詳細介紹關(guān)于《詩經(jīng)》中詩的分類,有“四始六義”之說?!?a target='_blank' href='/doc/6576876.html'>四始”指《風(fēng)》、《大雅》、《小雅》、《頌》的四篇列首位的詩?!?a target='_blank' href='/doc/6626407.html'>六義”則指“風(fēng)、雅、頌,賦、比、興”。“風(fēng)、雅、頌”是按音樂的不同對《詩經(jīng)》的分類,“風(fēng)”又叫“國風(fēng)”,是各地的歌謠?!百x、比、興”是《詩經(jīng)》的表現(xiàn)手法?!对娊?jīng)》多以四言為主,兼有雜言。“風(fēng)”包括周南、召南、邶、鄘、衛(wèi)、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳等15國風(fēng),大部分是黃河流域的民歌,小部分是貴族加工的作品,共160篇?!把拧卑ㄐ⊙藕痛笱?,共105篇?!把拧被旧鲜琴F族的作品,只有小雅的一部分來自民間?!绊灐卑ㄖ茼?、魯頌和商頌,共40篇。頌是宮廷用于祭祀的歌詞。 分類詩經(jīng)《詩經(jīng)》中 《風(fēng)》、《雅》、《頌》三部分的劃分,是依據(jù)音樂的不同,也是詩經(jīng)作品分類的主要依據(jù)。 《風(fēng)》 包括了十五個地方的民歌,包括今天山西、陜西、河南、河北、山東一些地方(齊、韓、趙、魏、秦),大部分是黃河流域的民間樂歌,多半是經(jīng)過潤色后的民間歌謠叫“十五國風(fēng)”,有160篇, 是《詩經(jīng)》中的核心內(nèi)容。“風(fēng)”的意思是土風(fēng)、風(fēng)謠。(十五國風(fēng):周南、召南、邶〔bèi〕、鄘〔yōng〕、衛(wèi)、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、鄶〔kuai〕、曹、豳〔bīn)) 《雅》分為《小雅》(74篇)和《大雅》(31篇),是宮廷樂歌,共105篇。“雅”是正聲雅樂,即貴族享宴或諸侯朝會時的樂歌,大雅多為貴族所作,小雅為個人抒懷。固然多半是士大夫的作品,但小雅中也不少類似風(fēng)謠的勞人思辭,如黃鳥、我行其野、谷風(fēng)、何草不黃等。 《頌》是宗廟祭祀的樂歌和史詩,內(nèi)容多是歌頌祖先的功業(yè)的。《毛詩序》說:“頌者美盛德之形容,以其成功告于神明者也?!边@是頌的含義和用途。王國維說:“頌之聲較風(fēng)、雅為緩?!保ā墩f周頌》)這是其音樂的特點。分“周頌”31篇、“魯頌”4篇、“商頌”5篇,共40篇。本是祭祀時頌神或頌祖先的樂歌,但魯頌四篇,全是頌美活著的魯僖公,商頌中也有阿諛時君的詩。 表現(xiàn)手法 賦、比、興,是詩經(jīng)的表現(xiàn)手法,也就是現(xiàn)在所說的修辭。 “賦”按朱熹《詩集傳》中的說法,“賦者,敷也,敷陳其事而直言之者也”。就是說,賦是直接鋪陳敘述。是最基本的表現(xiàn)手法。如“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老”,即是直接表達自己的感情。 “比”,用朱熹的解釋,是“以彼物比此物”,也就是比喻之意,明喻和暗喻均屬此類?!对娊?jīng)》中用比喻的地方很多,手法也富于變化。如《氓》用桑樹從繁茂到凋落的變化來比喻愛情的盛衰;《鶴鳴》用“他山之石,可以攻玉”來比喻治國要用賢人;《碩人》連續(xù)用“葇荑”喻美人之手,“凝脂”喻美人之膚,“瓠犀”喻美人之齒,等等,都是《詩經(jīng)》中用“比”的佳例。詩經(jīng) “賦”和“比”都是一切詩歌中最基本的表現(xiàn)手法,而“興”則是《詩經(jīng)》乃至中國詩歌中比較獨特的手法。“興”字的本義是“起”,因此又多稱為“起興”,對于詩歌中渲染氣氛、創(chuàng)造意境起著重要的作用?!对娊?jīng)》中的“興”,用朱熹的解釋,是“先言他物以引起所詠之辭”,也就是借助其他事物為所詠之內(nèi)容作鋪墊。它往往用于一首詩或一章詩的開頭。有時一句詩中的句子看似比似興時,可用是否用于句首或段首來判斷是否是興。例衛(wèi)風(fēng)·氓中“桑之未落,其葉沃若”就是興。。大約最原始的“興”,只是一種發(fā)端,同下文并無意義上的關(guān)系,表現(xiàn)出思緒無端地飄移聯(lián)想。就像秦風(fēng)的《晨風(fēng)》,開頭“鴥彼晨風(fēng),郁彼北林”,與下文“未見君子,憂心欽欽”云云,很難發(fā)現(xiàn)彼此間的意義聯(lián)系。雖然就這實例而言,也有可能是因時代懸隔才不可理解,但這種情況一定是存在的。就是在現(xiàn)代的歌謠中,仍可看到這樣的“興”。 進一步,“興”又兼有了比喻、象征、烘托等較有實在意義的用法。但正因為“興”原本是思緒無端地飄移和聯(lián)想而產(chǎn)生的,所以即使有了比較實在的意義,也不是那么固定僵板,而是虛靈微妙的。如《關(guān)雎》開頭的“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”,原是詩人借眼前景物以興起下文“窈窕淑女,君子好逑”的、但關(guān)雎和鳴,也可以比喻男女求偶,或男女間的和諧恩愛,只是它的喻意不那么明白確定。