免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

【白話尚書3】洛誥·多士·無(wú)逸· 君奭·多方

 執(zhí)中舟子 2015-09-05

  “我不可不監(jiān)于有夏(2),亦不可不監(jiān)于有殷。我不敢知曰(3):有夏服天 命,惟有歷年(4);我不敢知曰:不其延(5)。惟不敬厥德(6),乃早墜厥命。 “我不敢知曰:有殷受天命,惟有歷年;我不敢知曰:不其延。惟不敬
厥德,乃早墜厥命。今王嗣受厥命(7),我亦惟茲二國(guó)命,嗣若功(8)。 “王乃初服(9)。嗚呼!若生子(10),罔不在厥初生,自貽哲命(11)。今天
其命哲(12),命吉兇,命歷年(13);知今我初服(14),宅新邑(15)。肆惟王其疾 敬德(16)!王其德之用,祈天永命。
  “其惟王勿以小民淫用非彝(17),亦敢殄戮用乂民(18),若有功(19)。其惟 王位在德元(20),小民乃惟刑用于天下(21),越王顯(22)。上下勤恤(23),其曰 我受天命,丕若有夏歷年(24) ,式勿替有殷歷年(25) ,欲王以小民受天永命
(26)。”
  5.拜手稽首,曰:“予小臣敢以王之仇民百君子越友民(1),保受王威命 明德(2)。王末有成命(3),王亦顯(4)。我非敢勤(5) ,惟恭奉幣(6),用供王能 祈天永命(7)?!?br>【注釋】
                  1 (1)[二月]成王七年的二月。[既望]陰歷十六日。 (2)[越]及,到。 (3)[王]成王。[周]指鎬京,在今西安市西南。 (4)[豐]文王廟在豐,到豐祭告文王。
(5)[太保]官名,當(dāng)時(shí)召公奭為太保。[先周公]先于周公,在周公的前面。 (6)[越若]句首語(yǔ)助詞。[來(lái)三月]二月后的三月。
(7)[胐]音 fěi,新月初現(xiàn)光明。用作陰歷每月初三的代稱。 (8)[卜宅]卜問住址。
(9)[得卜]得到吉卜。 (10)[經(jīng)營(yíng)]規(guī)劃。 (11)[庚戌]三月七日。
(12)[以]率領(lǐng)。[庶殷]眾殷民。[攻位]劃定宗廟、宮室、朝市的位置。攻,治理。[洛 汭]洛水流入黃河的地方。汭,音 ruì,河流的會(huì)合處。
(13)[甲寅]三月十一日。
(14)[位成]位置確定了。 (15)[若]到?!督?jīng)傳釋詞》:“若,及也。”[翼日]明日。[乙卯]三月十二日。 (16)[達(dá)觀]通看。達(dá),通。[營(yíng)]所經(jīng)營(yíng)的區(qū)域。
(17)[丁巳]三月十四日。 (18)[郊]南郊。祭天在都城的南郊。 (19)[戊午]三月十五日。 (20)[社]祭土神。 (21)[甲子]三月二十一日。 (22)[書]分配任務(wù)的文書。 (23)[丕作]大舉動(dòng)工。
(24)[以]和。[冢君]大君。[幣]玉和帛之類的禮物,用來(lái)表示敬意。 (25)[錫]進(jìn)獻(xiàn)。
(26)[曰]召公說(shuō)。 (27)[拜手稽首]古代的一種恭敬跪拜禮。[旅王]向王陳述。旅,陳述。當(dāng)時(shí)成王在

豐祭告文王以后,又來(lái)到洛邑。 (28)[若]順從。[自]用。[乃]其。按“若公”十一字為一句,謂順從周公誥告庶殷
與使用其御事之臣。
                  2 (1)[元子]首子,指天子。鄭玄說(shuō):“言首子者,凡人皆天之子,天子為之首耳?!?(2)[茲]通已,終止。見《尚書易解》。
(3)[命]治理天下的使命。 (4)[休]吉祥。 (5)[恤]憂患。
(6)[曷其、奈何]都是怎么的意思。同義復(fù)用,意在加強(qiáng)語(yǔ)氣。 (7)[遐]遠(yuǎn),久。
(8)[越]語(yǔ)首助詞。[厥]其。 (9)[服]受。 (10)[厥終]后王之終,即紂之末年。
(11)[智藏瘝在]瘝,病,指害人的人。紂王末年,明智的人都退隱了。害人的人掌 權(quán)。
(12)[夫]人們。[保]護(hù)。一說(shuō)通褓,小兒衣。 (13)[吁]呼告。 (14)[徂]通詛,詛咒。孫詒讓說(shuō)。
(15)[執(zhí)]通墊?!墩f(shuō)文》:“墊,下也?!薄稌じ尢罩儭贰跋旅窕鑹|”鄭注:“墊,
陷也?!痹\(yùn)乾說(shuō)。這里指困境。 (16)[眷]眷顧,關(guān)注。[懋]通貿(mào),移易。 (17)[疾]加速。
(18)[相]觀察。 (19)[迪]教導(dǎo),引導(dǎo)。[從]順從。[子保]慈保。《經(jīng)義述聞》:“子當(dāng)讀為慈,古
字子與慈通。” (20)[面]通勔,勉力,努力。 (21)[墜]喪失。
(22)[格保]嘉保。于省吾說(shuō):“格假古通,《中庸》釋文:假,嘉也?!?(23)[沖子]沖,稚。稚子,指成王。 (24)[遺]多馀?!稄V雅·釋詁》:“遺,馀也?!盵壽耉]年高德好的人。 (25)[曰]語(yǔ)首助詞。[其]庶幾。
(26)[矧]何況。
                  3 (1)[丕]大。[諴]和。 (2)[休]美事,喜事。
(3)[后]遲緩。 (4)[碞]通巖,險(xiǎn)。 (5)[紹]通■,卜問。
(6)[服]治理。[士中]指洛邑,洛邑在九州的中心。 (7)[旦]周公名。
(8)[自時(shí)]從此。[配皇天]祭天時(shí)用周的祖先配天受祭?!缎⒔?jīng)》說(shuō):“昔在周公, 郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂以配上帝?!?br>(9)[毖]謹(jǐn)慎。[上下]指天神和地神。

(10)[時(shí)中]這個(gè)中心,指洛邑。[乂]治。 (11)[厥]句中助詞。[成命]定命。
(12)[先]尚,重視?!秴斡[·先己》注:“先,猶尚也?!盵服]用,見《說(shuō)文》。 (13)[比介]親近。介,一本作爾,即邇字。邇,近。 (14)[節(jié)]和,見《呂覽·重己》注。[惟]乃。[邁]進(jìn)。
4
(1)[所]居所,邑居。此指新邑。 (2)[監(jiān)]鑒戒。 (3)[敢]表敬副詞。 (4)[歷年]永年。歷,久。 (5)[其]助詞。[延]延長(zhǎng)。 (6)[惟]以,因。
(7)[嗣]繼。 (8)[若]其,他們。王念孫說(shuō):“若,猶其也?!?(9)[服]任事。初服,初理政務(wù)。 (10)[生]養(yǎng),教養(yǎng)。
(11)[貽]傳。[哲]明。 (12)[命]給予?!缎栄拧V言》:“命,予也?!?(13)[吉兇]偏指吉祥。
(14)[知]聞知。 (15)[宅]居住。 (16)[肆]今。[疾]加速。
(17)[其]庶幾。[以]使。[淫]過(guò)度。[彝]法。 (18)[亦敢]亦不敢。曾運(yùn)乾說(shuō):“猶言亦勿敢,蒙上文勿字而省也。[殄]滅。[用]
以。[乂]治。 (19)[若]乃。見《經(jīng)義述聞》。
(20)[位]立。位、立古通用。[元]首。 (21)[刑]法,效法。[用]行。 (22)[越]發(fā)揚(yáng)。[顯]光顯。 (23)[上下]指君臣。 (24)[丕]語(yǔ)首助詞。 (25)[式]語(yǔ)首助詞。[替]止。 (26)[以]與,和。
                  5 (1)[予小臣]召公謙稱。[仇民]指殷遺民,即《梓材》篇之迷民。[百君子]指殷的眾
位官員。[越]與。[友民]順從周的臣民。 (2)[保]安。
(3)[末]終。[成命]定命,指建都洛邑的決定。 (4)[亦顯]指成王也與文王、武王、周公一樣功德顯赫。 (5)[勤]慰勞。
(6)[幣]就是上文的玉帛之類。 (7)[供]進(jìn)獻(xiàn)?!稄V雅·釋詁》:“供,進(jìn)也?!盵能祈]善祈,謂用德祈求。

洛誥


【說(shuō)明】洛邑建成了,由誰(shuí)來(lái)居洛治理是周王朝面臨的重大問題。周公和召公都希 望成王居洛主持政事統(tǒng)治天下。成王則根據(jù)當(dāng)時(shí)民心不服的情況,認(rèn)為需要周公繼續(xù)居 洛,才能威服東方。成王和周公對(duì)此反復(fù)商討,終于決定周公繼續(xù)居洛,治理東方。在成 王七年洛邑的冬祭大會(huì)上,成王宣布了這一重大決策。史逸將周公和成王先后討論的對(duì)話 以及洛邑冬祭時(shí)的情況輯錄成篇,冊(cè)告天下,名叫《洛誥》。
本篇主要是記錄周公和成王的對(duì)話。從對(duì)話中顯示了周公謀國(guó)的忠心和成王倚重周 公的誠(chéng)意,也顯示了君臣團(tuán)結(jié)無(wú)間親愛協(xié)調(diào)的情形。某些諸侯聽了誥命,反叛的心理暗暗 地消除了。這是鞏固周王朝統(tǒng)治的重要誥命,奠定了“成康之治”的基礎(chǔ)。
本篇分五段。第一段記錄周公和成王在洛邑討論定都的對(duì)話。第二段記錄周公和成 王在鎬京討論治洛的對(duì)話。第三段記錄成王在洛邑懇切請(qǐng)求周公繼續(xù)治洛的對(duì)話。第四段 記錄周公在洛邑接受王命和感謝成王慰問的書面答詞。第五段記錄成王在洛邑舉行冬祭, 宣布周公繼續(xù)居洛。

