免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

智囊全集

 ywm77 2013-08-18

《智囊全集》總綱

 人有智,猶地有水;地?zé)o水為焦土,人無智為行尸。智用于人,猶水行于地,地勢(shì)坳則水滿之,人事坳則智滿之。周覽古今成敗得失之林,蔑不由此。

上智部總序

【原文】

  馮子曰:智無常局,以恰肖其局者為上。故愚夫或現(xiàn)其一得,而曉人反失諸千慮。何則?上智無心而合,非千慮所臻也。人取小,我取大;人視近,我視遠(yuǎn);人動(dòng)而愈紛,我靜而自正;人束手無策,我游刃有余。夫是故,難事遇之而皆易,巨事遇之而皆細(xì);其斡旋入于無聲臭之微,而其舉動(dòng)出人意想思索之外;或先忤而后合,或似逆而實(shí)順;方其閑閑,豪杰所疑,迄乎斷斷,圣人不易。嗚呼!智若此,豈非上哉!上智不可學(xué),意者法上而得中乎?抑語云“下下人有上上智”,庶幾有觸而現(xiàn)焉?余條列其概,稍分四則,曰“見大”、曰“遠(yuǎn)猶”、曰“通簡(jiǎn)”、曰“迎刃”,而統(tǒng)名之曰“上智”。

【譯文】

馮夢(mèng)龍說:真正的智慧并非有一套固定不變的原則可依循,而是對(duì)應(yīng)著不同的現(xiàn)實(shí)難局,有恰如其分的不同對(duì)策。所以愚昧的人,偶而也會(huì)出現(xiàn)深具智慧的反應(yīng);倒是聰明的人往往因?yàn)樘o守著某些原則,遂做出錯(cuò)誤的判斷來。

  因此,真正的大智慧其實(shí)是“無心”的,不會(huì)被既有的原則、經(jīng)驗(yàn)和思考方式所拘限,所以能充分靈活、充分彈性的深入變動(dòng)詭譎的難局里,洞見常人所不能見的問題核心,察知常人所不能知的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,而其擬定的對(duì)策,也往往出乎常人的想像,甚至乍看起來是違反常識(shí)的,惟有等到問題完全解決,才能看清這樣深遠(yuǎn)通透的智慧來。

  這樣不拘原則的上上智慧,雖是不可學(xué),然而多知道一些這類的智慧事跡, 卻也能有效增加我們應(yīng)對(duì)問題的能力。

  又:一些不見得聰明的人偶而出現(xiàn)的上上智慧,也往往對(duì)我們有啟發(fā)和觸類旁通的效果,因此,我特地把這些我所知的智慧實(shí)錄條列出來,分為四卷,分別是“見大”、“遠(yuǎn)猶”、“通簡(jiǎn)”、“迎刃”,而總其名為“上智”。
見大卷一

原文】一操一縱,度越意表。尋常所驚,豪杰所了。集“見大”。

【譯文】一操一縱,往往在預(yù)料之外,這是平凡的人最害怕碰上,豪杰之士卻最能拿捏分寸的地方。

遠(yuǎn)猶卷二

【原文】

  謀之不遠(yuǎn),是用大簡(jiǎn);人我迭居,吉兇環(huán)轉(zhuǎn);老成借籌,寧深毋淺。集“遠(yuǎn)猶”。

【譯文】

  謀略不夠深遠(yuǎn),就容易流于輕率;人我的地位會(huì)更迭,吉兇禍??赡芙惶嫜h(huán);因此,老成的人一旦籌劃謀略,都考慮深遠(yuǎn)而不只顧眼前。

通簡(jiǎn)卷三

【原文】

  世本無事,庸人自擾。唯通則簡(jiǎn),冰消日皎。集“通簡(jiǎn)”。

【譯文】

  世間本無事,庸人自擾之。只有心智通達(dá)的人,遇事才能化繁為簡(jiǎn);就如同太陽一出,冰雪自然就融化了。
 
迎刃卷四
【原文】

  危巒前厄,洪波后沸;人皆棘手,我獨(dú)掉臂。動(dòng)于萬全,出于不意;游刃有余,庖丁之技。集“迎刃”。

  【譯文】

  前有險(xiǎn)峰厄路,后有狂濤逼來;人人都感棘手,我卻等閑視之。掌握全局而動(dòng),一動(dòng)就出其不意;游刃有余,如庖丁解牛。

明智部總序

【原文】

  馮子曰:“有宇宙以來,只爭(zhēng)‘明’、‘暗’二字而已?;煦绨刀_辟明,亂世暗而治朝明,小人暗而君子明;水不明則腐,鏡不明則錮,人不明則墮于云霧。今夫燭腹極照,不過半磚,朱曦霄駕,洞徹八海;又況夫以夜為晝,盲人瞎馬,僥幸深溪之不隕也,得乎?故夫暗者之未然,皆明者之已事;暗者之夢(mèng)景,皆明者之醒心;暗者之歧途,皆明者之定局;由是可以知人之所不能知,而斷人之所不能斷,害以之避,利以之集,名以之成,事以之立。明之不可已也如是,而其目為‘知微’,為‘億中’,為‘剖疑’,為‘經(jīng)務(wù)’。吁!明至于能經(jīng)務(wù)也,斯無惡于智矣!