又如《桃夭》一詩,開頭的“桃之夭夭,灼灼其華”,寫出了春天桃花開放時的美麗氛圍,可以說是寫實之筆,但也可以理解為對新娘美貌的暗喻,又可說這是在烘托結(jié)婚時的熱烈氣氛。由于“興”是這樣一種微妙的、可以自由運用的手法,后代喜歡詩歌的含蓄委婉韻致的詩人,對此也就特別有興趣,各自逞技弄巧,翻陳出新,不一而足,構(gòu)成中國古典詩歌的一種特殊味道。 風(fēng)篇 1.衡門之下,可以棲遲。泌之揚揚,可以樂饑?!对娊?jīng)·陳風(fēng)·衡門》 譯:陳國城門的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饑腸。 2.關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑?!对娊?jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》 譯:雎鳩關(guān)關(guān)相對唱,雙棲河里小島上。文靜美麗的好姑娘,是君子的好配偶。 3.蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方?!对娊?jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》 譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。意中人兒在何處?在那河的那一旁。 4.桃之夭夭,灼灼其華?!对娊?jīng)·國風(fēng)·周南·桃夭》 譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。 5.手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮?!对娊?jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》 譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。 6.知我者,謂我心憂。不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》 譯:了解我的人,能說出我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。高遠的蒼天啊,這(了解我的)人是誰? 7.風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》 譯:風(fēng)雨天氣陰又冷,雄雞喔喔報五更。丈夫已經(jīng)歸家來,我心哪能不安寧?詩經(jīng) 8.青青子衿,悠悠我心?!对娊?jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》 譯:你的衣領(lǐng)色青青,我心惦記總不停。 9.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》 譯:美君子文采風(fēng)流,似象牙經(jīng)過切磋,如美玉經(jīng)過琢磨。 10.投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也?!对娊?jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》 譯:送我一只大木瓜,我以美玉來報答。不僅僅是為報答,表示永遠愛著她。(注:風(fēng)詩中,男女定情后,男多以美玉贈女。) 11.死生契闊(qìkuò),與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老?!对娊?jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》 譯:生生死死離離合合,(無論如何)我與你說過。與你的雙手交相執(zhí)握,伴著你一起垂垂老去。 12.月出皎兮,佼人僚兮?!对娊?jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)·月出》 譯:月亮出來亮皎皎,月下美人更俊俏。 13.碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去汝,適彼樂土?!对娊?jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》 譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我種的黍。多年辛苦養(yǎng)活你,我的生活你不顧。發(fā)誓從此離開你,到那理想的新樂土。(這里把剝削階級比作老鼠) 14.式微式微,胡不歸!《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·式微》 譯:天漸漸黑了,為什么不回去呢? 15.交交黃鳥,止于桑。《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·黃鳥》 譯:黃雀嘰嘰,飛來桑樹上。 16.彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。 17.綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。子兮子兮,如此良人何?!对娊?jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·綢繆》 譯:把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在天上。今天是個什么樣的日子呀?讓我看見如此好的人呀。你呀你呀,你這樣的好,讓我該怎么辦呀? 18.匪汝之為美,美人之貽?!对娊?jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·靜女》 譯:不是認(rèn)為荑美麗,因是美人的贈貽。 19.人而無儀,不死何為?!对娊?jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》 譯:為人卻沒有道德,不死還有什么意思。 20.心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛?!对娊?jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》 譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來思前想,只埋怨飛無翅膀。 21.漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·漢廣》 譯:漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。 22.信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 雅篇 1.昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏?!对娊?jīng)·采薇》 譯:當(dāng)初離家出征遠方,楊柳飄揚春風(fēng)蕩。如今歸來路途中,雪花紛飛漫天揚。 2.它山之石,可以攻玉?!对娊?jīng)·小雅·鶴鳴》 譯:別的山上的石頭,能夠用來琢磨玉器 3.靡不有初,鮮克有終?!对娊?jīng)·大雅·蕩》 譯:沒有不能善始的,(只)可惜很少有能善終的。事情都有個開頭,但很少能到終了。 4.秩秩斯干,幽幽南山《小雅·鴻雁·斯干》 譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。 5.皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉?!对娊?jīng)·小雅·白駒》 譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷。它咀嚼著一捆青草,那人如玉般美好。 6.文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:顛沛之揭,枝葉未有害,本實先撥。殷鑒不遠,在夏后之世?!对娊?jīng)·大雅·蕩》 譯:文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!古人有話不可忘:'大樹拔倒根出土,枝葉雖然暫不傷,樹根已壞難久長。'殷商鏡子并不遠,應(yīng)知夏桀啥下場。詩經(jīng) 7.戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!对娊?jīng)·小雅·小旻》 譯:面對政局我戰(zhàn)兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。 8.呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙?!对娊?jīng)·小雅·鹿鳴》 譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。 9.兄弟鬩于墻,外御其侮。《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣》 譯:兄弟在家內(nèi)相爭,對外抗御他們的欺辱。 10.如月之恒,如日之升,如南山之壽,不騫不崩,如松柏之茂,無不爾或承?!对娊?jīng)·小雅·鹿鳴之什·天保》 譯:好比天上上弦月,好比太陽正高升,好比南山壽命長,不會虧蝕不會崩,好比松柏一樣茂盛,沒有不可你繼承。 11.普天之下,莫非王土,率土之濱莫非王臣,大夫不均我從事獨賢?!对娊?jīng)·小雅·北山之什·北山》 譯:廣大的天下,沒有不是王者的疆土。沿著土地到海濱,沒有不是王者的臣子,大夫派勞役不均勻,我做的事獨自艱辛。 頌篇 1.我姑酌彼兕觥,維以不永傷?!对娊?jīng)·國風(fēng) 周南·卷耳》 譯:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會永遠傷悲。 2.江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔?!对娊?jīng)·召南·江有汜》 譯:江水長長有支流,新人嫁來分兩頭,你不要我使人愁。今日雖然不要我,將來后悔又來求。 |
|
來自: 昵稱26633768 > 《待分類》