本周新發(fā)行的原本將中國作為假想敵的電子游戲《大后方》(Home Front),在程序中將中國替換成了北韓。同樣,美國好萊塢巨頭米高梅(MGM)娛樂制片公司已經(jīng)決定將對(duì)其新翻拍的電影《赤色黎明》(Red Dawn)進(jìn)行刪改,包括將影片中的中國解放軍替換為北韓軍隊(duì)作為入侵美國者。雖然中國官方一聲未吭,好萊塢還是擔(dān)心激怒中國人而失去中國這一最大潛力市場。
據(jù)《洛杉磯時(shí)報(bào)》(LA Times)消息,新翻拍的老片《赤色黎明》(Red Dawn)中原本描繪了中國解放軍入侵美國,此情節(jié)受到中國民間的強(qiáng)烈反對(duì)。而在中國官方尚未正式表態(tài)前,美國好萊塢米高梅(MGM)已經(jīng)自行決定將翻拍電影《赤色黎明》中入侵美國的主角由解放軍替換為北韓軍方。
原版的電影《赤色黎明》是米高梅公司于1984年拍攝的動(dòng)作片。片中以蘇聯(lián)為假想敵入侵美國小鎮(zhèn),幸得幾個(gè)美國少年憑借智慧與勇氣擊敗了敵人的故事。由于前蘇聯(lián)已不復(fù)存在,于2009年開始重拍的這部影片,則將入侵美國的“敵人”換成了中國解放軍和俄軍。
不過該影片的發(fā)行商對(duì)此十分不安,因?yàn)樗麄儞?dān)心此情節(jié)將會(huì)得罪中國這一崛起中的巨大市場。于是米高梅近日表示,他們將對(duì)該影片進(jìn)行后期數(shù)字化修改,包括是刪除中國國旗和“八一”紅星標(biāo)志,并且對(duì)相關(guān)臺(tái)詞重新配音等。將入侵者換成是朝鮮軍隊(duì)。畢竟朝鮮作為一個(gè)孤立國家,該公司在那沒有任何影片投資。
此次好萊塢影片的修改再次彰顯中國在全球電影市場上的巨大影響力。雖然該影片尚未在中國正式上映,但該片的“槍版”則“漏”到中國市場并引起了中國民間的一些抗議。不過中國官方對(duì)該片仍是“一言未發(fā)”。
正在飛速崛起中的中國,對(duì)于包括就電影等娛樂制品在內(nèi)的國際商品而言,中國市場的潛力越來越不容忽視。這也令美國電影制片方和發(fā)行方不得不“三思而后行”。于是也就引發(fā)了這次的“赤色黎明門”事件,以免因劇情激怒中國觀眾和政府,造成不必要的巨大損失。
《赤色黎明》決非唯一經(jīng)歷類似修改的影片。就連本周剛剛發(fā)行的電子游戲《大后方》(Home Front),原本也是將中國作為假想敵編寫的。處于商業(yè)利益的考慮,發(fā)行商THQ也將中國替換成了北韓。
米高梅公司全球市場部執(zhí)行副主席福爾曼(Mike Vollman)說:“米高梅一直在和《赤色黎明》的導(dǎo)演與制作人合作,盡力將其改造為更適合全球觀眾欣賞的影片。”