  【譯文】

  從有宇宙以來,就有“明”和“暗”的清楚對(duì)比?;煦鐣r(shí)期“暗”而開天辟地“明”,亂世“暗”而治世“明”,小人“暗”而君子“明”;流水不明則腐爛生蟲,鏡子不明則無法照影,人如不明則陷入混亂愚昧之中,就像盲人騎著瞎馬一樣,怎么可能不墜入粉身碎骨的深淵之中呢?所以,對(duì)于“暗”的人而言是紛雜的、變化莫測(cè)的、不知如何選擇的現(xiàn)實(shí)困境,對(duì)于“明”的人而言,卻可能是清楚、確定、簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單就可迎刃而解的小問題。

  能洞見一般人所無法洞見的,能決斷一般人所無法決斷的,躲開可能的災(zāi)禍,獲取可能的利益,甚至建立不世功勛,成就萬古的聲名,這是真正的智者之“明”。

  本部分為四卷,分別為“知微”、“億中”、“剖疑”、“經(jīng)務(wù)”。能把智慧之明用于經(jīng)國(guó)成務(wù)的大事,這是智慧最高的善用了。
知微卷五
 【原文】

  圣無死地,賢無敗局;縫禍于渺,迎祥于獨(dú);彼昏是違,伏機(jī)自觸。集“知微”。

  【譯文】

  圣人行事,絕不會(huì)自陷死地;賢者所為,從不曾遭逢敗局。因?yàn)樗麄兡軓募?xì)微的征候中預(yù)知禍害的先兆,總能未雨綢繆,得到圓滿的結(jié)果。
 
億中卷六
  【原文】

  鏡物之情,揆事之本;福始禍先,驗(yàn)不迴瞬;藏鉤射覆,莫予能隱。集“億中”。

  【譯文】

    觀察物體的實(shí)情,洞見事情的本源;不論是福是禍,都能在瞬間測(cè)中;藏鉤暗算都瞞不了我。

剖疑卷七

 【原文】 

  訛口如波,俗腸如錮。觸日迷津,彌天毒霧。不有明眼,孰為先路?太陽當(dāng)空,妖魑匿步。集“剖疑”。

  【譯文】

  口中的謊言如波濤,一肚子的壞水像痼疾,有如漫天毒霧迷蒙雙眼,沒有明亮的眼睛,怎么知道何去何從?就像太陽當(dāng)空,妖魔自然卻步。

經(jīng)務(wù)卷八

  【原文】

  中流一壺,千金爭(zhēng)挈。寧為鉛刀,毋為楮葉。錯(cuò)節(jié)盤根,利器斯別。識(shí)時(shí)務(wù)者,呼為俊杰。集“經(jīng)務(wù)”。

  【譯文】

  渡河中程賣一壺酒,大家都會(huì)出高價(jià)。寧可做拙鈍的刀子,不要成為中看不中用的玩物。碰到盤根錯(cuò)結(jié)時(shí),才能分辨工具的利鈍。識(shí)時(shí)務(wù)的人,才是俊杰。

察智部總序

【原文】

  馮子曰:非察不神,察非智不精。子思云:“文理密察,必屬于至圣。”而孔子亦云:“察其所安?!笔且灾熘疄橛?,神矣廣矣。善于相人者,猶能以鑒貌辨色,察人之富貴壽貧賤孤夭,況乎因其事而察其心?則人之忠倭賢奸,有不灼然乎?分其目曰“得情”,曰“詰奸”,即以此為照人之鏡而已。

  馮子曰:語云:“察見淵魚者不祥?!笔且允ト速F夜行,游乎人之所不知也。雖然,人知實(shí)難,己知何害?目中無照乘摩尼,又何以夜行而不躓乎?子輿贊舜,明察并舉,蓋非明不能察,非察不顯明;譬之大照當(dāng)空,容光自領(lǐng),豈無覆盆,人不憾焉。如察察予好,淵魚者避之矣。吏治其最顯者,得情而天下無冤民,詰奸而天下無戮民,夫是之謂精察。