【譯文】
  1.周公跪拜叩頭說(shuō):“我告訴您治理洛邑的重大政策。王謙遜似乎不敢 參預(yù)上帝打算告訴的安定天下的指示,我就繼太保之后,全面視察了洛邑, 就商定了鼓舞老百姓的重大政策。
“我在乙卯這天,早晨到了洛邑。我先占卜了黃河北方的黎水地區(qū),我
又占卜了澗水以東、瀍水以西地區(qū),僅有洛地吉利。我又占卜了瀍水以東地 區(qū),也僅有洛地吉利。于是請(qǐng)您來(lái)商量,且獻(xiàn)上卜兆。”
成王跪拜叩頭,回答說(shuō):“公不敢不敬重上帝賜給的福慶,親自勘察地
址,將營(yíng)建與鎬京相配的新邑,很好??!公既已選定地址,使我來(lái),我來(lái)了, 又讓我看了卜兆,我為卜兆并吉而高興。讓我們二人共同承當(dāng)這一吉祥。愿 公領(lǐng)著我永遠(yuǎn)敬重上帝賜給的福慶!跪拜叩頭接受我公的教誨?!?br>2.周公說(shuō):“王啊,開始舉行殷禮接見諸侯,在新邑舉行祭祀,都已安
排得有條不紊了。我率領(lǐng)百官,使他們?cè)阪€京聽取王的意見,我想道:'您 或許可以去舉行祭祀?!F(xiàn)在王命令道:'記下功績(jī),宗人率領(lǐng)功臣舉行大 祭祀。’王又有命令道:'你接受先王遺命,督導(dǎo)輔助,你全面查閱記功的 書,然后你要悉心親自指導(dǎo)這件事?!?br>“王啊!您要振奮,您要振奮,要到洛邑去!不要象火剛開始燃燒時(shí)那
樣氣勢(shì)很弱;那燃燒的馀火,決不可讓它熄滅。您要象我一樣順從常法,汲 汲主持政事,率領(lǐng)在鎬京的官員到洛邑去。使他們各就其職,勉力建立功勛, 重視大事,完成大業(yè)。您就會(huì)永遠(yuǎn)獲得美譽(yù)。”
  周公說(shuō):“唉!您雖然是個(gè)年輕人,該考慮完成先王未竟的功業(yè)。您應(yīng) 該認(rèn)真考察諸侯的享禮,也要考察其中也有不享的。享禮注重禮節(jié),假如禮 節(jié)趕不上禮物,應(yīng)該叫做不享。因?yàn)橹T侯對(duì)享禮不誠(chéng)心,老百姓就會(huì)認(rèn)為可 以不享。這樣,政事將會(huì)錯(cuò)亂怠慢。我急想您來(lái)分擔(dān)政務(wù),我沒有閑暇管理 這么多??!
  “我教給您輔導(dǎo)百姓的法則,您假如不努力辦這些事,您的善政就不會(huì) 推廣?。∪笪乙粯颖O(jiān)督詮敘您的官長(zhǎng),他們就不敢廢棄您的命令了。您到 新邑去,要認(rèn)真?。‖F(xiàn)在我們要奮發(fā)努力??!去教導(dǎo)好我們的百姓。遠(yuǎn)方的 人因此也就歸附了?!?br>  
  王這樣說(shuō):“公??!請(qǐng)努力保護(hù)我這年輕人。公發(fā)揚(yáng)偉大光顯的功德, 使我繼承文王、武王的事業(yè),奉答上帝的教誨,使四方百姓和悅,居在洛邑; 隆重舉行大禮,辦理好盛大的祭祀,都有條不紊。公的功德光照天地,勤勞 施于四方,普遍推行美好的政事,雖遭橫逆的事而不迷亂。文武百官努力實(shí) 行您的教化,我這年輕人就早夜慎重進(jìn)行祭祀好了?!?br>王說(shuō):“公善于輔導(dǎo),我真的無(wú)不順從?!?br>  3.王說(shuō):“公?。∥疫@年輕人就要回去,在鎬京就位了,請(qǐng)公繼續(xù)治洛。 四方經(jīng)過(guò)教導(dǎo)治理,還沒有安定,宗禮也沒有完成,公善于教導(dǎo)扶持,要繼 續(xù)監(jiān)督我們的各級(jí)官員,安定文王、武王所接受的殷民,做我的輔佐大臣。” 王說(shuō):“公留下吧!我要往鎬京去了。公要好好地迅速地進(jìn)行敬重和睦 殷民的工作,公不要讓我危困呀!我當(dāng)不懈地學(xué)習(xí)政事,公要不停地示范,
四方諸侯將會(huì)世世代代來(lái)到周國(guó)朝享了?!?br>  4.周公跪拜叩頭說(shuō):“王命令我到洛邑來(lái),繼續(xù)保護(hù)您的先祖文王所受 的殷民,宣揚(yáng)您光明有功的父親武王的偉大,我奉行命令。王來(lái)視察洛邑的 時(shí)候,要使殷商賢良的臣民都惇厚守法,制定了治理四方的新法,作了周法 的先導(dǎo)。我曾經(jīng)說(shuō)過(guò):'要是從這九州的中心進(jìn)行治理,萬(wàn)國(guó)都會(huì)喜歡,王 也會(huì)有功績(jī)。我姬旦率領(lǐng)眾位卿大夫和治事官員,經(jīng)營(yíng)先王的成業(yè),集合眾 人,作修建洛邑的先導(dǎo)?!瘜?shí)現(xiàn)我告訴您的這一法則,就能發(fā)揚(yáng)光大先祖文 王的美德。
“您派遣使者來(lái)洛邑慰勞殷人,又送來(lái)兩卣黍香酒問候我。使者傳達(dá)王命說(shuō):'明潔地舉行祭祀,要跪拜叩頭慶幸地獻(xiàn)給文王和武王。’我祈禱說(shuō):'愿我很順?biāo)?,不要遇到罪疾,萬(wàn)年飽受您的德澤,殷事能夠長(zhǎng)久成功?!?愿王使殷民能夠順從萬(wàn)年,將長(zhǎng)久看到您的安民的德惠。’”
  5.戊辰這天,成王在洛邑舉行冬祭,向先王報(bào)告歲事,用一頭紅色的牛 祭文王,也用一頭紅色的牛祭武王。成王命令作冊(cè)官名字叫逸的宣讀冊(cè)文, 報(bào)告文王、武王,周公將繼續(xù)住在洛邑。助祭諸侯在殺牲祭祀先王的時(shí)候都 來(lái)到了,成王命令周公繼續(xù)治理洛邑,作冊(cè)官名字叫逸的將這件大事告喻天 下,在十二月。周公留居洛邑?fù)?dān)任文王、武王所受的大命,在成王七年。
【原文】
  1.周公拜手稽首曰(1),“朕復(fù)子明辟(2)。王如弗敢及天基命定命(3),予 乃胤保大相東土(4),其基作民明辟(5)。“予惟乙卯(6),朝至于洛師(7)。我卜河朔黎水(8),我乃卜澗水東、瀍水
西(9),惟洛食(10);我又卜瀍水東,亦惟洛食。伻來(lái)以圖及獻(xiàn)卜(11)?!?王拜手稽首曰:“公不敢不敬天之休(12),來(lái)相宅,其作周匹(13),休!
公既定宅,伻來(lái)(14),來(lái),視予卜(15),休恒吉(16)。我二人共貞(17)。公其以 予萬(wàn)億年敬天之休(18)!拜手稽首誨言(19)?!?br>  2.周公曰:“王,肇稱殷禮(1),祀于新邑,咸秩無(wú)文(2)。予齊百工(3) , 伻從王于周(4),予惟曰(5):'庶有事(6)?!裢跫疵?7):'記功,宗以功 作元祀(8)。’惟命曰(9):'汝受命篤弼(10),丕視功載(11),乃汝其悉自教工(12)?!?br>  “孺子其朋,孺子其朋,其往(13)!無(wú)若火始焰焰;厥攸灼敘(14),弗其 絕。厥若彝及撫事如予(15),惟以在周工往新邑(16)。伻向即有僚(17),明作有 功(18),惇大成裕(19),汝永有辭(20)?!惫唬骸耙?21)!汝惟沖子,惟終(22)。汝其敬識(shí)百辟享(23),亦識(shí)其有不享。享多儀,儀不及物,惟曰不享(24)。惟不役志于享,凡民惟曰不享,惟事 其爽侮(25)。乃惟孺子頒(26),朕不暇聽。
  “朕教汝于棐民彝(27),汝乃是不蘉(28),乃時(shí)惟不永哉(29)!篤敘乃正父 罔不若予(30),不敢廢乃命(31)。汝往敬哉!茲予其明農(nóng)哉(32)!彼裕我民(33), 無(wú)遠(yuǎn)用戾(34)?!?br>  王若曰:“公!明保予沖子(35)。公稱丕顯德(36),以予小子揚(yáng)文武烈(37), 奉答天命,和恒四方民(38),居師(39);惇宗將禮(40),稱秩元祀(41),咸秩無(wú) 文(42)。惟公德明光于上下(43),勤施于四方。旁作穆穆(44),迓衡不迷(45)。 文武勤教(46),予沖子夙夜毖祀(47)。”
王曰:“公功棐迪(48),篤罔不若時(shí)(49)?!?br>  3.王曰:“公!予小子其退,即辟于周(1),命公后(2)。四方迪亂未定(3), 于宗禮亦未克敉(4),公功迪將(5),其后監(jiān)我士師工(6),誕保文武受民(7),亂 為四輔(8)。”
  王曰:“公定(9),予往已(10)。公功肅將祗歡(11),公無(wú)困哉!我惟無(wú)? 其康事(12),公勿替刑,四方其世享(13)?!?br>  4.周公拜手稽首曰:“王命予來(lái),承保乃文祖受命民,越乃光烈考武王 弘(1),朕恭(2) 。孺子來(lái)相宅(3),其大伾典殷獻(xiàn)民(4),亂為四方新辟(5),作 周恭先(6)。曰(7):'其自時(shí)中乂,萬(wàn)邦咸休(8),惟王有成績(jī)。予旦以多子越 御事,篤前人成烈(9),答其師(10),作周孚先(11) ?!茧拚炎有?12),乃單文祖德(13)。
  “伻來(lái)毖殷(14),乃命寧予以秬■二卣(15)。曰:'明禋,拜手稽首休享 (16)?!璨桓宜?17),則禋于文王、武王。'惠篤敘(18),無(wú)有遘自疾(19), 萬(wàn)年厭于乃德,殷乃引考(20)?!?王伻殷乃承敘萬(wàn)年(21),其永觀朕子懷德(22)?!?br>  5.戊辰(1),王在新邑?zé)A(2),祭歲(3),文王骍牛一(4),武王骍牛一。王命 作冊(cè)逸祝冊(cè)(5) ,惟告周公其后(6)。王賓殺禋咸格(7),王入太室(8),祼(9) 。 王命周公后,作冊(cè)逸誥(10),在十有二月(11)。惟周公誕保文武受命(12),惟七
年(13)。
【注釋】
1 (1)[拜手稽首]古代最敬的禮節(jié)。(2)[朕]我。[復(fù)]告訴。[子]您,指成王。[明辟]明法,指治洛的光輝措施。 (3)[王如不敢]言成王謙遜。[及]參預(yù),[基命定命]打算告訴我的安定之命。基,謀。
命,告。定命,指作洛。 (4)[胤]繼。[保]太保,即召公。[東土]指洛邑。 (5)[其]乃。見《經(jīng)傳釋詞》。[基]商量,[作]振作,鼓舞。 (6)[乙卯]成王七年三月十二日。
(7)[洛師]洛邑。 (8)[河朔]黃河的北方。[黎水]衛(wèi)河和淇水合流到黎陽(yáng)故城叫黎水。黎陽(yáng)故城在今河南??h東北。 (9)[澗水]發(fā)源于河南澠池縣,到洛陽(yáng)西南流入洛水。[瀍水]源于洛陽(yáng)西北,至洛陽(yáng)東流入洛水。 (10)[惟]僅。[食]指吉兆。
(11)[伻]使。伻來(lái),使成王來(lái)洛。[圖]謀。(12)[休]美好,指好的指示。 (13)[周匹]鎬京的匹配。 (14)[伻來(lái)]使我來(lái)。 (15)[視予卜]視,示。示我以卜。(16)[休]喜,見《廣雅·釋詁》。[恒吉]并吉。恒,遍。 (17)[貞]當(dāng),承當(dāng)。(18)[其]庶幾。[以]與。 (19)[誨]教誨。
2 (1)[肇]始。[稱]舉行。[殷禮]會(huì)見眾諸侯之大禮。 (2)[咸]都。[秩]次序,引申為安排。[文]通紊,亂。 (3)[齊]率領(lǐng)?!稜栄拧め屧b》:“齊,將也?!盵百工]百官。 (4)[周]指鎬京。
(5)[惟]思。 (6)[庶]大概,也許。[事]指祭祀。 (7)[即]就。
(8)[宗]宗人,管禮樂的官。[以]率領(lǐng)。[元祀]大祀。 (9)[惟]有。見《東京賦》薛注。 (10)[受命]接受武王的顧命。[篤]通督,督導(dǎo)。[弼]輔助。 (11)[功載]記功的書。 (12)[乃]于是。[悉]盡心。[教工]指導(dǎo)工作。(13)[孺子]指成王。[朋]古鳳字,引申有奮起、振奮義。章太炎說(shuō):“正當(dāng)言孺子 其朋往,以告誡丁寧,故分為三逗,正如口吃語(yǔ)矣。”
(14)[焰焰]微小的樣子。[攸]所。[灼]燒。[敘]緒,殘余。 (15)[及]汲汲,努力。[撫事]主持國(guó)事。 (16)[在周工]在鎬京的官員。
(17)[向即]趨就?!盾髯印ぶ倌崞纷ⅲ骸跋颍呉??!盵有僚]官職。 (18)[明]勉力。 (19)[惇大]惇,厚,重視。重視大的。[成裕]裕,大,指大事。成裕,完成大事。
這里指舉行祭祀和殷禮。 (20)[辭]贊美之辭。 (21)[已]唉。(22)[惟]為。[沖]幼。[惟終]思終,思完成前人之功。 (23)[百辟]眾諸侯。[享]享禮,朝見的禮節(jié)。 (24)[多儀]重視禮儀。[儀不及物]物有余而禮不足。[曰]謂。 (25)[役志]用心。[爽]差錯(cuò)。[侮]輕慢。
(26)[頒]分,分擔(dān)。 (27)[于]以。[棐]輔助。[彝]法。 (28)[乃]若。[蘉]音 máng,勉力。 (29)[時(shí)]善,指善政。[永]遠(yuǎn),推廣。
(30)[篤]通督,督察。[敘]銓敘,升降。[正]長(zhǎng)官。[父]同姓長(zhǎng)官。 (31)[廢]廢棄。[乃]你的。
(32)[明農(nóng)]都是勉的意思,見《廣雅》。 (33)[彼]往?!墩f(shuō)文》:“彼,往有所加也?!盵裕]教導(dǎo)。

