三分鐘學(xué)會(huì)希臘語(yǔ),正常人都知道,那是不可能的。但是,只要花三分鐘讀完本文,就可以讓你的希臘語(yǔ)從零水平有個(gè)質(zhì)的飛躍。飛躍到什么水平呢?可以在滿是希臘文字的希臘街頭認(rèn)得出街道名稱,可以在旅游景點(diǎn)讀懂一點(diǎn)景點(diǎn)介紹的文字,可以讓同行的美女以為你是唐伯虎。 舉個(gè)我親身經(jīng)歷的例子吧。在雅典旅游的時(shí)候我們乘坐地鐵,某一站有好幾個(gè)出口,我們出去地方有個(gè)標(biāo)識(shí):
我們特意記下了這個(gè)地名。第二次再來(lái)到這里,很快找到上面這個(gè)標(biāo)識(shí),出去一看卻是完全陌生的街道,空歡喜一場(chǎng)。后來(lái)才知道,這個(gè)詞的意思是“出口”。若事先讀了本文,你就不會(huì)像我這般迷路。 再舉個(gè)例子。在雅典學(xué)院門口有兩尊雕塑,有個(gè)作者在一篇攻略里大談哪個(gè)是蘇格拉底哪個(gè)是柏拉圖,其實(shí)完全弄錯(cuò)了。秘密就藏在底座上刻著的希臘字母上。讀了本文,你就不會(huì)像這個(gè)作者那樣犯下此類錯(cuò)誤。 廣告做完了,現(xiàn)在開(kāi)始精彩的希臘語(yǔ)入門秘訣。 如果你具有中學(xué)文化水平,具體來(lái)說(shuō),對(duì)中學(xué)的數(shù)學(xué)物理還有點(diǎn)印象,那么一定還記得圓周率π、機(jī)械效率η、波長(zhǎng)λ、電阻單位歐姆Ω這些可愛(ài)的希臘字母。那就好辦了,秘訣只有一句話: 根據(jù)這些字母的發(fā)音(英漢都行),替換成對(duì)應(yīng)的英文字母,搞定??炊木筒挥猛略僮x了,還沒(méi)懂的聽(tīng)我來(lái)舉例說(shuō)明。 α讀作“阿爾法”(alfa),就是“阿”,對(duì)應(yīng)英文字母a。 β讀作“貝塔”(beta),就是“貝”,對(duì)應(yīng)英文字母b。 γ讀作“伽瑪”(gamma),就是“伽”,對(duì)應(yīng)英文字母g。 以此類推。希臘字母中有一半以上都在中學(xué)課本里出現(xiàn)過(guò)?;貞洸黄饋?lái)的話可以參見(jiàn)維基百科。 現(xiàn)在我們知道,圓周率π,讀作“派”(pi),其實(shí)就是個(gè)p,沒(méi)啥神秘的。 上面是原理,下面回到開(kāi)頭的例子中,解釋其應(yīng)用方法。 在地鐵遇到的希臘詞ΕΞΟΔΟΣ,對(duì)應(yīng)的發(fā)音依次是“一普西龍”(epsilon),“可賽”(xi),“歐米可朗”(Omicron),“德?tīng)査保╠elta),“歐米可朗”(Omicron),“西格瑪”(sigma)。換成對(duì)應(yīng)的英文字母就是 e-x-o-d-o-s, Exodos。了解圣經(jīng)或喜歡夢(mèng)工廠的動(dòng)畫片“埃及王子”的會(huì)驚喜地發(fā)現(xiàn),這個(gè)詞跟“出埃及記”這一章的英文名字Exodus很像。沒(méi)錯(cuò),ΕΞΟΔΟΣ就是出口的意思。我這么一解釋,同行的美女,也就是我的媳婦,果然以為我是唐伯虎。 雅典學(xué)院門口兩尊雕像上,刻的也是大寫字母。一個(gè)刻著:ΠΛΑΤΩΝ,對(duì)應(yīng)的發(fā)音是“派”(pi),“蘭不達(dá)”(lambda),“阿爾法”(alfa),“套”(tau),“歐米嘎”(omega),“尼”(ni)。因此,ΠΛΑΤΩΝ 就是Platon。再看另一個(gè)ΣΩΚΡΑΤΗΣ,換成英文字母是 Sokratis。你覺(jué)得哪個(gè)是柏拉圖,哪個(gè)是蘇格拉底? 只要你的英語(yǔ)和數(shù)理化達(dá)到中學(xué)水平,那么掌握了這個(gè)規(guī)律,在希臘旅游的時(shí)候就方便多了。至少可以八九不離十地念出地名、街道名、人名來(lái),問(wèn)路也方便,而且添了很多樂(lè)趣。 3分鐘課程完全結(jié)束。 最后我還忍不住多說(shuō)一點(diǎn)。我剛剛跟幾個(gè)外國(guó)學(xué)生上過(guò)課,老師舉例子的時(shí)候用字母表示概率,時(shí)而用p,時(shí)而用π 。多年來(lái)我都天真地以為π 的唯一身份就是圓周率,聽(tīng)課老是覺(jué)得別扭,走神的時(shí)候突然明白,π = p,就是概率probability的首字母啊。難怪一起上課的這些外國(guó)同學(xué)都覺(jué)得用π 和用p沒(méi)區(qū)別。進(jìn)而發(fā)現(xiàn),數(shù)學(xué)里的求和符號(hào)西格瑪Σ = s = summary, 求差符號(hào)德?tīng)査?= d = differential,求積的符號(hào)派Π = p = product ......完全是對(duì)應(yīng)英文單詞的首字母。我們稀里糊涂走過(guò)了小學(xué)和中學(xué)時(shí)光,課堂上老師從來(lái)沒(méi)講過(guò)。如果早些了解這些數(shù)學(xué)名詞的英文翻譯,如果早些了解希臘字母的規(guī)律,那我們學(xué)起數(shù)學(xué)物理來(lái)會(huì)減少多少障礙!我原以為只有德法這種國(guó)家,用的字母跟英語(yǔ)差不多,交流起來(lái)無(wú)障礙,沒(méi)想到希臘這種國(guó)家的語(yǔ)言跟英語(yǔ)和數(shù)學(xué)物理都是相通的。說(shuō)中文的我們太吃虧了。難怪有人建議把漢字廢除改用字母,越接觸其他文化就越發(fā)現(xiàn),這并不是腦殘?zhí)岚?,背后是有其道理的?/p> 希望有一天,我們的漢語(yǔ)能在文字上搭起一座合適的橋梁,跟其他文明有更好的接軌,能更好兼容外來(lái)文化,同時(shí)又不傷害民族感情。起碼,讓我們旅游少些障礙,讓孩子們學(xué)習(xí)起來(lái)省點(diǎn)力氣! |
|