  【譯文】

  智慧需要明察,才能顯現(xiàn)出其效用;而明察若不以智慧為基礎(chǔ),則無以真正洞悉事物的精微關(guān)鍵之處。

  善于看相的人,能從一個(gè)人的長(zhǎng)相神色,看出一個(gè)人的富貴或貧賤,長(zhǎng)壽或夭折來。

  同樣的,從一個(gè)人的行為處事之中,當(dāng)然也能清楚判斷出他是忠直或奸邪,是賢能或愚昧。因此,本部分為“得情”和“詰奸”兩卷,便可以用來做為照見人心的明鏡。

  有句話說:“看見深淵里的魚是最大的不吉祥?!彼怨艁淼氖ト送畈刂腔?,不輕易顯示自己的洞見明察。

  然而,卻不可以因此說明察的智慧是無用而危險(xiǎn)的,而是必須加以善用,尤其是經(jīng)國(guó)務(wù)世的大事,若不能明察事物,則何以安國(guó)治民?身為守土治民的官吏,尤其應(yīng)有明察的智慧。“得情”則天下沒有冤情的百姓;“詰奸”則天下沒有狡詐的惡人,這才是明察智慧的善用。
得情卷九
【原文】

  口變緇素,權(quán)移馬鹿;山鬼晝舞,愁魂夜哭;如得其情,片言折獄;唯參與由,吾是私淑。集“得情”。

  【譯文】

  有口才的人,可以把黑的說成白的;有權(quán)勢(shì)的人,能夠指著鹿卻說是馬;但在有才智的人眼中,只要只字片語就能察出實(shí)情。
詰奸卷十
【原文】

  王軌不端,司寇溺職;吏偷俗弊,競(jìng)作淫慝。我思老農(nóng),剪彼蟊賊;摘伏發(fā)奸,即威即德。集“詰奸”。

  【譯文】

  高官濫權(quán)瀆職,小吏鉆營(yíng)諂媚;智者便效法老農(nóng)挑翦蚜蟲的精神,揭發(fā)奸邪,糾舉惡吏,造福百姓。

膽智部總序

【原文】

  馮子曰:任天下事,皆膽也;其濟(jì),則智也。知水溺,故不陷;知火灼,故不犯。其不入不犯,其無膽也,智也。若自信入水必不陷,入火必不灼,何憚而不入耶?智藏于心,心君而膽臣,君令則臣隨。令而不往,與夫不令而橫逞者,其君弱。故膽不足則以智煉之,膽有余則以智裁之。智能生膽,膽不能生智。剛之克也,勇之?dāng)嘁?,智也。趙思綰嘗言“食人膽至千,剛勇無敵?!泵繗⑷?,輒取酒吞其膽。夫欲取他人之膽,益己之膽,其不智亦甚矣!必也取他人之智,以益己之智,智益老而膽益壯,則古人中之以“威克”、以“識(shí)斷”者,若而人,召師乎!

  【譯文】

  要肩負(fù)天下的大事,需要有足夠的勇氣,而可否勝任成功,則取決于智慧,這勇氣和智慧,稱之為“膽智”。

  知道水會(huì)溺人而不被淹溺,知道火會(huì)灼人而不被燒灼,這樣的躲開淹溺和燒灼,并不是缺乏勇氣,而是智慧,然而若自信能入水而不淹溺,近火而不燒灼,則即使赴湯蹈火,又有什么傷害可言呢?

  膽智二字,智在上而膽在下,勇氣的使用必須服從于智慧的判斷,若智慧的判斷認(rèn)為應(yīng)當(dāng)勇往直前卻裹足猶豫,這是勇氣不足,有待智慧的鍛煉,若是未經(jīng)智慧的判斷而逞強(qiáng)蠻干,則是勇氣有余而需要以智慧來約束,智慧能生出勇氣,勇氣卻不能增加智慧,所以真正剛強(qiáng)勇敢的人,必然是智慧過人的人。

  趙思綰曾說生食人膽可以增加勇氣而可望成為全天下最勇敢的人,因此每回殺死一人,便剖出其膽來下酒,這樣妄想以他人之膽來增加自己的勇氣,不但無益于勇氣的養(yǎng)成,而且是愚昧不智的行為。相反的,以他人的智慧來增加自己的智慧,卻是有效而自然的,如此,不僅智慧增加,且勇氣也自然成長(zhǎng)。

  因此本部收集古人膽智的實(shí)錄,分為“威克”、“識(shí)斷”兩卷,希望讀書的人能從古人的智慧中,增加智慧,也增加勇氣。
威克卷十一
【原文】

  履虎不咥,鞭龍得珠.豈曰溟涬,厥有奇謀.集“威克”。

  【譯文】

  踏住老虎的尾巴,它就不能再傷人。鞭打大龍的身軀,它就會(huì)吐出腹中的寶珠。智者并不需要神仙相助,因?yàn)樗眠\(yùn)用謀略。
識(shí)斷卷十二
【原文】

