂(lè)大心出奔曹。宋公子地出奔陳。冬,齊侯、衛(wèi)侯、鄭游速會(huì)于安甫。叔孫州仇如齊。宋公之弟辰暨仲佗、石彄kōu出奔陳。

【傳】

十年春,及齊平。

十年春季,魯國(guó)和齊國(guó)講和。

夏,公會(huì)齊侯于祝其,實(shí)夾谷??浊鹣?。犁彌言于齊侯曰:“孔丘知禮而無(wú)勇,若使萊人以兵劫魯侯,必得志焉?!饼R侯従之??浊鹨怨?,曰:“士,兵之!兩君合好,而裔夷之俘以兵亂之,非齊君所以命諸侯也。裔不謀夏,夷不亂華,俘不干盟,兵不逼好。于神為不祥,于德為愆義,于人為失禮,君必不然?!饼R侯聞之,遽辟之。

夏季,魯定公在祝其會(huì)見(jiàn)齊景公,祝其也就是夾谷??浊鹣喽Y。犁彌對(duì)齊景公說(shuō):“孔丘懂得禮而缺乏勇,如果派萊地人用武力劫持魯侯,一定可以如愿以?xún)?。”齊景公聽(tīng)從了。孔丘領(lǐng)著定公退出,說(shuō):“士兵拿起武器攻上去!兩國(guó)的國(guó)君會(huì)見(jiàn)友好,而邊遠(yuǎn)的東夷俘虜用武力來(lái)?yè)v亂,這不是齊君所以對(duì)待諸侯的態(tài)度,邊遠(yuǎn)不能圖謀中原,東夷不能攪亂華人,俘虜不能侵犯盟會(huì),武力不能逼迫友好,這些對(duì)于神明來(lái)說(shuō)是大不吉祥的,對(duì)于德行來(lái)說(shuō)是喪失道義的,對(duì)于人們來(lái)說(shuō)是丟棄禮儀,君王必定不會(huì)這樣做?!饼R景公聽(tīng)了以后,很快就讓萊地人避開(kāi)。

將盟,齊人加于載書(shū)曰:“齊師出竟,而不以甲車(chē)三百乘従我者,有如此盟?!笨浊鹗蛊潫o(wú)還揖對(duì)曰:“而不反我汶陽(yáng)之田,吾以共命者,亦如之?!?span lang="EN-US">

將要盟誓,齊國(guó)人在盟書(shū)上加上一句話(huà)說(shuō):“如果齊軍出境,而魯國(guó)不派三百輛甲車(chē)跟隨我們的話(huà),有盟誓為證!”孔丘讓茲無(wú)還作揖回答說(shuō):“你們不歸還我們汶陽(yáng)的土田,讓我們用來(lái)供應(yīng)齊國(guó)的需要,也有盟誓為證!”

齊侯將享公,孔丘謂梁丘據(jù)曰:“齊、魯之故,吾子何不聞焉?事既成矣,而又享之,是勤執(zhí)事也。且犧象不出門(mén),嘉樂(lè)不野合。饗而既具,是棄禮也。若其不具,用秕稗也。用秕稗,君辱,棄禮,名惡,子盍圖之?夫享,所以昭德也。不昭,不如其已也?!蹦瞬还?。

齊景公準(zhǔn)備設(shè)享禮招待定公。孔丘對(duì)梁丘據(jù)說(shuō):“齊國(guó)、魯國(guó)舊有的典禮,您為什么沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)呢?事情已經(jīng)完成了,而又設(shè)享禮,這是麻煩了執(zhí)事。而且犧尊、象尊不出國(guó)門(mén),鐘磐不在野外合奏。設(shè)享禮而全部具備這些東西,這是不合禮儀的。如果不具備,那就像秕子稗子一樣輕微而不鄭重。像秕子稗子一樣的禮節(jié),這是君王的恥辱。不合禮儀,就名聲不好,您何不考慮一下呢!享禮,是用來(lái)宣揚(yáng)德行的。不能宣揚(yáng),不如不用?!庇谑墙K于沒(méi)有設(shè)享禮。

齊人來(lái)歸鄆、歡、龜陰之田。

齊國(guó)人前來(lái)歸還鄆地、讙地、龜陽(yáng)的土地。

晉趙鞅圍衛(wèi),報(bào)夷儀也。

晉國(guó)的趙鞅包圍衛(wèi)國(guó),這是為了報(bào)復(fù)夷儀那次戰(zhàn)役。

初,衛(wèi)侯伐邯鄲午于寒氏,城其西北而守之,宵熸jiān)。及晉圍衛(wèi),午以徒七十人門(mén)于衛(wèi)西門(mén),殺人于門(mén)中,曰:“請(qǐng)報(bào)寒氏之役?!鄙尜⒃唬骸胺蜃觿t勇矣,然我往,必不敢啟門(mén)?!币嘁酝狡呤?,旦門(mén)焉,步左右,皆至而立,如植。日中不啟門(mén),乃退。

當(dāng)初,衛(wèi)侯在寒氏進(jìn)攻邯鄲午,攻破城的西北角而派兵據(jù)守。到晚上邯鄲午的軍隊(duì)潰散,等到晉國(guó)包圍衛(wèi)國(guó),邯鄲午帶了七十個(gè)徒兵進(jìn)攻衛(wèi)國(guó)西門(mén),在城門(mén)里殺了人,說(shuō):“用這來(lái)報(bào)復(fù)寒氏那次戰(zhàn)役?!鄙尜⒄f(shuō):“這個(gè)人算得是勇敢了,然而我前去,他們一定不敢開(kāi)門(mén)?!币矌ьI(lǐng)士兵七十人,早晨攻打城門(mén),走向城門(mén)左右兩邊,全部站定,像樹(shù)木一樣不動(dòng)。到中午不開(kāi)城門(mén),這才退回去。

反役,晉人討衛(wèi)之叛故,曰:“由涉佗、成何?!庇谑菆?zhí)涉佗以求成于衛(wèi)。衛(wèi)人不許,晉人遂殺涉佗。成何奔燕。君子曰:“此之謂棄禮,必不鈞?!对?shī)》曰:‘人而無(wú)禮,胡不遄死。’涉佗亦遄矣哉!”

