道常無(wú)為而無(wú)不為①。侯王若能守之,萬(wàn)物將自化②?;鳎釋㈡?zhèn)之以無(wú)名之樸③。無(wú)名之樸,夫亦將不欲。不欲以靜,天下將自正④。
注釋: ①無(wú)為:指順其自然,不妄為。無(wú)不為:沒(méi)有一件事不是它所為的,這是由于“無(wú)為”(不妄為)所產(chǎn)生的效果。 ②自化:自然化育。 ③作:發(fā)生、興起。鎮(zhèn):止。無(wú)名之樸:沒(méi)有彼此分別的自然狀態(tài)。 ④以:而。正:成。 意譯: 道向來(lái)沒(méi)有名分,侯王如果能遵守這一原則,萬(wàn)物都將自動(dòng)歸化。萬(wàn)物歸化而使侯王的欲望發(fā)作,我將舉起無(wú)名之樸示意,使他鎮(zhèn)定下來(lái)。舉無(wú)名之樸使他鎮(zhèn)定了,他也就不再想做什么了。不想做什么從而達(dá)到清靜,天下自然走上了正軌。 點(diǎn)題: 老子在前兩章分別講對(duì)待人民的大道和對(duì)付敵人的大道基礎(chǔ)上,接著講綜合治理的大道和方法,也就是最常用的大道。 |
|
來(lái)自: 老子網(wǎng) > 《道德經(jīng)章解》