  智生識(shí),識(shí)生斷。當(dāng)斷不斷,反受其亂。集“識(shí)斷”。

  【譯文】

  能對(duì)事物有更深入的觀察與了解,才能做出更正確的判斷;但是在應(yīng)該當(dāng)機(jī)立斷時(shí),千萬不能因?yàn)橛^察、了解而延遲、拖宕。
 

術(shù)智部總序

原文】

  馮子曰:智者,術(shù)所以生也;術(shù)者,智所以轉(zhuǎn)也。不智而言術(shù),如傀儡百變,徒資嘻笑,而無益于事。無術(shù)而言智,如御人舟子,自炫執(zhí)轡如組,運(yùn)楫如風(fēng),原隰關(guān)津,若在其掌,一遇羊腸太行、危灘駭浪,輒束手而呼天,其不至顛且覆者幾希矣。蠖之縮也,蟄之伏也,麝之決臍也,蚺之示創(chuàng)也,術(shù)也。物智其然,而況人乎?李耳化胡,禹入裸國(guó)而解衣,孔尼獵較,散宜生行賄,仲雍斷發(fā)文身,裸以為飾,不知者曰:“賢之智,有時(shí)而殫?!敝咴唬骸百t之術(shù),無時(shí)而窘?!蓖穸凰?,謂之“委蛇”;匿而不章,謂之“謬數(shù)”;詭而不失,謂之“權(quán)奇”。不婉者,物將格之;不匿者,物將傾之;不詭者,物將厄之。嗚呼!術(shù)神矣!智止矣!

  【譯文】

  術(shù)是方法,真正的方法是從智慧而生的;而通過適當(dāng)?shù)姆椒?,智慧才能發(fā)揮無比的功用。沒有智慧而只強(qiáng)調(diào)方法,不僅于事無益,只是一場(chǎng)鬧劇罷了;只有智慧而沒有方法,則像駕車行船的人,在風(fēng)平浪靜或平坦廣闊的原野,一切好像得心應(yīng)手,然而一遇大風(fēng)大浪或羊腸鳥道,則束手無策,想不傾覆也難。

  相傳老子出關(guān),化為胡人;仲雍南入蠻夷,斷發(fā)文身。無知的人以為這是圣人的智慧也有行不通的時(shí)候;但智慧的人都能了解,圣人做這些權(quán)變的方法,無不來自真正的智慧。

  有時(shí)婉轉(zhuǎn)而不直行,稱之為“委蛇”;有時(shí)暫時(shí)隱匿不顯,稱之為“謬數(shù)”;有時(shí)詭譎而不失原則,稱之為“權(quán)奇”。若不懂婉轉(zhuǎn),不懂隱匿,不懂得詭譎,將立刻受害于環(huán)伺在外的災(zāi)禍。

  智慧的人,怎可不知運(yùn)用智慧的方法呢?

委蛇卷十三
【原文】

  道固委蛇,大成若缺。如蓮在泥,入垢出潔。先號(hào)后笑,吉生兇滅。集“委蛇”。

  【譯文】

  逶迤曲折之道,完滿之中似有缺陷。正同生長(zhǎng)在污泥中的蓮蓬,經(jīng)過洗滌才得顯出本來面目。經(jīng)歷痛哭,最后才能微笑。運(yùn)用得法,就能趨吉避兇。
謬數(shù)卷十四
【原文】

  似石而玉,以鎛為刃;去其昭昭,用其冥冥;仲父有言,事可以隱。集“謬數(shù)”。

  【譯文】

  象是石頭實(shí)際上卻是寶玉,用戈戟的柄套也能成為兵刃;舍棄明顯可見的用途,運(yùn)用它幽微隱密的妙處,這是管仲成事的謀略。
權(quán)奇卷十五
【原文】

  堯趨禹步,父?jìng)鲙煂?dǎo)。三人言虎,逾垣叫跳,亦念非儀,虞其我暴。誕信遞君,正奇爭(zhēng)效,嗤彼迂儒,漫云立教。集“權(quán)奇”。

  【譯文】

  老虎進(jìn)城,本來沒有這回事,可是三個(gè)人異口同聲如此說,教你不相信也難。因應(yīng)詭譎的環(huán)境,為達(dá)目的,智者只有出奇謀、以智取。
 