(34)[無(wú)]語(yǔ)首助詞[用]因此。[戾]至。見《釋詁》。 (35)[明]勉力。
(36)[稱]發(fā)揚(yáng)。 (37)[以]使。見《秦策》注。[揚(yáng)]繼續(xù)。[烈]事業(yè)。 (38)[和恒]雙聲連語(yǔ),和悅的意思。 (39)[師]洛師,洛邑。 (40)[惇]厚。[宗]尊。[將]大。惇宗將禮,即尊重大禮。 (41)[稱]舉行。[秩]安排。[元祀]大祀。
(42)[文]紊亂。 (43)[上下]指天地。
(44)[旁]普遍。[穆穆]美,指美政。 (45)[迓]一作御,逆。章太炎說(shuō):“御從午聲,午者逆也?!盵衡]通橫。[迷]亂。
御衡不迷,言遭橫逆而心不亂。 (46)[文武]文武百官。 (47)[毖]謹(jǐn)慎。 (48)[功]善。[棐迪]輔導(dǎo)。 (49)[篤]信。[若]順。[時(shí)]承。
3 (1)[退]退回鎬京。[即辟]就君位。[周]鎬京。 (2)[后]后續(xù),繼續(xù)。指繼續(xù)治洛。 (3)[迪]教導(dǎo)。[亂]治理。 (4)[宗禮]宗人禮典。[敉]通弭,完成。 (5)[迪將]教導(dǎo)和扶持。[功]善。 (6)[士、師、工]各級(jí)官員。 (7)[誕]語(yǔ)首助詞。[受民]所受之民。
(8)[亂]率,語(yǔ)助詞。[四輔]幫助天子的四位大臣,在前面的叫“疑”,后面的叫“丞”, 左面的叫“輔”,右面的叫“弼”。統(tǒng)稱四輔。
(9)[定]止,留下來(lái)。 (10)[往]往鎬京。[已]矣。
(11)[功]善。[肅]快速。[將]行。[祗歡]敬和,指敬和殷民的事。 (12)[?]厭倦,懈怠。[康事]學(xué)習(xí)政事。章太炎說(shuō):“康,讀為庚?!墩f(shuō)文》:庚,
更事也。更事即更習(xí)吏事。不言蒞政,言更事者,謙也?!?(13)[替]止,停止。[刑]通型,示范。[享]朝享。
4 (1)[越]發(fā)揚(yáng)。[烈]業(yè),有功。[考]先父。[弘]大,宏大。 (2)[恭]奉行,指奉行繼續(xù)治洛的命令。 (3)[相宅]視察洛邑。 (4)[其]通基,謀。[惇典]惇厚和守法。[獻(xiàn)]賢。 (5)[亂]語(yǔ)助詞。[辟]法。 (6)[周恭]周家的法。恭,通共,法。[先]先導(dǎo)。 (7)[曰]這里是周公追述在相宅時(shí)申告成王的話。 (8)[休]慶幸,喜歡。(9)[多子]指眾卿大夫。[篤]理。[前人成烈]烈,業(yè)。武王倡議宅洛,所以說(shuō)治洛是 前人事業(yè)。(10)[答]合,集合。[師]眾人。 (11)[周孚]孚,通郛。周郛,周家之城郭,指洛邑。章太炎說(shuō)。 (12)[考]成。[昭]通詔,告。[刑]法,指上文“其自時(shí)中乂??作周孚先”三十四
字。見《尚書易解》。 (13)[單]大,光大?!墩f(shuō)文》:“單,大也?!?(14)[伻]使者。[毖]慰勞。
 (15)[安]問安,問候。[秬鬯]黑黍香酒。[卣]音 yǒu,酒器。 (16)[禋]祭祀。[休]慶幸。[享]獻(xiàn)。
(17)[宿]經(jīng)過(guò)一宿。 (18)[惠]惟。見《尚書正讀》。[篤]厚,大。[敘]順。
(19)[有]或。[遘]遇。[自]即辠之爛余,“辠(罪)疾”連文。章太炎說(shuō)。 (20)[厭]飽。[乃]能夠。[引]長(zhǎng)。[考]成功。(21)[承敘]承順。 (22)[朕子]吾子,指成王。[懷]安,指安定人民。
5(1)[戊辰]戊辰日。 (2)[烝]冬祭。(3)[祭歲]報(bào)告歲事?!稄V雅·釋言》:“祭,薦也?!薄秲x禮·少牢饋食禮》:“用 薦歲事于皇祖伯某?!?4)[骍]赤色。 (5)[作冊(cè)]官名。[逸]人名。 (6)[其]將。[后]后續(xù)治洛。(7)[王賓]助祭的諸侯。[殺]殺牲。[禋]祭祀。[格]至。 (8)[太室]王肅說(shuō):“清廟中央之室?!?(9)[裸]灌祭?!犊资琛氛f(shuō):“王以圭瓚酌郁鬯之酒以獻(xiàn)尸,尸受祭而灌之地,因奠不飲,謂之灌?!?(10)[誥]告天下。(11)[十有二月]記周公治洛之月。 (12)[保]擔(dān)任。
(13)[惟七年]皮錫瑞說(shuō):“經(jīng)云戊辰,有日無(wú)月;在十有二月,有月無(wú)年;于末結(jié) 之曰惟七年,則當(dāng)為七年十二月戊辰日無(wú)疑,古人文法多倒裝,故先日次月又次年?!蓖?國(guó)維說(shuō):“書法先日次月次年者,乃殷周間記事之體?!?br>
多士


【說(shuō)明】多士,就是眾士,指殷王的舊臣。周消滅殷后,殷王的舊臣大族心懷不滿, 頑固不化,周人叫他們做仇民或頑民。洛邑東邊有個(gè)城市叫成周,是居住殷民的地方。周 成王實(shí)行移民政策,把殷商頑民遷來(lái)成周,以便對(duì)他們加強(qiáng)教育和監(jiān)督。洛邑建成后,周 公代替成王發(fā)布誥命,說(shuō)明必須遷徙的原因,宣布政策,指明前途。史官記錄周公的誥詞, 寫成《多士》?!吨駮o(jì)年》成王紀(jì)說(shuō):“七年三月甲子,周公誥多士于成周?!闭f(shuō)明這 件事發(fā)生在成王七年,就是公元前 1057 年。
本篇記錄了成王對(duì)待殷商舊巨大族的政策,把他們聚居起來(lái),加強(qiáng)教育,指明前途。 從此殷商舊臣便不能叛亂了,可見本篇對(duì)統(tǒng)治殷民起了重要作用。
本篇分三段。第一段說(shuō)明周王滅殷是順從天命。第二段說(shuō)明遷移殷民,不用殷士, 也是順從天命。第三段宣布對(duì)待多士的政策,指明前途,勉勵(lì)順從周王朝的統(tǒng)治。

【譯文】
  1.周成王七年三月,周公初往新都洛邑,用成王的命令告誡殷商的舊臣。 王這樣說(shuō):“你們這些殷商的舊臣們!紂王不敬重上天,他把災(zāi)禍大降 給殷國(guó)。我們周國(guó)佑助天命,奉行上天的明威,執(zhí)行王者的誅罰,宣告殷的 國(guó)命被上天終絕了。現(xiàn)在,你們眾位官員??!不是我們小小的周國(guó)敢于取代 殷命,是上天不把大命給予那信誣怙惡的人,而輔助我們,我們豈敢擅求王 位呢?正因?yàn)樯咸觳话汛竺o予信誣怙惡的人,我們下民的所作所為,應(yīng)當(dāng)
敬畏天命。
  “我聽說(shuō):'上帝制止游樂?!蔫畈还?jié)制游樂,上帝就降下教令,勸 導(dǎo)復(fù)桀。他不能聽取上帝的教導(dǎo),大肆游樂,并且怠慢。因此,上帝也不念 不問,而考慮廢止夏的大命,降下大罰;上帝于是命令你們的先祖成湯代替 夏桀,命令杰出的人才治理四方。
“從成湯到帝乙,沒有人不力行德政,慎行祭祀。也因?yàn)樯咸鞓淞⒘税?br>治殷國(guó)的賢人,殷的先王也沒有人敢于違背天意,也沒有人不配合上天的恩 澤。當(dāng)今后繼的紂王,很不明白上天的意旨,何況說(shuō)他又能聽從、考慮先王 勤勞家國(guó)的訓(xùn)導(dǎo)呢?他大肆淫游泆樂,不顧天意和民困,因此,上帝不保佑 了,降下這樣的大喪亂。
“上帝不把大命給予不勉行德政的人,凡是四方小國(guó)大國(guó)的滅亡,無(wú)人
不是怠慢上帝而被懲罰。”
  2.王這樣說(shuō):“你們殷國(guó)的眾臣,現(xiàn)在只有我們周王善于奉行上帝的使 命,上帝有命令說(shuō):'奪取殷國(guó),并報(bào)告上天?!覀冇懛ヒ笊蹋话褎e人 作為敵人,只把你們的王家作為敵人。我怎么會(huì)料想到你們眾官員太不守法, 我并沒有動(dòng)你們,動(dòng)亂是從你們的封邑開始的。我也考慮到天意僅僅在于奪 取殷國(guó),于是在殷亂大定之后,便不治你們的罪了?!?br>  王說(shuō):“??!告訴你們眾官員,我因此將把你們遷居西方,并不是我執(zhí) 行教導(dǎo)不安靜,這是天命。不可違背天命,我不敢遲緩執(zhí)行天命,你們不要 怨恨我。
  “你們知道,殷人的祖先有書冊(cè)有典籍,記載著殷國(guó)革了夏國(guó)的命?,F(xiàn) 在你們又說(shuō):'當(dāng)年夏的官員被選在殷的王庭,在百官之中都有職事。’我 只接受、使用有德的人?,F(xiàn)在我從大邑商招來(lái)你們,我是寬大你們和愛惜你 們。這不是我的差錯(cuò),這是天命。”
  