回兵以后,晉國(guó)人責(zé)問(wèn)衛(wèi)國(guó)背叛的原因,衛(wèi)國(guó)人說(shuō):“由于涉佗、成何?!睍x國(guó)人因此逮捕了涉佗,以此向衛(wèi)國(guó)要求講和。衛(wèi)國(guó)人不答應(yīng),晉國(guó)人就殺了涉佗。成何逃亡到燕國(guó)。君子說(shuō):“這叫做不講禮儀,兩個(gè)人的罪過(guò)必然輕重不同,《詩(shī)》說(shuō):‘做人而不講禮儀,為什么不快點(diǎn)死?’涉佗死得也算很快了。”

初,叔孫成子欲立武叔,公若藐固諫曰:“不可。”成子立之而卒。公南使賊射之,不能殺。公南為馬正,使公若為郈宰。武叔既定,使郈馬正侯犯殺公若,不能。其圉人曰:“吾以劍過(guò)朝,公若必曰:‘誰(shuí)也劍也?’吾稱(chēng)子以告,必觀(guān)之。吾偽固,而授之末,則可殺也?!笔谷缰粼唬骸盃栍麉峭跷液??”遂殺公若。侯犯以郈叛,武叔懿子圍郈,弗克。

當(dāng)初,叔孫成子想要立武叔做繼承人,公若藐堅(jiān)決勸諫說(shuō):“不行。”成子還是立了武叔然后死去。公南派壞人用箭暗射公若,沒(méi)有成功。公南做馬正,就讓公若做郈地宰臣。武叔在大局已定之后,派郈地的馬正侯犯謀殺公若,沒(méi)有能辦到。侯犯的管馬人說(shuō):“我拿著劍經(jīng)過(guò)朝廷,公若一定會(huì)問(wèn)這劍是誰(shuí)的。我告訴他是您的,公若一定要細(xì)看這劍,我假裝不懂禮節(jié)而把劍尖遞給他,就可以殺死他了。”侯犯就派他照辦。公若說(shuō):“你要把我當(dāng)吳王嗎?”管馬人就殺死了公若。侯犯帶領(lǐng)郈地人叛變,武叔包圍郈地,沒(méi)有攻下。

秋,二子及齊師復(fù)圍郈,弗克。叔孫謂郈工師駟赤曰:“郈非唯叔孫氏之憂(yōu),社稷之患也。將若之何?”對(duì)曰:“臣之業(yè),在《揚(yáng)水》卒章之四言矣?!笔鍖O稽首。駟赤謂侯犯曰:“居齊、魯之際,而無(wú)事,必不可矣。子盍求事于齊以臨民?不然,將叛?!焙罘笍局}R使至,駟赤與郈人為之宣言于郈中曰:“侯犯將以郈易于齊,齊人將遷郈民。”眾兇懼。駟赤謂侯犯曰:“眾言異矣。子不如易于齊,與其死也。猶是郈也,而得紓焉,何必此?齊人欲以此逼魯,必倍與子地。且盍多舍甲于子之門(mén),以備不虞?”侯犯曰:“諾。”乃多舍甲焉。侯犯請(qǐng)易于齊,齊有司觀(guān)郈,將至。駟赤使周走呼曰:“齊師至矣!”郈人大駭,介侯犯之門(mén)甲,以圍侯犯。駟赤將射之。侯犯止之,曰:“謀免我。”侯犯請(qǐng)行,許之。駟赤先如宿,侯犯殿。每出一門(mén),郈人閉之。及郭門(mén),止之,曰:“子以叔孫氏之甲出,有司若誅之,群臣懼死?!瘪喅嘣唬骸笆鍖O氏之甲有物,吾未敢以出?!狈钢^駟赤曰:“子止而與之?dāng)?shù)。”駟赤止,而納魯人。侯犯奔齊,齊人乃致郈。