捷智部總序

【原文】

  馮子曰:大事者,爭(zhēng)百年,不爭(zhēng)一息。然而一息固百年之始也。夫事變之會(huì),如火如風(fēng)。愚者犯焉,稍覺,則去而違之,賀不害斯已也。今有道于此,能返風(fēng)而滅火,則雖拔木燎原,適足以試其伎而不驚。嘗試譬之足力,一里之程,必有先至,所爭(zhēng)逾刻耳。累之而十里百里,則其為刻彌多矣;又況乎智之遲疾,相去不啻千萬里者乎!軍志有之,“兵聞拙速,未聞巧之久?!狈蛩俣鵁o巧者,必久而愈拙者也。今有徑尺之樽,置諸通衢,先至者得醉,繼至者得嘗,最后至則干唇而返矣。葉葉而摘之,窮日不能髡一樹;秋風(fēng)下霜,一夕零落:此言造化之捷也,人若是其捷也,其靈萬變,而不窮于應(yīng)卒,此唯敏悟者庶幾焉。嗚呼!事變之不能停而俟我也審矣,天下亦烏有智而不捷,不捷而智者哉!

  【譯文】

  成大事的人爭(zhēng)的是百年,而不是片刻。然而,話說回來,有時(shí)一時(shí)的成敗,正是千秋成敗的開始。尤其在事物激變的當(dāng)下,可以像大火漫天一樣立刻造成無法補(bǔ)救的傷害,愚昧的人往往過不了當(dāng)下的考驗(yàn),如此,哪里還有千秋大世的成敗可言?而真正的智者,能立刻遠(yuǎn)離災(zāi)害,并消弭漫天大火。因此,這樣的激變,剛好可提供智者伸展智慧的機(jī)會(huì)。以一里的短程跑步為例,先到后到差的雖然往往只有很短的時(shí)間;但十里百里的長(zhǎng)路累積下來,這樣的差別便大起來了。便何況智者和愚者的遲速差別,本來就遠(yuǎn)遠(yuǎn)大過人跑步速度的差異。

  兵法說,用兵只有笨拙的迅捷,而沒有什么巧妙的遲緩,正像把一壺美酒擺在大街之上,先到的人能痛飲大醉,其次的人也還能分到幾杯,至于最后來的人便只能干巴巴的敗興而返了。

  以人力來摘葉子,一整天下來也摘不完一棵樹,而秋風(fēng)一起霜雪一降,一夕之間全部殞落,天地造化的速捷便是如此。人若能得天地造化之精意,則當(dāng)然能在事物激變的當(dāng)下靈活應(yīng)變,而不會(huì)在倉促之間束手無策,這便只有真正敏悟智慧的人可能做得到吧!

  激變的事物是不停下來等人想辦法應(yīng)對(duì)的,這是再清楚不過的道理。所以,天底下哪有智慧而不敏捷,敏捷而無智慧這回事呢?
靈變卷十六
原文】

  一日百戰(zhàn),成敗如絲。三年造車,覆于臨時(shí)。去兇即吉,匪夷所思。集“靈變”。

  【譯文】

  一日之內(nèi)上百次會(huì)戰(zhàn),勝負(fù)之機(jī)往往在一線之間?;ㄈ甑臅r(shí)間造好一輛馬車,往往因一剎那的疏忽而翻覆。洞見危機(jī),趨吉避禍,難以想象。
應(yīng)卒卷十七
 【原文】

  西江有水,遐不及汲。壺漿簞食,貴于拱璧。豈無永圖,聊以紓急?集“應(yīng)卒”。

  【譯文】

  滔滔而逝的西江水,卻遙遠(yuǎn)得不能解燃眉之急。一簞食一壺水,有時(shí)比璧玉還珍貴。人生難免有危難,正確的應(yīng)變,才能化解突發(fā)的災(zāi)難。
敏悟卷十八
【原文】

  剪彩成花,青陽笑之。人工則勞,大巧自如。不卜不筮,匪慮匪思。集“敏悟”。

  【譯文】

  人工的剪紙?jiān)倜利?,也比不上大自然的美景天成。人的思慮再周全,也難預(yù)料上天冥冥中的安排。智者有時(shí)不算、不卜、不思、不慮,靠當(dāng)時(shí)的領(lǐng)悟來作出反應(yīng)。

語智部總序

【原文】

  馮子曰:智非語也,語智非智也,喋喋者必窮,期期者有庸,丈夫者何必有口哉!固也,抑有異焉。兩舌相戰(zhàn),理者必伸;兩理相質(zhì),辨者先售。子房以之師,仲連以之高,莊生以之曠達(dá),儀、衍以之富貴,端木子以之列于四科,孟氏以之承三圣。故一言而或重于九鼎,單說而或強(qiáng)于十萬師,片紙書而或賢于十部從事,口舌之權(quán)顧不重與?“談言微中,足以解紛”;“言之無文,行之不遠(yuǎn)”。君子一言以為智,一言以為不智。智澤于內(nèi),言溢于外?!对姟吩唬骸拔ㄆ溆兄?,是以似之?!贝酥^也。