  3.王說(shuō):“殷的眾臣,從前我從奄地來(lái),對(duì)你們管、蔡、商、奄四國(guó)臣 民廣泛地下達(dá)過(guò)命令。我然后明行上天的懲罰,把你們從遠(yuǎn)方遷徙到這里, 近來(lái)你們服務(wù)和臣屬我們周族很恭順?!?br>  王說(shuō):“告訴你們殷商的眾臣,現(xiàn)在我不殺害你們,我想重申這個(gè)命令。 現(xiàn)在我在這洛地建成了一座大城市,我是由于四方諸侯沒有地方朝貢,也是 由于你們服務(wù)奔走臣屬我們很恭順的緣故。
  “你們還可以保有你們的土地,你們還會(huì)安寧下來(lái)。你們能夠敬慎,上 天將會(huì)對(duì)你們賜給憐愛;你們假如不能敬慎,你們不但不能保有你們的土地, 我也將會(huì)把老天的懲罰加到你們身上。
  “現(xiàn)在你們應(yīng)當(dāng)好好地住在你們的城里,繼續(xù)做你們的事業(yè)。你們?cè)诼?邑會(huì)有安樂會(huì)有豐年的。從你們遷來(lái)洛邑開始,你 們的子孫也將興旺發(fā)達(dá)?!?br>王說(shuō):“順從我!順從我!才能夠談到你們長(zhǎng)久安居下來(lái)?!?br>【原文】
1.惟三月(1),周公初于新邑洛,用告商王士(2)。 王若曰:“爾殷遺多士!弗吊旻天(3),大降喪于殷(4)。我有周佑命(5) ,
將天明威(6),致王罰,敕殷命終于帝(7)。肆爾多士(8)!非我小國(guó)敢弋殷命(9)。 惟天不畀允罔固亂(10),弼我(11),我其敢求位(12)?惟帝不畀(13),惟我下民 秉為,惟天明畏(14)。”
“我聞曰:'上帝引逸(15)?!邢牟贿m逸(16),則惟帝降格(17),向于時(shí)
夏(18)。弗克庸帝(19),大淫泆有辭(20)。惟時(shí)天罔念聞(21),厥惟廢元命(22), 降致罰(23);乃命爾先祖成湯革夏,俊民甸四方(24)。”
“自成湯至于帝乙,罔不明德恤祀(25)。亦惟天丕建保乂有殷(26),殷王
亦罔敢失帝(27),罔不配天其澤(28)。在今后嗣王(29),誕罔顯于天(30),矧曰 其有聽念于先王勤家(31)?誕淫厥泆(32),罔顧于天顯民祗(33),惟時(shí)上帝不 保,降若茲大喪(34)。”
“惟天不畀不明厥德,凡四方小大邦喪,罔非有辭于罰(35)?!?br>  2.王若曰:“爾殷多士,今惟我周王丕靈承帝事(36),有命曰:'割殷(37), 告敕于帝?!┪沂虏毁E適(38),惟爾王家我適。予其曰惟爾洪無(wú)度(39),我 不爾動(dòng),自乃邑(40)。予亦念天(41),即于殷大戾(42),肆不正(43)?!?br>王曰:“猷(44)!告爾多士,予惟時(shí)其遷居西爾(45),非我一人奉德不康
寧(46),時(shí)惟天命(47)。無(wú)違,朕不敢有后(48),無(wú)我怨。 “惟爾知,惟殷先人有冊(cè)有典(49),殷革夏命。今爾又曰:'夏迪簡(jiǎn)在王
庭(50),有服在百僚(51)?!枰蝗宋┞犛玫?52);肆予敢求爾于天邑商(53),
予惟率肆矜爾(54)。非予罪,時(shí)惟天命?!?br>  3.王曰:“多士,昔朕來(lái)自奄(55),予大降爾四國(guó)民命(56)。我乃明致天 罰,移爾遐逖(57),比事臣我宗多遜(58)?!?br>  王曰:“告爾殷多士,今予惟不爾殺(59),予惟時(shí)命有申(60)。今朕作大 邑于茲洛,予惟四方罔攸賓(61),亦惟爾多士攸服奔走臣我多遜(62)?!?br>  “爾乃尚有爾土(63),爾乃尚寧干止(64)。爾克敬,天惟畀矜爾(65);爾不 克敬,爾不啻不有爾土(66),予亦致天之罰于爾躬!
  “今爾惟時(shí)宅爾邑(67),繼爾居(68);爾厥有干有年于茲洛(69)。爾小子乃 興,從爾遷(70)?!?br>王曰:“又曰時(shí)予(71),乃或言爾攸居(72)?!?br>【注釋】

(1)[惟]語(yǔ)首助詞。[三月]據(jù)《竹書紀(jì)年》為成王七年三月。 (2)[商王士]殷商的王士。
(3)[弗吊]不善。[旻天]旻音 mín,秋天。這里指上天。不吊旻天,不善上天的人, 指紂王。
(4)[降喪]降下災(zāi)禍。 (5)[佑命]佑助天命。
(6)[將]奉行?!秲x禮·聘禮》注:“將,猶奉也?!?(7)[致]通至,行?!稑酚洝纷ⅲ骸爸?,行也。”[終于帝]被上帝終絕了。 (8)[肆]今。 (9)[弋]代。見曾運(yùn)乾《喻母古讀考》。馬融本、鄭玄本、王肅本弋作翼。馬融說(shuō):
“翼,取也?!编嵭f(shuō):“翼,猶驅(qū)也?!盵小國(guó)]《孔疏》說(shuō):“周本殷之諸侯,故周公 自稱小國(guó)?!?br> (10)[畀]給予。[允罔固亂]相信誣罔憑借禍亂的人。允,信。罔,誣。固,通怙, 憑借。
(11)[弼]輔助。 (12)[其]豈。[位]王位。 (13)[不畀]謂不畀允罔固亂。
(14)[秉]執(zhí)守。[為]作為。[惟天明畏]當(dāng)畏天明。 (15)[引]制引,制止。[逸]淫逸。 (16)[適]節(jié)制。見《呂覽》高注。 (17)[格]通詻,教令?!队衿罚骸霸?,教令嚴(yán)也?!?(18)[向]勸。[時(shí)]這。 (19)[庸]用,采用。指采用上帝的教令。
(20)[淫]游。見《廣雅·釋言》。[泆]樂。[有]又。[辭]通怠,疑惑。見《經(jīng)義述 聞·通說(shuō)》。
(21)[惟時(shí)]因此。[念]懷念。[聞]通問,恤問。 (22)[厥]語(yǔ)首助詞。[元命]大命,指國(guó)運(yùn)。 (23)[致]通至,大。 (24)[俊民]杰出人才。[甸]治。
(25)[恤]慎。 (26)[保乂]安治。保乂有殷即安治殷國(guó)的人,是“建”的賓語(yǔ)。 (27)[罔敢失帝]不敢違失天意。
(28)[其]之。[澤]恩澤。 (29)[后嗣王]指紂王。 (30)[誕罔顯于天]大不明于天。 (31)[矧]何況。[勤家]為家國(guó)勤勞。 (32)[厥]語(yǔ)中助詞。
(33)[天顯]天明,指天命。[民祗]人民的痛苦。祗,通疷,病。 (34)[大喪]指亡國(guó)之禍。
(35)[辭]怠,疑惑。 (36)[靈]善。
(37)[割]取。見《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》注。 (38)[事]指征伐的事。[適]通敵,敵人?!墩撜Z(yǔ)·里仁》釋文:“適,鄭本作敵?!?(39)[予其曰]我豈意謂。金履祥說(shuō)。[洪]大。[度]法度。

(40)[乃邑]你們眾卿士的封邑。 (41)[念天]念天只割取殷。 (42)[即]則。[戾]定。
(43)[肆]所以。[正]治罪,指治多士的罪。《周禮·大司馬》注:“正之者,執(zhí)而 治其罪?!?br>(44)[猷]嘆詞。 (45)[其]乃。[遷居西爾]即遷爾居西。西,指成周,成周在商之西,所以稱西。 (46)[奉德]秉德。孫星衍說(shuō):“奉,猶秉也?!盵康寧]安靜。 (47)[惟]為。《玉篇》:“惟,為也?!?br>(48)[有]或。[后]遲。見《說(shuō)文》。 (49)[冊(cè)典]典籍。
(50)[迪]通由,輔。指輔臣?!斗窖浴罚骸坝?,輔也?!盵簡(jiǎn)]選擇。 (51)[服]事,指職務(wù),職位。[百僚]百官。 (52)[聽]受,接受。[德]有德的人。
(53)[肆]今。[求]招來(lái)。《禮記·學(xué)記》注:“求,謂招來(lái)也?!盵天邑]大邑。 (54)[率]用。[肆]緩,寬大。[矜]憐惜。 (55)[奄]國(guó)名?!渡袝髠鳌罚骸爸芄珨z政三年,踐奄。” (56)[降]下達(dá)。[四國(guó)]指管蔡商奄四國(guó)。 (57)[遐逖]遠(yuǎn)方,指四國(guó)。多士來(lái)自四國(guó),所以稱遠(yuǎn)方。 (58)[比]近日。[事]服務(wù)。[我宗]我們周族。[遜]恭順。 (59)[不爾殺]不殺你們。 (60)[時(shí)命有申]又申是命。時(shí),是,這個(gè)。有,又。申,重復(fù)。
(61)[惟]以,由于。[四方]四方諸侯。[賓]朝貢。金履祥說(shuō):“鎬京遠(yuǎn)在西偏,四 方道里不均,無(wú)所于賓貢?!?br>(62)[服]服務(wù)。[遜]順。 (63)[尚]猶,還。
(64)[寧]安。[干]安?!稄V雅·釋詁》:“干,安也。”[止]語(yǔ)末助詞。 (65)[畀]賜給。[畀矜爾]賜給你們憐愛。
(66)[不啻]不但。 (67)[惟]當(dāng)。[時(shí)]善,見《廣雅》。[宅]祝 (68)[居]事業(yè)。江聲說(shuō)。 (69)[有干]有安樂。[有年]有豐年。 (70)[小子]指子孫。[興]興盛。
(71)[又曰時(shí)予]時(shí)予時(shí)予?!渡袝x》說(shuō):“本文又曰,重言時(shí)予也。言終丁寧 之意?!盵時(shí)]承順,順從。
(72)[或]通克,能夠。見《尚書易解》。[攸]通悠,長(zhǎng)久。

無(wú)逸


【說(shuō)明】無(wú),通毋,禁止之詞。逸,逸樂,這里指縱酒、淫樂、嬉游、田獵等娛樂 活動(dòng)。成王年紀(jì)大了,周公讓他主持政事,害怕他貪圖享樂,荒廢懈怠。于是告誡他不要 貪圖逸樂。史官記錄周公的誥詞,名叫《無(wú)逸》。周公指出人君不可沉迷于逸樂,必須先 知稼穡的艱難,先知小民的痛苦。把逸樂同人民的痛苦聯(lián)系起來(lái),說(shuō)得非常深刻。這些思 想具有進(jìn)步意義。
本篇分三段。第一段指明君主要做到無(wú)逸,必須了解稼穡的艱難。第二段引用歷史 事實(shí),說(shuō)明無(wú)逸的重要性。第三段指明君主要勤于教誨,嚴(yán)于責(zé)己。