秋季,武叔、公南兩個(gè)人和齊軍再次包圍郈地,也沒(méi)有攻下。武叔對(duì)郈地的工匠官駟赤說(shuō):“郈地不僅是叔孫氏的憂(yōu)慮,而且是國(guó)家的禍患,將要怎么辦?”駟赤說(shuō):“下臣的事情在《揚(yáng)之水》這首詩(shī)最后一章的四個(gè)字上了?!笔鍖O向他叩頭。駟赤就對(duì)侯犯說(shuō):“處在齊國(guó)、魯國(guó)之間而不事奉哪一國(guó),必定是不行的。您何不請(qǐng)求事奉齊國(guó)以統(tǒng)治百姓?不這樣,他們將會(huì)叛變的。”侯犯聽(tīng)從了他的話(huà)。齊國(guó)的使者來(lái)到,駟赤和郈地人在郈地宣布說(shuō):“侯犯準(zhǔn)備把郈地和齊國(guó)交換,齊國(guó)人準(zhǔn)備遷走郈地的百姓?!贝蠹叶己芎ε?。駟赤對(duì)侯犯說(shuō):“大家的意見(jiàn)和您不同,您不如把郈地和齊國(guó)人交換。所得到的等于這塊郈地,而且可以緩和后患,為什么非死抱著這里不放?齊國(guó)人想借此逼迫魯國(guó),必然加倍給您土地。而且何不多準(zhǔn)備一些皮甲,放在門(mén)里以防意外?”侯犯說(shuō):“對(duì)?!庇谑蔷投鄿?zhǔn)備些皮甲放在門(mén)里。侯犯請(qǐng)求在齊國(guó)換一塊土地,齊國(guó)的官員要求視察郈地。將要到達(dá),駟赤派人遍繞全城喊著說(shuō):“齊國(guó)的軍隊(duì)到了!”郈地人十分害怕,穿上侯犯準(zhǔn)備好的皮甲來(lái)包圍侯犯。駟赤要射這些人,侯犯阻止他,說(shuō):“想辦法讓我免除禍難?!焙罘刚?qǐng)求出走,大家答應(yīng)了。駟赤先去宿地,侯犯走在最后。每出一道門(mén),郈地人就關(guān)上這道門(mén)。到了外城門(mén),大家攔住侯犯說(shuō):“您帶著叔孫氏的皮甲出去,官員們?nèi)绻虼硕巫铮枷聜兒ε卤粴??!瘪喅嗾f(shuō):“叔孫氏的皮甲有標(biāo)記,我沒(méi)有敢?guī)С鋈ァ!焙罘笇?duì)駟赤說(shuō):“您留下來(lái)同他們數(shù)數(shù)。”駟赤留下,而接納了魯國(guó)人。侯犯逃亡到齊國(guó)。齊國(guó)人就把郈地送還給魯國(guó)。

宋公子地嬖蘧富獵,十一分其室,而以其五與之。公子地有白馬四。公嬖向魋,魋欲之,公取而朱其尾鬣以與之。地怒,使其徒扶魋而奪之。魋懼,將走。公閉門(mén)而泣之,目盡腫。母弟辰曰:“子分室以與獵也,而獨(dú)卑魋,亦有頗焉。子為君禮,不過(guò)出竟,君必止子?!惫拥乇缄?,公弗止。辰為之請(qǐng),弗聽(tīng)。辰曰:“是我迋吾兄也。吾以國(guó)人出,君誰(shuí)與處?”冬,母弟辰暨仲佗、石彄出奔陳。

宋國(guó)的公子地寵信蘧富獵,把家產(chǎn)分成十一份,給了蘧富獵五份。公子地有四匹白馬,宋公寵信向魋,向魋想要這四匹馬。宋景公把馬牽來(lái),在馬尾、馬鬣上涂上紅顏色給向魋。公子地生氣,派手下人打了向魋一頓并且?jiàn)Z回馬匹。向魋害怕,準(zhǔn)備逃走,宋景公關(guān)上門(mén)對(duì)向魋哭泣,眼睛都哭腫了。宋景公的同母兄弟辰對(duì)公子地說(shuō):“您把家產(chǎn)分給獵,而惟獨(dú)看不起魋,這也是不公平的。您平日對(duì)國(guó)君有禮,至多不過(guò)出國(guó),國(guó)君必挽留您。”公子地逃亡陳國(guó),宋景公沒(méi)有挽留他。公子辰為他請(qǐng)求,宋景公不聽(tīng)。公子辰說(shuō):“這是我欺騙了我哥哥。我領(lǐng)著國(guó)內(nèi)的人們出國(guó),國(guó)君和誰(shuí)處在一起?”冬季,宋景公同母兄弟辰和仲佗、石彄逃亡到陳國(guó)。

武叔聘于齊,齊侯享之,曰:“子叔孫!若使郈在君之他竟,寡人何知焉?屬與敝邑際,故敢助君憂(yōu)之?!睂?duì)曰:“非寡君之望也。所以事君,封疆社稷是以。敢以家隸勤君之執(zhí)事?夫不令之臣,天下之所惡也。君豈以為寡君賜?”

武叔到齊國(guó)聘問(wèn),齊景公設(shè)享禮招待他,說(shuō):“子叔孫!如果郈地在君王其他的邊境上,寡人知道什么呢?這里剛好和敝邑交界,所以敢?guī)椭謸?dān)憂(yōu)愁。”武叔回答說(shuō):“這不是寡君的愿望。我們所以事奉君王,是為了國(guó)家疆土的安全,豈敢為了家臣而勞駕君王的執(zhí)事?不好的臣下,是天下所共同討厭的,君王難道用這來(lái)作為對(duì)寡君的賞賜?”

 

定公十一年(前499年)

【經(jīng)】

十有一年春,宋公之弟辰及仲佗、石彄、公子地自陳入于蕭以叛。夏四月。秋,宋樂(lè)大心自曹入于蕭。冬,及鄭平。叔還如鄭蒞盟。

【傳】

十一年春,宋公母弟辰暨仲佗、石彄、公子地入于蕭以叛。秋,樂(lè)大心従之,大為宋患,寵向魋故也。

十一年春季,宋景公的同母兄弟辰和仲佗、石彄、公子地進(jìn)入蕭地而叛變。秋季,樂(lè)大心跟著叛變,大大地成為宋國(guó)的禍患,這是由于寵信向魋的緣故。

冬,及鄭平,始叛晉也。

冬季,魯國(guó)和鄭國(guó)講和,魯國(guó)開(kāi)始背叛晉國(guó)。

 

定公十二年(前498年)