  【譯文】

  智慧不等同于言語,見似聰明機(jī)巧的言語絕對(duì)不等于智慧,喋喋不休的人一定沒好結(jié)果,反倒是一些看似訥訥不能言的人能成功,這樣看來,智慧的人,又何必需要機(jī)巧的語言能力呢?然而也有另一個(gè)角度的看法,兩方不同的言論激辯,通常是有理的一方獲勝;而兩種不同的道理沖突,也往往是有能力充份說明的一方得著采行。歷史上張良以言論而成為王者師,魯仲連以言論而名高楚漢之際。所以,言論的力量可以高于九鼎,可以強(qiáng)過十萬軍隊(duì),精微的言論,可以解開紛雜的困境。言論的施行,可以讓智慧廣為傳揚(yáng)。這么來說,又怎么可以不重言語呢?而言語真正的基礎(chǔ),還是在于智慧,內(nèi)心有充溢的智慧,自然會(huì)生出智慧的言語來?!对娊?jīng)》說:“因?yàn)橛羞@樣的本質(zhì),所以表象來看是這么回事?!闭f的正是這個(gè)意思。
辯才卷十九
【原文】

  僑童有辭,鄭國(guó)賴焉;聊城一矢,名高魯連;排難解紛,辯哉仙仙;百爾君子,毋易繇言。集“辯才”。

  【譯文】

  子產(chǎn)以口舌折服晉楚,使鄭國(guó)免禍數(shù)十年;魯仲連以一封綁在箭上的信,說服燕軍退兵。歷史上有無數(shù)危難,都在智者的辯才下消于無形。
善言卷二十
【原文】

  唯口有樞,智則善轉(zhuǎn)。孟不云乎:言近指遠(yuǎn)。組以精神,出之密微。不煩寸鐵,談笑解圍。集“善言”。

  【譯文】

  嘴巴中有轉(zhuǎn)軸,要靠智慧轉(zhuǎn)動(dòng)。淺近的詞句,往往有深遠(yuǎn)的含意。用心運(yùn)用,注意變化,就能在談笑間化解危機(jī)。

兵智部總序

【原文】

  馮子曰:忠武論兵曰:“仁,智,信,勇,嚴(yán),缺一不可?!庇抟詾椤爸恰庇壬跹?。智者,知也。知者,知仁、知信、知勇、知嚴(yán)也。為將者,患不知耳。誠(chéng)知,差之暴骨,不如踐之問孤;楚之坑降,不如晉之釋原;偃之遷延,不如菪之?dāng)劓裕患局?fù)載,不如孟之焚舟。雖欲不仁、不信、不嚴(yán)、不勇,而不可得也。又況夫泓水之襄敗于仁,鄢陵之共敗于信,閬中之飛敗于嚴(yán),邲河之縠敗于勇。越公委千人以嘗敵,馬服須后令以濟(jì)功,李廣罷刁斗之警,淮陰忍胯下之羞。以仁、信、勇、嚴(yán)而若彼,以不仁、不信、不嚴(yán)、不勇而若此。其故何哉?智與不智之異耳!愚遇智,智勝;智遇尤智,尤智勝。故或不戰(zhàn)而勝,或百戰(zhàn)百勝,或正勝,或譎勝,或出新意而勝,或仿古兵法而勝。天異時(shí),地異利,敵異情,我亦異勢(shì)。用勢(shì)者,因之以取勝焉。往志之論兵者備矣,其成敗列在簡(jiǎn)編,的的可據(jù)。吾于其成而無敗者,擇著于篇,首“不戰(zhàn)”,次“制勝”,次“詭道”,次“武案”。岳忠武曰:“運(yùn)用之妙,在乎一心”。武案則運(yùn)用之跡也。儒者不言兵,然儒者政不可與言兵。儒者之言兵惡詐;智者之言兵政恐不能詐。夫唯能詐者能戰(zhàn);能戰(zhàn)者,斯能為不戰(zhàn)者乎!