【譯文】
  1.周公說(shuō):“??!君子在位,切不可安逸享樂。先了解耕種收獲的艱難, 然后處在逸樂的境地,就會(huì)知道老百姓的痛苦??茨切├习傩眨麄兊母改?勤勞地耕種收獲,他們的兒子卻不知道耕種收獲的艱難,便安逸,便不恭。 時(shí)間已經(jīng)久了,于是就輕視侮慢他們的父母說(shuō):'老人們沒有知識(shí)。’”
  2.周公說(shuō):“??!我聽說(shuō):過(guò)去殷王中宗,慶正敬畏,以天命作為自己 的準(zhǔn)則,治理百姓,敬慎恐懼,不敢荒廢、安逸。所以中宗在位七十五年。 “在高宗,這個(gè)人長(zhǎng)期在外服役,惠愛老百姓。等到他即位,便又聽信 冢宰沉默不言,三年不輕易說(shuō)話。因?yàn)樗惠p易說(shuō)話,有時(shí)說(shuō)出來(lái)就能使人 和悅。他不敢荒廢、安逸,善于安定殷國(guó)。從老百姓到群臣,沒有怨恨他的。
所以高宗在位五十九年。
  “在祖甲,他以為代兄稱王不合情理,逃亡民間,做過(guò)很久的平民百姓。 等到他即位后,就知道老百姓的痛苦,能夠安定和愛護(hù)眾民,對(duì)于鰥寡無(wú)依 的人也不敢輕慢。所以祖甲在位三十三年。
“從這以后,在位的殷王生來(lái)就安閑逸樂,生來(lái)就安閑逸樂,不知耕種
收獲的艱難,不知老百姓的勞苦,只是追求過(guò)度的逸樂。從這以后,在位的 殷王也沒有能夠長(zhǎng)壽的。有的十年,有的七、八年,有的五、六年,有的三、 四年。”
周公說(shuō):“??!只有我們周家的太王、王季能夠謙讓敬畏。文王安于卑
下的工作,從事過(guò)開通道路、耕種田地的勞役。他和藹、仁慈、善良、恭敬, 使百姓和睦、安定,愛護(hù)親善孤苦無(wú)依的人。從早晨到中午,到下午,他沒 有閑暇吃飯,要使萬(wàn)民生活和諧。文王不敢樂于嬉游、田獵,不敢使眾國(guó)只 是進(jìn)獻(xiàn)賦稅,供他享樂。文王中年受命為君,在位五十年?!?br>  3.周公說(shuō):“?。慕褚院蟮睦^位君王,不可沉迷在觀賞、安逸、嬉游 和田獵之中,不可只是使老百姓進(jìn)獻(xiàn)賦稅供他享樂。不要自我寬解說(shuō):'只 是今天快樂快樂?!@樣子,就不是老百姓所贊成的,也不是上天所喜愛的, 這樣的人就有罪過(guò)了。不要象商紂王那樣迷惑昏亂,把酗酒作為酒德??!” 周公說(shuō):“?。∥衣犝f(shuō):'古時(shí)的人還能互相勸導(dǎo),互相愛護(hù),互相教 誨,所以老百姓沒有互相欺騙、互相詐惑的?!灰勒者@樣,官員就會(huì)順從 自己的意愿,就會(huì)變動(dòng)先王的正法,以至于大大小小的法令。老百姓于是就
內(nèi)心怨恨,就口頭詛咒了?!?周公說(shuō):“??!從殷王中宗、到高宗、到祖甲、到我們的周文王,這四
位君王領(lǐng)導(dǎo)得明智。有人告訴他們說(shuō):'老百姓在怨恨你咒罵你。’他們就 更加敬慎自己的行為;有人舉出他們的過(guò)錯(cuò),他們就說(shuō):'我的過(guò)錯(cuò)確實(shí)象

這樣?!坏桓覒雅?。不依照這樣,人們就會(huì)互相欺騙、互相詐惑。有人 說(shuō)老百姓在怨恨你咒罵你,你就會(huì)相信,就會(huì)象這樣:不多考慮國(guó)家的法度, 不放寬自己的心懷,亂罰沒有罪過(guò)的人,亂殺沒有罪過(guò)的人。老百姓的怨恨 一旦匯合起來(lái),就會(huì)集中到你的身上。”
周公說(shuō):“?。±^王要鑒戒這些?。 ?br>【原文】
  1.周公曰:“嗚呼!君子所,其無(wú)逸(1)。先知稼穡之艱難,乃逸(2),則 知小人之依(3)。相小人(4),厥父母勤勞稼穡(5),厥子乃不知稼穡之艱難,乃 逸乃諺(6)。既誕(7),否則侮厥父母曰(8):'昔之人無(wú)聞知(9)。’”
2.周公曰:“嗚呼!我聞曰:昔在殷王中宗(1),嚴(yán)恭寅畏(2),天命自度
(3),治民祗懼(4),不敢荒寧(5)。肆中宗之享國(guó)七十有五年(6)。 “其在高宗,時(shí)舊勞于外(7),爰暨小人(8)。作其即位(9),乃或亮陰(10),
三年不言(11)。其惟不言,言乃雍(12)。不敢荒寧,嘉靖殷邦(13)。至于小大(14), 無(wú)時(shí)或怨(15)。肆高宗之享國(guó)五十有九年。
  “其在祖甲(16),不義惟王,舊為小人(17)。作其即位,爰知小人之依, 能?;萦谑?18),不敢侮鰥寡(19)。肆祖甲之享國(guó)三十有三年。
  “自時(shí)厥后(20),立王生則逸,生則逸(21),不知稼穡之艱難,不聞小人 之勞,惟耽樂之從(22)。自時(shí)厥后,亦罔或克壽(23)?;蚴?,或七、八年, 或五、六年,或四、三年。”
周公曰:“嗚呼!厥亦惟我周太王、王季,克自抑畏(24)。文王卑服(25),
即康功田功(26)?;杖彳补?27),懷保小民(28),惠鮮鰥寡(29)。自朝至于日中 昃,不遑暇食(30),用咸和萬(wàn)民(31)。文王不敢盤于游田(32),以庶邦惟正之供 (33)。文王受命惟中身(34),厥享國(guó)五十年(35)。”
3.周公曰:“嗚呼!繼自今嗣王,則其無(wú)淫于觀、于逸、于游、于田(1),
以萬(wàn)民惟正之供。無(wú)皇曰(2):'今日耽樂。’乃非民攸訓(xùn),非天攸若(3),時(shí) 人丕則有愆(4)。無(wú)若殷王受之迷亂,酗于酒德哉(5)!”
周公曰:“嗚呼!我聞曰:'古之人猶胥訓(xùn)告(6),胥保惠(7),胥教誨,
民無(wú)或胥诪張為幻(8)。’此厥不聽,人乃訓(xùn)之,乃變亂先王之正刑(9),至于 小大(10)。民否則厥心違怨(11),否則厥口詛祝(12)?!?br>周公曰:“嗚呼!自殷王中宗及高宗及祖甲及我周文王,茲四人迪哲(13)。
厥或告之曰(14):'小人怨汝詈汝(15)?!瘎t皇自敬德(16)。厥愆(17),曰:'朕 之愆允若時(shí)(18)。’不啻不敢含怒(19)。此厥不聽,人乃或诪張為幻,曰小人 怨汝詈汝,則信之,則若時(shí):不永念厥辟(20),不寬綽厥心(21),亂罰無(wú)罪, 殺無(wú)辜。怨有同(22),是叢于厥身(23)?!?br>周公曰:“嗚呼!嗣王其監(jiān)于茲(24)!”
【注釋】
1 (1)[君子]指官長(zhǎng)。[處]居官。[其]副詞,表祈使。[逸]逸樂。鄭玄說(shuō):“君子,止謂在官長(zhǎng)者。所,猶處也。君子處位為政,其無(wú)自逸豫也?!?(2)[乃]而,而后。
(3)[小人]老百姓。[依]痛苦,苦衷?!督?jīng)義述聞》:“依,隱也,謂知小人之隱也。
《周語(yǔ)》勤恤民隱,韋注曰:隱,痛也。小人之隱,即上文稼穡之艱難,下文所謂小人之 勞也。云隱者,猶今人言苦衷也?!?br>(4)[相]看。(5)[厥]其。 (6)[乃]就。[諺]通喭,粗野不恭。 (7)[誕]《漢石經(jīng)》作延,長(zhǎng)久。
(8)[否則]于是。見《經(jīng)傳釋詞》。[侮]輕侮。 (9)[昔之人無(wú)聞知]昔之人,老人?!恫虃鳌氛f(shuō):“古老之人無(wú)聞無(wú)知,徒自勞苦而
不知所以自逸也。”
2 (1)[中宗]一說(shuō)是太戊,殷之第五世賢主。一說(shuō)是祖乙,殷之第七世賢主。 (2)[嚴(yán)]莊正。[寅]敬。嚴(yán)恭,指外貌莊敬;寅畏,指內(nèi)心敬畏。 (3)[度]法度。天命自度,以天命為法度。
(4)[祗懼]敬畏。 (5)[荒寧]荒廢自安。
(6)[肆]所以。[享國(guó)]指在帝位。[有]又。 (7)[高宗]武丁,殷代第十一世賢主。[時(shí)舊勞于外]時(shí),寔。舊,久。馬融說(shuō):“武
丁為太子時(shí),其父小乙使行役,有所窮苦于外?!?(8)[爰]于是。[暨]通塈,惠愛。見《尚書易解》。 (9)[作]等到?!督?jīng)傳釋詞》:“作,猶及也?!?(10)[或]又。[亮陰]聽信不言。馬融說(shuō):“亮,信也。陰,默也。為聽于冢宰,信
默而不言?!?(11)[不言]不言政事。 (12)[雍]和。 (13)[嘉]善。[靖]和。 (14)[小大]老百姓和群臣。
(15)[時(shí)]此人,指高宗。[或]有。[無(wú)時(shí)或怨]無(wú)有怨之。 (16)[祖甲]武丁的兒子帝甲。殷代第十二世賢主。 (17)[不義惟王,舊為小人]惟,為。舊,久。馬融說(shuō):“祖甲有兄祖庚,而祖甲賢,
武丁欲立之。祖甲以王廢長(zhǎng)立少不義,逃亡民間。故曰不義惟王,久為小人也。” (18)[保]安定。[惠]愛。
(19)[鰥寡]孤苦無(wú)依的人。 (20)[時(shí)]是,這。[厥]之。《經(jīng)傳釋詞》說(shuō):“厥,猶之也?!?(21)[立王]在位的君王。[生則逸,生則逸]《尚書正讀》說(shuō):“生則逸,一語(yǔ)已足;
兩言之者,周公喜重言也?!卑粗貜?fù)地說(shuō),意在強(qiáng)調(diào)它。 (22)[耽樂]過(guò)度逸樂。[從]追求。 (23)[罔]無(wú)。[或]有。
(24)[抑]謙下。[畏]敬畏。(25)[卑服]任卑下的事。服,事。 (26)[即]就,從事。[康功田功]章太炎說(shuō):“康,《釋言》五達(dá)謂之康,字亦作庚,
《詩(shī)》有由庚,《春秋傳》有夷度,以為道路大名??倒φ?,謂平易道路之事;田功者, 謂服田力穡之事?!?br>(27)[徽]和。[懿]美。 (28)[懷保]和睦安定。 (29)[鮮]善。見《爾雅·釋詁》。 (30)[遑暇]遑也是暇,二字同義。 (31)[咸]通誠(chéng),和。 (32)[盤]樂。[游]游樂。[田]打獵。

(33)[以]使,[正]稅,見《尚書正讀》。[供]進(jìn)獻(xiàn)?!稄V雅·釋詁》:“供,進(jìn)也?!?(34)[受命]接受天命為君。[中身]中年。 (35)[五十年]《呂覽·制樂篇》和《韓詩(shī)外傳三》都說(shuō)文王在位五十一年。這里是
舉整數(shù)。
3 (1)[淫]過(guò)度。[觀]觀賞。 (2)[皇]通徨,暇。這里指寬解。
(3)[攸訓(xùn)]所順。訓(xùn),順。[攸若]所善。若,善。 (4)[丕則]于是。[愆]過(guò)錯(cuò)。
(5)[受]紂王名。[酗于酒德]酗,醉酒發(fā)怒。于,為。見《經(jīng)傳釋詞》。大意是說(shuō), 以醉怒為酒德。
(6)[胥]互相。[訓(xùn)告]勸導(dǎo)。 (7)[保]安。[惠]愛。
(8)[诪張]诪,音 zhóu。欺誑。[幻]詐惑。 (9)[正刑]政策法令。 (10)[小大]指小法大法。
(11)[否則]于是。[違]恨。見馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》。 (12)[詛祝]詛咒。
(13)[迪]指導(dǎo)。[迪智]領(lǐng)導(dǎo)得明智。 (14)[或]有人。
(15)[詈]音 lì,罵。 (16)[皇]更加。《漢石經(jīng)》作兄?!秶?guó)語(yǔ)》注:“兄,益也?!?(17)[厥愆]是“厥或愆之”的省文。愆,指責(zé)過(guò)失。 (18)[允]確實(shí)。[時(shí)]這樣。
(19)[不啻]不但。鄭玄說(shuō):“不但不敢含怒,乃欲屢聞之,以知己政得失之源也?!?(20)[辟]法。
(21)[綽]寬,放寬。 (22)[怨有]即怨尤。有和尤同聲通用。[同]會(huì)同。 (23)[叢]聚集。
(24)[監(jiān)]通鑒,鑒戒。