【經(jīng)】

十有二年春,薛伯定卒。夏,葬薛襄公。叔孫州仇帥師墮?quán)C。衛(wèi)公孟彄帥師伐曹。季孫斯、仲孫何忌帥師墮費(fèi)。秋,大雩。冬十月癸亥,公會(huì)齊侯盟于黃。十有一月丙寅朔,日有食之。公至自黃。十有二月,公圍成。公至自侯成。

【傳】

十二年夏,衛(wèi)公孟彄伐曹,克郊。還,滑羅殿。未出,不退于列。其御曰:“殿而在列,其為無(wú)勇乎?”羅曰:“與其素厲,寧為無(wú)勇?!?span lang="EN-US">

十二年夏季,衛(wèi)國(guó)的公孟彄領(lǐng)兵攻打曹?chē)?guó),攻下郊地。軍隊(duì)回國(guó),滑羅走在最后。沒(méi)有離開(kāi)曹?chē)?guó),滑羅并不從隊(duì)伍里退到最后。他的御者說(shuō):“殿后而待在隊(duì)列里,恐怕是缺乏勇氣吧!”滑羅說(shuō):“與其空有勇猛之名,寧可讓人說(shuō)我沒(méi)有勇氣?!?span lang="EN-US">

仲由為季氏宰,將墮三都,于是叔孫氏墮?quán)C。季氏將墮費(fèi),公山不狃、叔孫輒帥費(fèi)人以襲魯。公與三子入于季氏之宮,登武子之臺(tái)。費(fèi)人攻之,弗克。入及公側(cè)。仲尼命申句須、樂(lè)頎下,伐之,費(fèi)人北。國(guó)人追之,敗諸姑蔑。二子奔齊,遂墮費(fèi)。

仲由做季氏的家臣之長(zhǎng),準(zhǔn)備毀掉三都,因此叔孫氏毀掉了郈邑。季氏準(zhǔn)備毀掉費(fèi)邑,公山不狃、叔孫輒率領(lǐng)費(fèi)邑人襲擊魯國(guó)國(guó)都。魯定公和季孫等三個(gè)人躲進(jìn)季氏的宮室,登上武子之臺(tái)。費(fèi)邑人進(jìn)攻,沒(méi)有攻下。費(fèi)邑人已經(jīng)攻到了定公的附近??鬃用钌昃漤?、樂(lè)頎下臺(tái)反擊,費(fèi)邑人戰(zhàn)敗。國(guó)內(nèi)的人們追上去,在姑蔑打敗了他們。公山不狃、叔孫輒逃亡齊國(guó),于是就毀掉了費(fèi)邑。

將墮成,公斂處父謂孟孫:“墮成,齊人必至于北門(mén)。且成,孟氏之保障也,無(wú)成,是無(wú)孟氏也。子偽不知,我將不墮?!?span lang="EN-US">

將要?dú)У舫梢兀珨刻幐笇?duì)孟孫說(shuō):“毀掉成邑,齊國(guó)人必定可以直抵國(guó)境北門(mén)。而且成邑是孟氏的保障,沒(méi)有成邑,這就是沒(méi)有孟氏。您假裝不知道,我不準(zhǔn)備毀掉。”

冬十二月,公圍成,弗克。

冬季,十二月,定公領(lǐng)兵包圍成邑,沒(méi)有攻下。

 

定公十三年(前497年)

【經(jīng)】

十有三年春,齊侯、衛(wèi)侯次于垂葭。夏,筑蛇淵囿。大蒐于比蒲。衛(wèi)公孟彄帥師伐曹。晉趙鞅入于晉陽(yáng)以叛。冬,晉荀寅、士吉射入于朝歌以叛。晉趙鞅歸于晉。薛弒其君比。

【傳】

十三年春,齊侯、衛(wèi)侯次于垂葭,實(shí)郹氏。使師伐晉,將濟(jì)河。諸大夫皆曰:“不可?!壁馄澰唬骸翱?。銳師伐河內(nèi),傳必?cái)?shù)日而后及絳。絳不三月,不能出河,則我既濟(jì)水矣。”乃伐河內(nèi)。

十三年春季,齊景公、衛(wèi)靈公住在垂葭,垂葭就是郹氏。派軍隊(duì)進(jìn)攻晉國(guó),將要渡過(guò)黃河,大夫們都說(shuō)不行,邴意茲說(shuō):“可以,用精兵攻打河內(nèi),傳車(chē)一定需要幾天才能到達(dá)絳邑。絳邑兵馬不到三個(gè)月不能到達(dá)黃河,到那時(shí)我軍已經(jīng)回兵渡河了。”于是就進(jìn)攻河內(nèi)。

齊侯皆斂諸大夫之軒,唯邴意茲乘軒。齊侯欲與衛(wèi)侯乘,與之宴,而駕乘廣,載甲焉。使告曰:“晉師至矣!”齊侯曰:“比君之駕也,寡人請(qǐng)攝?!蹦私槎c之乘,驅(qū)之?;蚋嬖唬骸盁o(wú)晉師?!蹦酥埂?span lang="EN-US">

齊景公把大夫們的車(chē)子都收起來(lái),只有邴意茲可以坐車(chē)。齊景公想和衛(wèi)靈公同坐一輛車(chē),跟他一起飲宴而命令乘廣套車(chē),載上甲兵。派人報(bào)告說(shuō):“晉軍到了!”齊景公說(shuō):“等到君王的車(chē)子套好,寡人就代您的御者駕車(chē)?!庇谑蔷团缀托l(wèi)靈公一起登年,驅(qū)車(chē)向前。有人報(bào)告說(shuō):“沒(méi)有晉軍?!边@才把車(chē)停下。