  【譯文】

  岳忠武的兵法說:“仁智信勇嚴(yán),為將用兵者缺一不可?!蔽覀€(gè)人以為,最重要的還是“智”——智慧。

  智慧是一種明澈無比的理解,由此可生發(fā)出對(duì)仁、信、勇、嚴(yán)的深刻理解。帶兵作戰(zhàn)能以智慧為本,則想要不仁不信不勇不嚴(yán)也不可能。

  歷史上的戰(zhàn)爭(zhēng),有不戰(zhàn)即勝的,有百戰(zhàn)百勝的;有正大光明的獲勝,也有以詐取勝的;有以沒有前例的戰(zhàn)法獲勝,更有仿效古人兵法而獲勝的。天時(shí)不同,地利不同,敵情不同,因此對(duì)敵作戰(zhàn)的方式也不同。這種種應(yīng)敵獲勝的方法如何選擇,便靠智慧。

  歷史上的兵書不乏,其成敗得失也都有明確的記載,我這里只實(shí)錄歷史上一些用兵不敗的故事,分為“不戰(zhàn)”、“制勝”、“詭道”、“武案”四卷。岳忠武說:“運(yùn)用之妙,在乎一心”。這些故事便是巧妙運(yùn)用的真實(shí)例子,或可供做印證啟發(fā)之用。

  儒者不屑談軍事,這正是儒者沒能力談?wù)摫ǖ木壒?。儒者總說用兵不可詐勝,但真正有用兵智慧的人,正唯恐不能想出各種詭詐的作戰(zhàn)方法來。只有能行詐的人才能作戰(zhàn),而亦唯有能戰(zhàn)的人,才能消弭天下的兵災(zāi)戰(zhàn)禍。
不戰(zhàn)卷二十一
【原文】

  形遜聲,策絀力;勝于廟堂,不于疆場(chǎng);勝于疆場(chǎng),不于矢石。庶可方行天下而無敵,集“不戰(zhàn)”。

  【譯文】

  有形的武力不如無形的影響力,策謀也遠(yuǎn)比蠻力更有用;能在廟堂上折沖取勝,就不必要赴戰(zhàn)場(chǎng)對(duì)決;在戰(zhàn)場(chǎng)上的將帥能善謀慎斷,就不必讓兵卒親冒矢石。如此,才能行遍天下無敵手。
制勝卷二十二
 【原文】

  危事無恒,方隨病設(shè)。躁或勝寒,靜或勝熱。動(dòng)于九天,入于九淵。風(fēng)雨在手,百戰(zhàn)無前。集“制勝”。

  【譯文】

  兵事變化無常,猶如醫(yī)生為病人開處方時(shí),必須依據(jù)不同的病情,以躁制寒,以靜克熱;兵家論戰(zhàn)也一樣,必須根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)急劇變化的戰(zhàn)況,擬訂最有利的戰(zhàn)略。
詭道卷二十三
【原文】

  道取其平,兵不厭詭。實(shí)虛虛實(shí),疑神疑鬼。彼暗我明,我生彼死。出奇無窮,莫知所以。集“詭道”。

  【譯文】

  走路要走平直的康莊大路,作戰(zhàn)卻不能專行正道。虛中有實(shí),實(shí)中有虛,才能讓敵人疑神疑鬼,防不勝防。智者能使敵暗我明,因此才我生敵死。出奇制勝,變化無窮,使人完全無法掌握。
武案卷二十四
【原文】

  學(xué)醫(yī)廢人,學(xué)將廢兵。匪學(xué)無獲,學(xué)之貴精。鑒彼覆車,借其前旌。青山綠山,畫本分明。集“武案”。

  【譯文】

  學(xué)醫(yī)會(huì)造成病患的傷殘,學(xué)兵會(huì)造成士兵的死亡。但如果因此都不學(xué),則將一無所獲。應(yīng)該追隨別人的腳步,汲取別人的經(jīng)驗(yàn),才能發(fā)揮所學(xué)。
 

閨智部總序

【原文】

  馮子曰:語有之:“男子有德便是才,婦人無才便是德?!逼淙唬M其然乎?夫祥麟雖祥,不能搏鼠;文鳳雖文,不能攫兔。世有申生,孝己之行,才竟何居焉?成周圣善,首推邑姜,孔子稱其才與九臣埒,不聞以才貶德也!夫才者,智而已矣,不智則懵,無才而可以為德,則天下之懵婦人毋乃皆德類也乎?譬之日月:男,日也;女,月也。日光而月借,妻所以齊也;日歿而月代,婦所以輔也。此亦日月之智,日月之才也!今日必赫赫,月必噎噎,曜一而已,何必二?余是以有取于閨智也,賢哲者,以別于愚也;雄略者,以別于雌也。呂、武之智,橫而不可訓(xùn)也;靈蕓之屬智于技,上官之屬智于文:纖而不足,術(shù)也。非橫也,非纖也,謂之才可也,謂之德亦可也。若夫孝義節(jié)烈,彤管傳馨,則亦閨闥中之麟祥鳳文,而品智者未之及也。