君奭


【說(shuō)明】這篇是周公對(duì)召公的答辭。奭,音釋,召公名。名上加一君字,表示對(duì)召 公的尊敬。
《史記》說(shuō)本篇作于周公攝政的時(shí)候,而《書序》則以為作在周公還政成王以后。 體會(huì)文情,當(dāng)依《史記》的說(shuō)法。
周公為什么答復(fù)召公呢?《史記》和《書序》都說(shuō)召公不悅周公。注家紛紛猜測(cè), 都缺乏確鑿的證據(jù)。今按《墨子·非命中》說(shuō):“于召公之非執(zhí)命亦然,惟予二人而無(wú)造 言,不自天降,自我得之?!北酒芄俟脑捳f(shuō):“在我后嗣子孫,大弗克恭上下, 遏佚前人光在家,不知天命不易,天難諶,乃其墜命,弗克經(jīng)歷?!甭?lián)系這兩則引文來(lái)看, 可以推知召公所不悅的,是周王子孫安于天命不求進(jìn)展的執(zhí)命思想,而不是不悅周公。
從本篇首段周公引召公的話看來(lái),大約西周初年,東方各國(guó)的叛亂平定以后,天命 說(shuō)又滋長(zhǎng)起來(lái)了,周王子孫也受了影響。召公認(rèn)為這種思想防礙周王朝發(fā)揚(yáng)光大,甚至還 危及國(guó)家的命運(yùn),因此召公反對(duì)執(zhí)命之說(shuō)。周公贊同召公的意見,也主張事在人為。又明 確表示倚重召公,希望同心協(xié)力完成文王的大業(yè),做到海隅出日的地方,都莫不順從。史 官記錄周公這篇重要誥詞,名叫《君奭》。這是一篇研究我國(guó)上古思想史的重要文獻(xiàn),可 惜被注家忽略了。
本篇分四段。第一段周公強(qiáng)調(diào)事在人為,贊同召公非命之說(shuō)。第二段周公廣泛征引 史事,說(shuō)明輔臣的重要作用。第三段希望召公同心同德輔助成王。第四段勉勵(lì)召公共同完 成文王的功業(yè)。

【譯文】
  1.周公這樣說(shuō):“君奭!商紂王不敬重上天,給殷國(guó)降下了大禍,殷國(guó) 已經(jīng)喪失了福命,我們周國(guó)已經(jīng)接受了。我不敢認(rèn)為王業(yè)開始的時(shí)候,會(huì)長(zhǎng) 期保持休美。順從上天,任用誠(chéng)信的人為輔佐,我也不敢認(rèn)為王業(yè)的結(jié)局會(huì) 出現(xiàn)不吉祥。
“??!您曾經(jīng)說(shuō)過(guò):'依靠我們自己,我們不敢安然享受上帝賜給的福
命,不去永遠(yuǎn)顧念上天的威嚴(yán)和我們的人民;沒有過(guò)錯(cuò)和違失,只在人。考 察我們的后代子孫,很不能夠恭敬上天,順從下民,把前人的光輝限制在我 們國(guó)家之內(nèi),不知道天命難得,不懂得上帝難信,這就會(huì)失去天命,不能長(zhǎng) 久。繼承前人,奉行明德,就在今天?!澳目捶?,我小子姬旦不能有什 么改正,我想把前人的光輝傳給我們的后代。您還說(shuō)過(guò):'上天不可信賴。’ 我只想把文王的美德加以推廣,上天將不會(huì)廢棄文王所接受的福命?!?br>  2.周公說(shuō):“君奭!我聽說(shuō)從前成湯既已接受天命,當(dāng)時(shí)就有這個(gè)伊尹 得到上天的嘉許。在太甲,當(dāng)時(shí)就有這個(gè)保衡。在太戊,當(dāng)時(shí)就有這個(gè)伊陟 和臣扈,得到上天的嘉許,又有巫咸治理王國(guó)。在祖乙,當(dāng)時(shí)就有這個(gè)巫賢。 在武丁,當(dāng)時(shí)就有這個(gè)甘盤。
  “這些有道的人,安定治理殷國(guó),所以殷人的制度,君王死后,他們的 神靈都配天稱帝,經(jīng)歷了許多年代。上天用賢良教導(dǎo)下民,于是,殷商異姓 和同姓的官員們,確實(shí)沒有人不保持美德,知道謹(jǐn)慎,君王的小臣和諸侯的 官員,也都奔走效勞。這些官員是依據(jù)美德而被推舉出來(lái),輔助他們的君王, 所以君王對(duì)四方施政,如同卜筮一樣,沒有人不相信?!敝芄f(shuō):“君奭! 上天賜給中正和平的官員,安治殷國(guó),于是殷王世世繼承著,上天也不降給 懲罰。現(xiàn)在您深長(zhǎng)地考慮這些,就掌握了一定不移之命,將治好我們這個(gè)新
  
建立的國(guó)家。”
  3.周公說(shuō):“君奭!過(guò)去上帝為什么一再嘉勉文王的品德,降下大命在 他身上呢?因?yàn)槲耐踔匾暷軌蛑卫怼⒑椭C我們中國(guó)的人,也因?yàn)橛羞@個(gè)虢叔, 有這個(gè)閎夭,有這個(gè)散宜生,有這個(gè)泰顛,有這個(gè)南宮括。
  “有人說(shuō):沒有這些賢臣奔走效勞,努力施行常教,文王也就沒有恩德 降給國(guó)人了。也因?yàn)檫@些賢臣保持美德,了解上天的威嚴(yán),因?yàn)檫@些人輔助 文王特別努力,被上帝知道了,因此,文王才承受了殷國(guó)的大命啊。
  “武王的時(shí)候,文王的賢臣只有四人還活著。后來(lái),他們和武王奉行上 天的懲罰,完全消滅了他們的敵人。也因?yàn)檫@四人輔助武王很努力,于是天 下普遍贊美武王的恩德。
  “現(xiàn)在我小子姬旦好象游于大河,我和你奭一起前往謀求渡過(guò)。我知識(shí) 不廣,卻身居大位,你不督責(zé)、糾正我,就沒有人勉力指出我的不夠了。您 這年高有德的人不指示治國(guó)的法則,連鳳凰的鳴聲都會(huì)聽不到,何況說(shuō)將又 能被上天嘉許呢?”
  周公說(shuō):“??!您現(xiàn)在應(yīng)該看到這一點(diǎn)!我們接受的大命,有無(wú)限的喜 慶,也有無(wú)窮的艱難。現(xiàn)在請(qǐng)求您,急于教導(dǎo)我,不要使后人迷惑呀!”
  4.周公說(shuō):“武王表明他的心意,詳盡地告訴了您,要做老百姓的表率。 武王說(shuō):'您要努力輔助成王,在于誠(chéng)心承受這個(gè)大命,考慮繼承文王的功 德,這會(huì)有無(wú)窮的憂患?。 ?br>周公說(shuō):“君奭!請(qǐng)求您,我所深信的太保奭。希望您能警惕地和我一
起看到殷國(guó)喪亡的大禍,長(zhǎng)久使我們不忘上天的懲罰。我不但這樣告訴,我 還想道:'除了我們二人,您有志同道合的人嗎?’您會(huì)說(shuō):'在于我們這 兩個(gè)人?!咸熨n予的休美越來(lái)越多,僅僅是我們兩人不能勝任了。希望您 能夠敬重賢德,提拔杰出的人才,終歸幫助我們后人去承受它。
“啊!真的不是這兩個(gè)人,我們還能達(dá)到今天的休美境地嗎?我們共同
來(lái)成就文王的功業(yè)吧!不懈怠地加倍努力,要使那海邊日出的地方,沒有人 不順從我們?!?br>周公說(shuō):“君奭??!我不這樣多多勸告了,我們要憂慮天命和民心?!?br>  周公說(shuō):“啊!君奭!您知道老百姓的行為,開始時(shí)沒有不好好干的, 要看他的末尾。我們要搞好這件大事業(yè),要勤勞恭敬地去治理?。 ?br>【原文】
  1.周公若曰:“君奭!弗吊天降喪于殷(1),殷既墜厥命(2),我有周既受。 我不敢知曰:厥基永孚于休(3)。若天棐忱(4),我亦不敢知曰:其終出于不祥。 “嗚呼!君已曰(5):'時(shí)我(6),我亦不敢寧于上帝命(7),弗永遠(yuǎn)念天威 越我民(8);罔尤違(9),惟人。在我后嗣子孫(10),大弗克恭上下,遏佚前人 光在家(11),不知天命不易(12),天難諶(13),乃其墜命(14),弗克經(jīng)歷(15)。嗣
前人,恭明德,在今?!?“予小子旦非克有正(16),迪惟前人光施于我沖子(17)。又曰(18):'天不
可信?!业牢幫醯卵?19),天不庸釋于文王受命(20)?!?br>  2.公曰:“君奭!我聞在昔成湯既受命,時(shí)則有若伊尹(1),格于皇天(2)。 在太甲(3),時(shí)則有若保衡(4)。在太戊(5),時(shí)則有若伊陟、臣扈(6),格于上帝; 巫咸乂王家(7)。在祖乙(8),時(shí)則有若巫賢(9)。在武丁(10),時(shí)則有若甘盤(11)。 “率惟茲有陳(12),保乂有殷,故殷禮陟配天(13),多歷年所(14)。天惟純 佑命(15),則商實(shí)百姓王人,罔不秉德明恤(16),小臣屏侯甸(17),矧咸奔走(18)。惟茲惟德稱(19),用乂厥辟(20),故一人有事于四方,若卜筮罔不是孚(21)。” 公曰:“君奭!天壽平格(22),保乂有殷,有殷嗣(23),天滅威(24)。今汝永念,則有固命(25),厥亂明我新造邦(26)?!?br>  3.公曰:“君奭!在昔上帝割申勸寧王之德(1),其集大命于厥躬(2)?惟 文王尚克修和我有夏(3);亦惟有若虢叔,有若閎天,有若散宜生,有若泰顛, 有若南宮括(4)。
“又曰(5):無(wú)能往來(lái)(6),茲迪彝教(7),文王蔑德降于國(guó)人(8)。亦惟純佑 秉德(9),迪知天威,乃惟時(shí)昭文王迪見冒(10),聞?dòng)谏系郏r(shí)受有殷命哉! “武王惟茲四人尚迪有祿(11)。后暨武王誕將天威(12),咸劉厥敵(13)。惟茲四人昭武王惟冒(14),丕單稱德(15)。 “今在予小子旦,若游大川,予往暨汝奭其濟(jì)(16)。小子同未在位(17),
誕無(wú)我責(zé)收(18),罔勖不及(19)。耉造德不降我則(20),鳴鳥不聞(21),矧曰其 有能格(22)?”
  公曰:“嗚呼!君肆其監(jiān)于茲(23)!我受命無(wú)疆惟休,亦大惟艱。告君, 乃猷裕我,不以后人迷(24)?!?br>  4.公曰:“前人敷乃心(1),乃悉命汝(2),作汝民極(3)。曰:'汝明勖偶 王(4),在亶乘茲大命(5),惟文王德丕承,無(wú)疆之恤(6)!’”
公曰:“君!告汝,朕允保奭(7)。其汝克敬以予監(jiān)于殷喪大否(8),肆念我天威(9)。予不允惟若茲誥(10),予惟曰:'襄我二人,汝有合哉(11)?’言 曰(12):'在時(shí)二人?!煨萜澲?13),惟時(shí)二人弗戡(14)。其汝克敬德,明我 俊民(15),在讓后人于丕時(shí)(16)。
“嗚呼!篤棐時(shí)二人,我式克至于今日休(17)?我咸成文王功于!不怠丕冒(18),海隅出日,罔不率俾(19)?!?公曰:“君!予不惠若茲多誥(20),予惟用閔于天越民(21)?!?公曰:“嗚呼!君!惟乃知民德亦罔不能厥初(22),惟其終。祗若茲(23),
往敬用治(24)!”
【注釋】 (1)[吊]善。不善于天,指紂王。 (2)[墜]喪失。
(3)[基]開始。[孚]通保?!墩f(shuō)文》說(shuō):“古文孚從古文保,保亦聲?!?(4)[若]順。[棐忱]棐,輔佐。忱,誠(chéng)信。謂以誠(chéng)信者為輔助。 (5)[君]指召公。
(6)[時(shí)]通恃,依靠。[我]我們。 (7)[寧]安于。
(8)[越]和。 (9)[尤]過(guò)失。[違]違誤。
(10)[在]考察。《釋詁》:“在,察也?!?(11)[遏]止,抑止。[佚]失,消失。[光]光美,光輝。 (12)[不易]不容易。
(13)[諶]音 chén,信。 (14)[其]將要。 (15)[經(jīng)歷]長(zhǎng)久。
(16)[旦]周公名。[有正]有所改正。 (17)[迪]語(yǔ)首助詞。[施]延。[沖子]童子,指后輩。