晉趙鞅謂邯鄲午曰:“歸我衛(wèi)貢五百家,吾舍諸晉陽(yáng)?!蔽缭S諾。歸,告其父兄,父兄皆曰:“不可。衛(wèi)是以為邯鄲,而置諸晉陽(yáng),絕衛(wèi)之道也。不如侵齊而謀之?!蹦巳缰鴼w之于晉陽(yáng)。趙孟怒,召午,而囚諸晉陽(yáng)。使其従者說(shuō)劍而入,涉賓不可。乃使告邯鄲人曰:“吾私有討于午也,二三子唯所欲立。”遂殺午。趙稷、涉賓以邯鄲叛。夏六月,上軍司馬籍秦圍邯鄲。邯鄲午,荀寅之甥也;荀寅,范吉射之姻也,而相與睦。故不與圍邯鄲,將作亂。董安于聞之,告趙孟,曰:“先備諸?”趙孟曰:“晉國(guó)有命,始禍者死,為后可也?!卑灿谠唬骸芭c其害于民,寧我獨(dú)死,請(qǐng)以我說(shuō)?!壁w孟不可。秋七月,范氏、中行氏伐趙氏之宮,趙鞅奔晉陽(yáng)。晉人圍之。

晉國(guó)的趙鞅對(duì)邯鄲午說(shuō):“把衛(wèi)國(guó)進(jìn)貢的五百家還給我,我要把他們安置到晉陽(yáng)去?!焙愇绱饝?yīng)了?;厝ジ嬖V他的父老兄長(zhǎng)。父老兄長(zhǎng)都說(shuō):“不行。衛(wèi)國(guó)是用這五百家來(lái)幫助邯鄲午的,要安置在晉陽(yáng),這就是斷絕和衛(wèi)國(guó)的友好之路。不如用侵襲齊國(guó)的辦法來(lái)解決。”于是就照著父兄的說(shuō)法辦,然后把五百家遷到晉陽(yáng)。趙鞅發(fā)怒,把邯鄲午找來(lái),囚禁在晉陽(yáng)。趙鞅讓邯鄲午的隨從解除佩劍再進(jìn)來(lái),涉賓不同意。趙鞅就派人告訴邯鄲人說(shuō):“我私人對(duì)午進(jìn)行懲罰,您幾位可以按自己的愿望立繼承人?!本蜌⒘撕愇纭Zw稷、涉賓領(lǐng)著邯鄲人叛變。夏季,六月,上軍司馬籍秦包圍邯鄲。邯鄲午,是荀寅的外甥;荀寅,是范吉射女婿的父親,彼此和睦,所以不參與包圍邯鄲,準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)叛亂。董安于聽(tīng)到了消息,報(bào)告趙鞅說(shuō):“先作好準(zhǔn)備嗎?”趙鞅說(shuō):“晉國(guó)有一條法令,開(kāi)始發(fā)動(dòng)禍亂的人處死。我們后發(fā)制人就行了?!倍灿谡f(shuō):“與其危害百姓,寧可我一個(gè)人去死。請(qǐng)用我作為解釋?!壁w鞅不答應(yīng)。秋季七月,范氏、中行氏進(jìn)攻趙氏的宮室,趙鞅逃亡到晉陽(yáng),晉國(guó)人包圍晉陽(yáng)。

范皋夷無(wú)寵于范吉射,而欲為亂于范氏。梁嬰父嬖于知文子,文子欲以為卿。韓簡(jiǎn)子與中行文子相惡,魏襄子亦與范昭子相惡。故五子謀,將逐荀寅而以梁嬰父代之,逐范吉射而以范皋夷代之。荀躒言于晉侯曰:“君命大臣,始禍者死,載書(shū)在河。今三臣始禍,而獨(dú)逐鞅,刑已不鈞矣。請(qǐng)皆逐之?!?span lang="EN-US">

范皋夷不受范吉射的寵信,想要在范氏族中發(fā)動(dòng)叛亂。梁嬰父受到知文子的寵信,知文子想讓他做卿。韓簡(jiǎn)子和荀寅互相不和,魏襄子也和范吉射互相不和,所以五個(gè)人策劃,準(zhǔn)備驅(qū)逐荀寅而用梁嬰父代替他,驅(qū)逐范吉射而用范皋夷代替他。荀躒對(duì)晉定公說(shuō):“君王命令大臣,開(kāi)始發(fā)動(dòng)禍亂的人處死,盟書(shū)沉在黃河里。現(xiàn)在三個(gè)大臣開(kāi)始發(fā)動(dòng)禍亂,而唯獨(dú)驅(qū)逐趙鞅,處罰已經(jīng)不公正了。請(qǐng)把他們都驅(qū)逐?!?span lang="EN-US">

冬十一月,荀躒、韓不信、魏曼多奉公以伐范氏、中行氏,弗克。二子將伐公,齊高強(qiáng)曰:“三折肱知為良醫(yī)。唯伐君為不可,民弗與也。我以伐君在此矣。三家未睦,可盡克也??酥?,君將誰(shuí)與?若先伐君,是使睦也?!备ヂ?tīng),遂伐公。國(guó)人助公,二子敗,従而伐之。