  【譯文】

  俗語說:“男人有德便是才,婦人無才便是德。”這當(dāng)然是不對(duì)的。像麒麟鳳凰這樣的吉祥之物,亦不能用來捕鼠獵兔,而像春秋時(shí)申生這樣的仁孝,也不代表他有治國(guó)定亂的才能。周朝最被稱譽(yù)的女子,首推邑姜,孔子贊她能不下于當(dāng)時(shí)一干功臣豪杰,哪里會(huì)有因?yàn)橐亟牟湃A洋溢而有損于她個(gè)人的德行這種事?所謂的才能,基本上便是智慧,沒有智慧便是無知,沒有才干若等于有德,是不是等于說天下那些無知的村姑村婦,皆是德行高潔的人呢?我的想法是,男子如日,女子如月,日落之后月光照明,所以女子正是男子的輔助,為此,我特別采集歷史上有關(guān)女子才智的實(shí)錄為“閨智”,分為“賢哲”、“雄略”兩卷。
集哲卷二十五
【原文】

  匪賢則愚,唯哲斯尚,嗟彼迷陽,假途閨教。集“集哲”。

  【譯文】

  一個(gè)人如果不是天生的智者,總希望自己能有可以學(xué)習(xí)、仿效的對(duì)象。除了千篇一律的男性光輝外,有時(shí)也不妨就教于閨中的婦人。
 
雄略卷二十六
【原文】

  士或巾幗,女或弁冕;行不逾閾,謨能致遠(yuǎn);睹彼英英,慚余谫谫。集“雄略”。

  【譯文】

  有時(shí)男人會(huì)作婦人打扮,有時(shí)女人要裝扮做男子;她們的行動(dòng)完全可以成為楷模,在歷史上影響深遠(yuǎn)??纯茨切D女的英雄事跡,我們這些男士真要汗顏三分。
 

雜智部總序

【原文】

  馮子曰:“智何以名雜也?以其黠而狡,慧而小也。正智無取于狡,而正智或反為狡者困;大智無取于小,而大智或反為小者欺。破其狡,則正者勝矣;識(shí)其小,則大者又勝矣。況狡而歸之于正,未始非正;小而充之于大,未始不大乎?一餳也,夷以娛老,跖以脂戶,是故狡可正,而正可狡也。一不龜乎也,或以戰(zhàn)勝封,或不免于洴澼雱,是故大可小,而小可大也。雜智具而天下無余智矣。難之者曰:“智若愚,是不有余智乎?”吾應(yīng)之曰:“政唯無余智,乃可以有余智。太山而卻撮土,河海而辭涓流,則亦不成其太山河海矣!”雞鳴狗盜,卒免孟嘗,為薛上客,顧用之何如耳。吾又安知古人之所謂正且大者,不反為不善用智者之賤乎?是故以雜智終其篇焉。得其智,化其雜也可;略其雜,采其智也可。

  【譯文】

  智慧為何可稱之“雜”。這是指的一些狡詐的,卑小的智慧。

  正大的智慧本來不應(yīng)是狡詐的、卑小的,然而正大的智慧卻往往被一些狡詐卑小的智慧所欺所困。因此,要讓正大的智慧能獲勝,便有必要對(duì)這些狡詐卑小的智慧加以認(rèn)識(shí)理解。而且,更積極來說,狡詐卑小的智慧,亦可以進(jìn)一步擴(kuò)充為正大的智慧,正像泰山不會(huì)拒絕任何一撮沙石,而能成其高;江海不會(huì)拒絕任何一條小溪,而能成其大。所以即使是雞鳴狗盜的小小伎倆,不僅可成為孟嘗君的座上客,且可拯救孟嘗君于暴秦的手中。因此,這些狡詐卑小的智慧,只要善加利用,都可能成為泰山江河一樣的智慧。

  在這層意義上,我特別把“雜智”當(dāng)成全書的結(jié)尾,讓這些狡詐卑小的智慧都能像一撮土,一滴水一般的積累起來。
狡黠卷二十七
【原文】

  英雄欺人,盜亦有道;智日以深,奸日以老。象物為備,禹鼎在茲;庶幾不若,莫或逢之。集“狡黠”。

  【譯文】

  英雄可以欺人,盜賊亦有道義。智慧能日益深沉,奸詐會(huì)日益老練。狡詐之人小則騙吃騙喝,大則竊取國(guó)家。如果自知不如,最好敬而遠(yuǎn)之。
 
小慧卷二十八
【原文】

  熠熠隙光,分于全曜。螢火難噓,囊之亦照。我懷海若,取喻行潦。集“小慧”。

  【譯文】

  一絲光線雖然微弱,但也是陽光的一部分。熒火蟲所發(fā)出的微小光芒,可以布囊收集后用來照明。我雖胸懷江海,也不嫌棄雨后的水洼。
 

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多