(18)[又曰]召公又說(shuō)。《墨子·非命中》引“天不可信”為召公的話。 (19)[道]《漢石經(jīng)》作迪,語(yǔ)助詞。[寧王]文王。
(20)[庸釋]舍棄。
2 (1)[時(shí)]當(dāng)時(shí)。[若]此,這個(gè)。[伊尹]成湯的大臣。 (2)[格]嘉,嘉許?!妒酚洝ぱ嗍兰摇芬骷?,《中庸》釋文:“假,嘉也。” (3)[太甲]成湯的孫。
(4)[保衡]伊尹。伊尹名衡,任太保之官,所以叫保衡。 (5)[太戊]太甲的孫。
(6)[伊陟、臣扈]都是太戊的賢臣。 (7)[巫咸]太戊的大臣。[乂]治理。 (8)[祖乙]名滕,殷國(guó)的第七世賢王。 (9)[巫賢]祖乙的賢臣。 (10)[武丁]殷高宗。 (11)[甘盤]武丁的賢臣。
(12)[率]語(yǔ)首助詞。[有陳]有道,有道之臣?!稘h書·哀帝紀(jì)》注:“陳,道也?!?(13)[殷禮陟配天]《尚書平議》:“謂殷人之禮死則配天而稱帝也?!吨駮o(jì)年》
凡帝王之終皆曰陟,此經(jīng)陟字,義與彼同?!?(14)[所]時(shí)。《公羊文十三年》注:“所猶時(shí)也。” (15)[純佑]良佐,賢臣。[命]教導(dǎo)。 (16)[實(shí)]本當(dāng)置于“罔不”的前面,為了強(qiáng)調(diào),所以提前了。[百姓]指異姓官員。[王人]相同姓官員。[恤]謹(jǐn)慎。 (17)[屏]并,魏《三體石經(jīng)》古文作并。[侯甸]侯服、甸服的官員。 (18)[矧]也。[奔走]指教勞。 (19)[惟德稱]惟,以。稱,舉。謂以德被舉出來(lái)。 (20)[乂]通艾,輔助?!夺屧b》:“艾,相也。”[辟]君王。 (21)[一人]指國(guó)君。[孚]信。 (22)[壽]使??長(zhǎng)壽。[平格]平康,中正和平。見《尚書易解》。 (23)[有殷嗣]殷王世世繼承下來(lái)。 (24)[天滅威]滅,斷絕,見《釋詁》。威,罰。謂上天斷絕了懲罰。 (25)[固命]定命。
(26)[厥]語(yǔ)首助詞。[亂]治理。[明]光大。
3 (1)[割]通曷。為什么。[申]重復(fù)。[勸]勸勉。 (2)[集]下,降下。見《淮南·說(shuō)山訓(xùn)》注。 (3)[惟]以。見《經(jīng)傳釋詞》。[尚]尊重。[修和]治理和協(xié)。[有夏]中國(guó)。 (4)[若]此。這些。[虢叔、閎夭、散宜生、泰顛、南宮括]都是文王時(shí)的賢臣。 (5)[又曰]有曰,有人說(shuō)。
(6)[往來(lái)]奔走出力。 (7)[茲]通孜,勉力。曾運(yùn)乾說(shuō)。[彝]常。 (8)[蔑]無(wú)。
(9)[惟]以。 (10)[時(shí)]是,這些人。[昭]通詔,幫助。[迪見]誕的合音,大。見《尚書易解》。[胃]
馬融本作勖,勉力。(11)[四人]鄭玄說(shuō):“武王時(shí),虢叔等有死者,馀四人也?!盵迪]通猶,還。[有祿] 活著。古代稱死為無(wú)祿,生為有祿。
(12)[暨]與,和。[誕]大。[將]奉行。 (13)[咸]遍。[劉]殺。 (14)[冒]通勖,勉力。 (15)[丕]大。[單]盡。[稱]稱贊。
(16)[其濟(jì)]謀求渡過(guò)。其,通基,謀。濟(jì),渡水。 (17)[小子]周公謙稱。[同未]恫昧,無(wú)知。 (18)[誕]語(yǔ)首助詞。[收]通糾,糾正。見《尚書易解》。 (19)[不及]不夠。 (20)[耉造德]老成有德,指召公。造,成。[則]法則。(21)[鳴鳥]指鳳凰?!栋谆⑼ā氛f(shuō):“鳳凰者,禽之長(zhǎng)也。上有明主太平,乃來(lái)居 廣都之野。”(22)[矧]何況。[格]嘉。 (23)[肆]今。[監(jiān)]看。
(24)[告]請(qǐng),請(qǐng)求。[猷裕]教導(dǎo)。見《方言》。[以]使。

4 (1)[前人]指武王。[敷]布,表明。[乃]其。
(2)[悉]詳盡。 (3)[極]標(biāo)準(zhǔn),表率。192
(4)[明勖]都是努力的意思。[偶]通耦,輔助?!稄V雅》:“耦,侑也?!?(5)[亶]誠(chéng)心。[乘]承受。
(6)[惟]思。[恤]憂患。 (7)[允]信任。[保]太保,召公擔(dān)任太保的官。 (8)[以]與。[否]音 pǐ。困窮,苦難。 (9)[肆]長(zhǎng)。[威]罰。 (10)[允]語(yǔ)助詞。[惟]只。 (11)[襄]除,見《爾雅·釋言》。[合]合志。 (12)[言曰]周公代召公答復(fù)。 (13)[茲]通滋,益,更加。
(14)[戡]勝,勝任。 (15)[明]顯,顯用,選拔。 (16)[在]終。[讓]通襄,幫助。[時(shí)]承受。
 (17)[篤]信。[棐]不是。[式]語(yǔ)助詞。
(18)[我]我輩。[咸]共同。[于]乎?!秴斡[·審應(yīng)篇》:“然則先生圣于?”高注: “于,乎也?!币姟渡袝捉狻?。[冒]勉力。
(19)[海隅]海邊。海邊出口,指荒遠(yuǎn)的地方。[俾]順從。 (20)[惠]通惟。
(21)[閔]憂慮。[越]與,和。 (22)[德]行為。[能]善。
(23)[若]善。見《爾雅·釋詁》。[茲]此。指完成文王功業(yè)。 (24)[往]勤勞?!稄V雅·釋詁》:“往,勞也。”[用]以。

多方


【說(shuō)明】這是周公代表成王告誡眾諸侯國(guó)君巨的誥辭。方,就是國(guó)。多方,就是眾
國(guó)。
周公歸政成王后,淮夷和奄國(guó)又發(fā)動(dòng)叛亂。成王親自出征。召公為保,周公為師,
討伐淮夷,滅了奄國(guó)。成王自奄回到鎬京,各國(guó)諸侯都來(lái)朝見,周公代替成王訓(xùn)話,史官 記錄這篇誥辭,名叫《多方》。
作誥的時(shí)間,晚出《孔傳》說(shuō)在周公歸政的明年。皮錫瑞根據(jù)文中“臣我監(jiān)五祀” 推算,以為在歸政一二年后。皮氏的推算更近情理些。
西周初年,東方的淮夷和奄國(guó)再次叛亂,反映東、西方之間的矛盾很尖銳。本篇是 研究周初統(tǒng)治東方各族的重要文獻(xiàn)。
本篇分三段。第一段分析夏亡湯興的原因,在于能否順從天命教民保民。第二段說(shuō) 明周王統(tǒng)治多方,也由于順從天命,又譴責(zé)多方不安天命,自作不法。第三段勉勵(lì)多士聽 從天命,和睦相處,努力工作。

【譯文】
  1.五月丁亥這天,成王從奄地回來(lái),到了宗周。周公說(shuō):“成王這樣說(shuō): ??!告訴你們四國(guó)、各國(guó)諸侯以及
你們眾諸侯國(guó)治民的長(zhǎng)官,我給你們大下教令,你們不可昏昏不聞。夏
桀夸大天命,不常重視祭祀,上帝就對(duì)夏國(guó)降下了嚴(yán)正的命令。夏桀大肆逸 樂,不肯恤問人民,竟然大行淫亂,不能用一天時(shí)間為上帝的教導(dǎo)而努力, 這些是你們所聽說(shuō)過(guò)的。夏桀夸大天命,不能明白老百姓歸附的道理,就大 肆殺戮,大亂夏國(guó)。復(fù)桀因習(xí)于讓婦人治理政事,不能很好地順從民眾,無(wú) 時(shí)不貪取財(cái)物,深深地毒害了人民。也由于夏民貪婪、忿戾的風(fēng)氣一天天盛 行,殘害了夏國(guó)。上天于是尋求可以做人民君主的人,就大下光明美好的使 命給成湯,命令成湯消滅夏國(guó)。
“上天不賜給眾位諸侯,就是因?yàn)槟菚r(shí)各國(guó)首長(zhǎng)不能常常勸導(dǎo)人民,夏
國(guó)的官員太不懂得保護(hù)和勸導(dǎo)人民,竟然都對(duì)人民施行暴虐,至于各種工作 都不能開展;就是因?yàn)槌蓽捎谀菚r(shí)有各國(guó)邦君的選擇,代替夏桀作了君主。 “他慎施教令,是勸勉人;他懲罰罪人,也是勸勉人;從成湯到帝乙, 沒有人不宣明德教,慎施刑罰,也能夠用來(lái)勸勉人;他們監(jiān)禁、殺死重大罪
犯,也能夠用來(lái)勸勉人;他們釋放無(wú)罪的人,也能夠用來(lái)勸勉人。
  “現(xiàn)在到了你們的君王,不能夠和你們各國(guó)邦君享受上天的大命,實(shí)在 可悲?。 ?br>  2.王這樣說(shuō):“告訴你們各位邦君,并不是上天要舍棄夏國(guó),也不是上 天要舍棄殷國(guó)。是因?yàn)槟銈兿?、殷的君王和你們各?guó)諸侯大肆淫佚,夸大天 命,安逸而又懈??;是因?yàn)橄蔫钪\劃政事,不在于勸勉,于是上天降下了這 亡國(guó)大禍,諸侯成湯代替了夏桀;是因?yàn)槟銈円笊痰暮笸醢灿谒麄兊囊輼飞?活,謀劃政事不美好,于是上天降下這亡國(guó)大禍。
  “圣人不思考就會(huì)變成狂人,狂人能夠思考就能變成圣人。上帝用五年 時(shí)間等待、寬暇商的子孫悔改,讓他繼續(xù)做萬(wàn)民之君主,但是,無(wú)法可以使 他們思考和聽從天意。上帝又尋求你們眾諸侯國(guó),大降災(zāi)異,啟發(fā)你們眾國(guó) 顧念天意,你們眾國(guó)也沒有人能顧念它。只有我們周王善于順從民眾,能用 明德,善待神、天。上帝就改用休祥指示我們,選擇我周王,授予偉大的使
  