冬季,十一月,荀躒、韓不信、魏曼多事奉晉定公而攻打范氏、中行氏,沒(méi)有攻下。這兩個(gè)人準(zhǔn)備進(jìn)攻晉定公。齊國(guó)的高強(qiáng)說(shuō):“久病成良醫(yī)。唯有攻打國(guó)君是不行的。百姓是不贊成的。我正是因?yàn)楣ゴ驀?guó)君才待在這里了啊。三家不和睦,可以全部戰(zhàn)勝他們。戰(zhàn)勝他們,國(guó)君還去倚靠誰(shuí)?如果先攻打國(guó)君,這是促使他們和睦?!眱蓚€(gè)人不聽(tīng),于是就攻打晉定公。國(guó)內(nèi)的人們幫助晉定公,兩個(gè)人戰(zhàn)敗,三家跟著就去攻打他們。

丁未,荀寅、士吉射奔朝歌。韓、魏以趙氏為請(qǐng)。十二月辛未,趙鞅入于絳,盟于公宮。

十八日,荀寅、范吉射逃亡朝歌,韓氏、魏氏替趙氏請(qǐng)求。十二月十二日,趙鞅進(jìn)入絳邑,在公宮盟誓。

初,衛(wèi)公叔文子朝而請(qǐng)享靈公。退,見(jiàn)史鰍而告之。史鰍曰:“子必禍矣。子富而君貪,其及子乎!”文子曰:“然。吾不先告子,是吾罪也。君既許我矣,其若之何?”史鰍曰:“無(wú)害。子臣,可以免。富而能臣,必免于難,上下同之。戍也驕,其亡乎。富而不驕者鮮,吾唯子之見(jiàn)。驕而不亡者,未之有也。戍必與焉?!奔拔淖幼洌l(wèi)侯始惡于公叔戍,以其富也。公叔戍又將去夫人之黨,夫人訴之曰:“戍將為亂?!?span lang="EN-US">

當(dāng)初,衛(wèi)國(guó)的公孫文子上朝請(qǐng)求設(shè)享禮招待衛(wèi)靈公。退朝,見(jiàn)到史?告訴了他。史?說(shuō):“您必然招來(lái)禍患了!您富有而國(guó)君貪婪,禍患恐怕要到您身上吧!”文子說(shuō):“是這樣。我沒(méi)有先告訴您,這是我的罪過(guò)。國(guó)君已經(jīng)答應(yīng)我了,怎么辦?”史?說(shuō):“沒(méi)有關(guān)系。您謹(jǐn)守臣道,可以免禍。富有而能謹(jǐn)守臣道,一定能免于禍難。無(wú)論尊卑都適用這一原則的。戌驕傲,恐怕要逃亡吧!富有而不驕傲的人很少,我只見(jiàn)到您一個(gè)。驕傲而不逃亡的人,我還沒(méi)有見(jiàn)過(guò)。戌必定要成為其中一個(gè)的。”等到公叔文子死了,衛(wèi)靈公才開(kāi)始討厭公叔戌,因?yàn)樗挥?。公叔戌又?zhǔn)備去掉夫人的黨羽,夫人向衛(wèi)靈公控告說(shuō):“戌將要發(fā)動(dòng)叛亂?!?span lang="EN-US">

 

定公十四年(前496年)

【經(jīng)】

十有四年春,衛(wèi)公叔戍來(lái)奔。衛(wèi)趙陽(yáng)出奔宋。二月辛巳,楚公子結(jié)、陳公孫佗人帥師滅頓,以頓子牂歸。夏,衛(wèi)北宮結(jié)來(lái)奔。五月,于越敗吳于槜李。吳子光卒。公會(huì)齊侯、衛(wèi)侯于牽。公至自會(huì)。秋,齊侯、宋公會(huì)于洮。天王使石尚來(lái)歸脤。衛(wèi)世子蒯瞆出奔宋。衛(wèi)公孟彄出奔鄭。宋公之弟辰自蕭來(lái)奔。大蒐于比蒲。邾子來(lái)會(huì)公。城莒父及霄。

【傳】

十四年春,衛(wèi)侯逐公叔戍與其黨,故趙陽(yáng)奔宋,戍來(lái)奔。

十四年春季,衛(wèi)靈公驅(qū)逐公叔戌和他的黨羽,所以趙陽(yáng)逃亡宋國(guó),戌逃亡來(lái)到魯國(guó)。

梁嬰父惡董安于,謂知文子曰:“不殺安于,使終為政于趙氏,趙氏必得晉國(guó)。盍以其先發(fā)難也,討于趙氏?”文子使告于趙孟曰:“范、中行氏雖信為亂,安于則發(fā)之,是安于與謀亂也。晉國(guó)有命,始禍者死。二子既伏其罪矣,敢以告?!壁w孟患之。安于曰:“我死而晉國(guó)寧,趙氏定,將焉用生?人誰(shuí)不死,吾死莫矣?!蹦丝O而死。趙孟尸諸市,而告于知氏曰:“主命戮罪人,安于既伏其罪矣,敢以告?!敝畯沮w孟盟,而后趙氏定,祀安于于廟。

梁嬰父討厭董安于,對(duì)知文子說(shuō):“不殺死安于,讓他始終在趙氏那里主持一切,趙氏一定能得到晉國(guó),何不因?yàn)樗劝l(fā)動(dòng)禍難而去責(zé)備趙氏?”知文子派人告訴趙鞅說(shuō):“范氏、中行氏雖然確實(shí)發(fā)動(dòng)了叛亂,但這是安于挑起的,是安于共同作亂。晉國(guó)有命令,開(kāi)始發(fā)動(dòng)禍亂的人處死。范氏、中行氏已經(jīng)伏罪了,謹(jǐn)此奉告?!壁w孟擔(dān)心這件事。董安于說(shuō):“我死了而晉國(guó)安寧,趙氏安定,哪里用得著活下去?人誰(shuí)不死?我死得晚了。”于是就上吊死了。趙鞅把他暴尸在市上而告訴知氏說(shuō):“您命令殺罪人安于,他已經(jīng)伏罪了。謹(jǐn)此奉告?!敝挖w鞅結(jié)盟,然后趙氏得以安定。趙氏把安于陪祀在宗廟里。