命,治理眾國(guó)諸侯。 “現(xiàn)在我怎么敢重復(fù)地說(shuō)?我有過(guò)發(fā)布給你們四國(guó)臣民的教令,你們?yōu)?br>什么不勸導(dǎo)各國(guó)臣民?你們?yōu)槭裁床淮蟠髱椭抑芡豕蚕硖烀??現(xiàn)在你們 還住在你們的住處,整治你們的田地,你們?yōu)槭裁床豁槒闹芡跣麚P(yáng)上帝的大 命呢?
  “你們竟然屢次教導(dǎo)還不安定,你們內(nèi)心不順。你們竟然不度量天命, 你們竟然完全拋棄天命,你們竟然自作不法,圖謀攻擊長(zhǎng)官。我因此教導(dǎo)過(guò) 你們,我因此討伐你們,囚禁你們,至于再,至于三。假如還有人不服從我 發(fā)布給你們的命令,那么我就要重重懲罰他們!這并不是我們周國(guó)執(zhí)行德教 不安靜,只是你們自己招致了罪過(guò)!”
  3.王說(shuō):“?。「嬖V你們各國(guó)官員和殷國(guó)的官員,到現(xiàn)在你們奔走效勞 臣服我周國(guó)已經(jīng)五年了,所有的徭役賦稅和大大小小的政事,你們沒有不能 遵守法規(guī)的。
  “你們自己造成了不和睦,你們應(yīng)該和睦起來(lái)!你們的家庭不和睦,你 們也應(yīng)該和睦起來(lái)!要使你們的城邑清明,你們應(yīng)該能夠勤于你們的職事。 你們應(yīng)當(dāng)不被壞人教唆,也就可以好好地站在你們的位置上,就能夠留在你 們的城邑里謀求美好的生活了。
“你們?nèi)绻眠@個(gè)洛邑,長(zhǎng)久盡力耕作你們的田地,上天會(huì)憐憫你們,
我們周國(guó)會(huì)大大地賞賜你們。把你們引進(jìn)選拔到朝廷來(lái);努力做好你們的職 事,又將讓你們擔(dān)任重要官職?!?br>王說(shuō):“??!官員們,如果你們不能努力信從我的教命,你們也就不能
享有祿位,老百姓也將認(rèn)為你們不能享有祿位。你們?nèi)绻攀幮皭?,大大?違抗王命,那就是你們各國(guó)妄圖試探上天的懲罰,我就要施行上天的懲罰, 使你們離開你們的故土?!?br>王說(shuō):“我不想重復(fù)地說(shuō)了,我只是認(rèn)真地把天命告訴你們?!?br>  王又說(shuō):“好好地謀劃你們的開始吧!若不能恭敬與和睦,那么你們就 不要怨我了?!?br>【原文】
1.惟五月丁亥,王來(lái)自奄,至于宗周(1)。 周公曰:“王若曰(2):猷(3)!告爾四國(guó)多方惟爾殷侯尹民(4)。我惟大降爾命(5),爾罔不知。洪惟圖天之命(6),弗永寅念于祀(7),惟帝降格于夏(8)。有夏誕厥逸(9),不肯慼言于民(10),乃大淫昏(11),不克終日勸于帝之迪(12), 乃爾攸聞。厥圖帝之命(13),不克開于民之麗(14),乃大降罰(15),崇亂有夏(16)。 因甲于內(nèi)亂(17),不克靈承于旅(18)。罔丕惟進(jìn)之恭(19),洪舒于民(20)。亦惟 有夏之民叨憤日欽(21),劓割夏邑(22)。天惟時(shí)求民主,乃大降顯休命于成湯(23),刑殄有夏(24)。
  “惟天不畀純(25),乃惟以爾多方之義民不克永于多享(26);惟夏之恭多 士大不克明保享于民(27),乃肴惟虐于民(28),至于百為,大不克開(29)。乃惟 成湯克以爾多方簡(jiǎn)(30),代夏作民主?!吧髫墅悾藙?31);厥民刑,用勸;以至于帝乙(32),罔不明德慎罰, 亦克用勸;要囚殄戮多罪(33),亦克用勸;開釋無(wú)辜,亦克用勸。 “今至于爾辟(34),弗克以爾多方享天之命(35),嗚呼!”
  2.王若曰:“誥告爾多方,非天庸釋有夏(1),非天庸釋有殷。乃惟爾辟 以爾多方大淫(2),圖天之命屑有辭(3)。乃惟有夏圖厥政,不集于享(4),天降時(shí)喪,有邦間之(5)。乃惟爾商后王逸厥逸,圖厥政不蠲烝(6),天惟降時(shí)喪。 “惟圣罔念作狂(7),惟狂克念作圣。天惟五年須暇之子孫(8),誕作民主 (9),罔可念聽。天惟求爾多方,大動(dòng)以威(10),開厥顧天(11)。惟爾多方罔堪 顧之。惟我周王靈承于旅(12),克堪用德,惟典神天(13)。天惟式教我用休(14),
簡(jiǎn)畀殷命(15),尹爾多方。 “今我曷敢多誥(16)?我惟大降爾四國(guó)民命(17),爾曷不忱裕之于爾多方(18)爾曷不夾介乂我周王享天之命(19)今爾尚宅爾宅(20),畋爾田(21),爾 曷不惠王熙天之命(22)
  “爾乃迪屢不靜(23),爾心未愛(24)。爾乃不大宅天命(25),爾乃屑播天命 (26),爾乃自不典(27),圖忱于正(28)。我惟時(shí)其教告之,我惟時(shí)其戰(zhàn)要囚之(29), 至于再,至于三(30)。乃有不用我降爾命’我乃其大罰殛之(31)!非我有周秉 德不康寧,乃惟爾自速辜(32)!”
3.王曰:“嗚呼!猷!告爾有方多士暨殷多士(1)。今爾奔走臣我監(jiān)五祀
(2),越惟有胥伯小大多正(3),爾罔不克臬(4)。 “自作不和,爾惟和哉!爾室不睦,爾惟和哉!爾邑克明(5),爾惟克勤乃事。爾尚不忌于兇德(6),亦則以穆穆在乃位(7),克閱于乃邑謀介(8)。 “爾乃自時(shí)洛邑(9),尚永力畋爾田,天惟畀矜爾(10),我有周惟其大介賚爾(11)。迪簡(jiǎn)在王庭(12),尚爾事(13),有服在大僚(14)?!?br>  王曰:“嗚呼!多士,爾不克勸忱我命(15),爾亦則惟不克享(17),凡民 惟曰不享。爾乃惟逸惟頗(18),大遠(yuǎn)王命,則惟爾多方探天之威(19),我則致 天之罰(20),離逖爾土(21)?!?br>王曰:“我不惟多誥(22),我惟祗告爾命。”
又曰:“時(shí)惟爾初(23),不克敬于和(24),則無(wú)我怨?!?br>【注釋】
1 (1)[五月]《孔傳》說(shuō):“周公歸政之明年,淮夷、奄又叛。魯征淮夷,作《費(fèi)誓》;
王親征奄,滅其國(guó),五月還至鎬京。” (2)[王若曰]周公代替成王訓(xùn)話。若,這樣。 (3)[猷]嘆詞。
(4)[四國(guó)]指管、蔡、商、奄四國(guó)。[惟]與,和。[殷侯]眾位諸侯。[尹民]治民,指 治民的官員。
(5)[降]下,下達(dá)。[命]教令。 (6)[洪惟]語(yǔ)首助詞。[圖]大,見《經(jīng)傳釋詞》。大天之命,謂夸大天命。 (7)[寅]敬。不永寅念于祀,謂忽視民生。 (8)[格]通詻,教令?!队衿罚骸霸洠塘顕?yán)也。”(9)[誕]大。 (10)[感]憂。 (11)[淫昏]淫樂昏亂。
(12)[勸]勉力。[迪]教導(dǎo)。 (13)[圖帝之命]圖,大。言夸大上帝之命。 (14)[開]明,明白。[麗]附。民之麗,老百姓歸附的道理。 (15)[大降罰]大事殺戮。
(16)[崇]充,大。 (17)[甲]通狎,習(xí)。[內(nèi)亂]女治,指夏桀信任妹喜。
(18)[靈]善。[承]順從。[旅]眾人。 (19)[丕]不。[進(jìn)]通衋,財(cái)貨。[恭]通供?!稄V雅·釋詁》:“供,進(jìn)也?!?(20)[舒]古文作荼,苦。這里指毒害。
(21)[叨]貪婪。[■]音 zhì,忿戾。[欽]通廞,興。 (22)[劓割]殘害。
(23)[顯休]光明美好。 (24)[刑殄]誅絕。
(25)[畀純]畀,與。純與屯通,眾。黃式三說(shuō)。 (26)[義民]指邦君。[亭]勸導(dǎo)。 (27)[恭]通供,供職。[保享]保護(hù)勸導(dǎo)。 (28)[惟虐]為虐。 (29)[開]開展?!墩f(shuō)文》:“開,張也?!?(30)[多方]多邦,諸侯。[簡(jiǎn)]擇,選擇。 (31)[麗]施行。指施行教令。[勸]勉勵(lì)。 (32)[帝乙]紂之父。
(33)[要囚]幽囚,囚禁。 (34)[辟]君。爾辟,你們的君主,指紂。 (35)[以]與,和。
2
(1)[庸釋]舍棄。
(2)[爾辟]爾的君主。[以]和。[多方]指夏、殷各國(guó)諸侯。 (3)[圖]大,夸大。[屑]通泆,安逸。[有]又。[辭]通怠,懈怠。 (4)[集]在,在于。
(5)[間]代替。
(6)[蠲]音 juān,清明。[烝]美好。 (7)[圣]明哲的人。[作狂]成為狂妄無(wú)知的人。
(8)[五年]孫星衍說(shuō):“五年,當(dāng)從文王七年數(shù)至武王十一年代紂也。”[須]等待。
[暇]寬暇。[子孫]指成湯的子孫。 (9)[誕]延,延續(xù)。
(10)[大動(dòng)以威]鄭玄注:“言天下災(zāi)異之威,動(dòng)天下之心?!?(11)[開]啟示。
(12)[靈]善于。[承]順從。[旅]眾人。 (13)[典]通腆,善。言善待。 (14)[式]讀為代,更改,改變。[教我用休]以休祥指示我。
(15)[簡(jiǎn)]選擇。[畀]給予。[殷命]大命?!稄V雅·釋詁》:殷,大也。 (16)[易敢]何敢。
(17)[降爾四國(guó)民命]降命于爾四國(guó)之民。 (18)[忱裕]告導(dǎo),勸導(dǎo)。
(19)[夾介]當(dāng)為■(gài)的合音。■,大。見《說(shuō)文》。[乂]與艾通,輔助?!夺?詁》:“艾,相也?!?br>(20)[尚]還。[宅爾宅]前一宅字,是動(dòng)詞,居住。 (21)[畋]整治。
(22)[惠]順從。[熙]光,宣揚(yáng)。 (23)[乃]竟。[迪]教導(dǎo)。[屢]屢次。 

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多