頓子牂欲事晉,背楚而絕陳好。二月,楚滅頓。

頓子牂想要事奉晉國(guó),背叛楚國(guó)而斷絕和陳國(guó)的友好關(guān)系。二月,楚國(guó)滅亡了頓國(guó)。

夏,衛(wèi)北宮結(jié)來(lái)奔,公叔戍之故也。

夏季,衛(wèi)國(guó)的北宮結(jié)逃亡到魯國(guó)來(lái),這是由于公叔戌的緣故。

吳伐越。越子句踐御之,陳于槜李。句踐患吳之整也,使死士再禽焉,不動(dòng)。使罪人三行,屬劍于頸,而辭曰:“二君有治,臣奸旗鼓,不敏于君之行前,不敢逃刑,敢歸死。”遂自剄也。師屬之目,越子因而伐之,大敗之。靈姑浮以戈擊闔廬,闔廬傷將指,取其一屨。還,卒于陘,去檇李七里。夫差使人立于庭,茍出入,必謂己曰:“夫差!而忘越王之殺而父乎?”則對(duì)曰:“唯,不敢忘!”三年,乃報(bào)越。

吳國(guó)進(jìn)攻越國(guó),越王勾踐發(fā)兵抵御吳軍,在檇李擺開(kāi)陣勢(shì)。勾踐擔(dān)心吳軍軍陣嚴(yán)整,派敢死隊(duì)再?zèng)_鋒擒捉吳軍,吳軍陣勢(shì)不動(dòng)。勾踐派罪犯排成三行,把劍架在脖子上而致辭說(shuō):“兩國(guó)國(guó)君出兵交戰(zhàn),下臣觸犯軍令,在君王的隊(duì)列之前顯示出無(wú)能,不敢逃避刑罰,謹(jǐn)自首而死?!庇谑嵌甲载囟馈擒姸甲⒁獾乜粗?,越王乘機(jī)下令進(jìn)攻,大敗吳軍。靈姑浮用戈擊刺吳王闔廬,闔廬的腳趾受傷,靈姑浮得到吳王的一只鞋。闔廬退兵,死在陘地,距離檇李七里地。夫差派人站在院子里,只要自己出去進(jìn)來(lái),都一定要對(duì)自己說(shuō):“夫差!你忘記越王殺了你父親嗎?”夫差自己就回答說(shuō):“是。不敢忘記!”到第三年就向越國(guó)報(bào)了仇。

晉人圍朝歌,公會(huì)齊侯、衛(wèi)侯于脾、上梁之間,謀救范、中行氏。析成鮒、小王桃甲率狄?guī)熞砸u晉,戰(zhàn)于絳中,不克而還。士鮒奔周,小王桃甲入于朝歌。秋,齊侯、宋公會(huì)于洮,范氏故也。

晉國(guó)人包圍朝歌,魯定公在脾地和上梁之間會(huì)見(jiàn)齊景公、衛(wèi)靈公,謀劃救援范氏、中行氏。析成鮒、小王桃甲率領(lǐng)狄軍襲擊晉國(guó),在絳地作戰(zhàn),沒(méi)有攻下而回來(lái)。析成鮒逃亡到成周,小王桃甲進(jìn)入朝歌。秋季,齊景公、宋景公在洮地會(huì)見(jiàn),這是為了營(yíng)救范氏的緣故。

衛(wèi)侯為夫人南子召宋朝,會(huì)于洮。大子蒯聵獻(xiàn)盂于齊,過(guò)宋野。野人歌之曰:“既定爾婁豬,盍歸吾艾豭。”大子羞之,謂戲陽(yáng)速曰:“従我而朝少君,少君見(jiàn)我,我顧,乃殺之?!彼僭唬骸爸Z?!蹦顺蛉?。夫人見(jiàn)大子,大子三顧,速不進(jìn)。夫人見(jiàn)其色,啼而走,曰:“蒯聵將殺余?!惫珗?zhí)其手以登臺(tái)。大子奔宋,盡逐其黨。故公孟彄出奔鄭,自鄭奔齊。

衛(wèi)靈公為了夫人南子召見(jiàn)宋朝。在洮地會(huì)見(jiàn)。太子蒯聵把盂地獻(xiàn)給齊國(guó),路過(guò)宋國(guó)野外。野外的人唱歌說(shuō):“已經(jīng)滿(mǎn)足了你們的母豬,何不歸還我們那漂亮的公豬?”太子感到羞恥,對(duì)戲陽(yáng)速說(shuō):“跟著我去朝見(jiàn)夫人,夫人接見(jiàn)我,我一回頭看你,你就殺死她。”戲陽(yáng)速說(shuō):“是?!庇谑蔷腿コ?jiàn)夫人。夫人接見(jiàn)太子,太子回頭看了三次,戲陽(yáng)速不肯向前。夫人看到了太子的臉色,號(hào)哭著逃走,說(shuō):“蒯聵將要?dú)⑺牢??!毙l(wèi)靈公拉著她的手登上高臺(tái)。太子逃亡到宋國(guó),衛(wèi)靈公把太子的黨羽都趕走,所以公孟彄逃亡到鄭國(guó),從鄭國(guó)逃亡到齊國(guó)。

大子告人曰:“戲陽(yáng)速禍余?!睉蜿?yáng)速告人曰:“大子則禍余。大子無(wú)道,使余殺其母。余不許,將戕于余;若殺夫人,將以余說(shuō)。余是故許而弗為,以紓余死。諺曰:‘民保于信?!嵋孕帕x也?!?span lang="EN-US">

太子告訴別人說(shuō):“戲陽(yáng)速嫁禍于我?!睉蜿?yáng)速告訴別人說(shuō):“太子才是嫁禍于我哩,太子無(wú)道,派我殺死他的母親。我不答應(yīng)。他就會(huì)殺死我。如果我殺死了夫人,他就會(huì)把罪過(guò)推到我身上以解脫自己。我所以答應(yīng)而不去做,以此暫免一死。俗話(huà)說(shuō):‘百姓用信用保全自己?!沂怯玫懒x來(lái)作為信用的。”

冬十二月,晉人敗范、中行氏之師于潞,獲籍秦、高強(qiáng)。又?jǐn)∴崕熂胺妒现畮熡诎偃?span lang="EN-US">

冬季,十二月,晉國(guó)人在潞地打敗范氏、中行氏的軍隊(duì),俘虜了籍秦、高強(qiáng)。又在百泉打敗了鄭國(guó)和范氏的軍隊(duì)。

 

定公十五年(前495年)

【經(jīng)】

十有五年春王正月,邾子來(lái)朝。鼷鼠食郊牛,牛死,改卜牛。二月辛丑,楚子滅胡,以胡子豹?dú)w。夏五辛亥,郊。壬申,公薨于高寢。鄭罕達(dá)帥師伐宋。齊侯、衛(wèi)侯次于渠蒢chú)。邾子來(lái)奔喪。秋七月壬申,姒氏卒。八月庚辰朔,日有食之。九月,滕子來(lái)會(huì)葬。丁巳,葬我君定公,雨,不克葬。戊午,日下昊,乃克葬。辛巳,葬定姒。冬,城漆。

【傳】

十五年春,邾隱公來(lái)朝。子貢觀(guān)焉。邾子執(zhí)玉高,其容仰。公受玉卑,其容俯。子貢曰:“以禮觀(guān)之,二君者,皆有死亡焉。夫禮,死生存亡之體也。將左右周旋,進(jìn)退俯仰,于是乎取之;朝祀喪戎,于是乎觀(guān)之。今正月相朝,而皆不度,心已亡矣。嘉事不體,何以能久?高仰,驕也,卑俯,替也。驕近亂,替近疾。君為主,其先亡乎!”

十五年春季,邾隱公前來(lái)魯國(guó)朝見(jiàn)。子貢觀(guān)禮。邾子把玉高高地舉起,他的臉仰著。魯定公謙卑地接受了玉,他的臉向下。子貢說(shuō):“用禮來(lái)看待這件事,兩位國(guó)君都快要死亡了。禮,是死生存亡的主體,一舉一動(dòng)或左或右,以及揖讓、進(jìn)退、俯仰,就從這里來(lái)選取它。朝會(huì)、祭禮、喪事、征戰(zhàn),也從這里來(lái)觀(guān)察它。現(xiàn)在在正月互相朝見(jiàn),而都不合法度,兩位國(guó)君的心里已經(jīng)不存在禮了。朝會(huì)不符合禮儀,哪里能夠長(zhǎng)久?高和仰,這是驕傲。低和俯,這是衰頹。驕傲接近動(dòng)亂,衰頹接近疾病。君王是國(guó)家的主人,恐怕會(huì)先死去吧!”

吳之入楚也,胡子盡俘楚邑之近胡者。楚既定,胡子豹又不事楚,曰:“存亡有命,事楚何為?多取費(fèi)焉。”二月,楚滅胡。

吳國(guó)進(jìn)攻楚國(guó)的時(shí)候,胡子把楚國(guó)城邑靠近胡國(guó)的百姓全部俘虜。楚國(guó)安定以后,胡子豹又不事奉楚國(guó),說(shuō):“國(guó)家的存亡由于天命,事奉楚國(guó)干什么?只不過(guò)多花費(fèi)一點(diǎn)而已?!倍?,楚國(guó)滅亡胡國(guó)。

夏五月壬申,公薨。仲尼曰:“賜不幸言而中,是使賜多言者也?!?span lang="EN-US">

夏季,五月二十二日,魯定公死。孔丘說(shuō):“賜不幸而說(shuō)中了,這件事使他成為多嘴的人了。”

鄭罕達(dá)敗宋師于老丘。

鄭國(guó)的罕達(dá)在老丘打敗宋軍。

齊侯、衛(wèi)侯次于蘧挐(rú或ná),謀救宋也。

齊景公、衛(wèi)靈公住在蘧挐。這是為了謀劃救援宋國(guó)。

秋七月壬申,姒氏卒。不稱(chēng)夫人,不赴,且不祔也。

秋季,七月二十三日,魯定公夫人姒氏死了?!洞呵铩凡环Q(chēng)她為夫人,這是因?yàn)闆](méi)有發(fā)訃告,而且也沒(méi)有陪祀祖姑之廟。

葬定公。雨,不克襄事,禮也。

安葬魯定公。下雨,沒(méi)有能辦完事情,這是符合禮的。

葬定姒。不稱(chēng)小君,不成喪也。

安葬定姒?!洞呵铩凡环Q(chēng)她為小君,這是因?yàn)闆](méi)有按夫人的葬禮來(lái)安葬。

冬,城漆。書(shū),不時(shí)告也。 

冬季,在漆地筑城,《春秋》所以記載這件事,是由于沒(méi)有按時(shí)祭告祖廟。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀(guān)點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多