もううんざりなんです。付きまとわれて偉そうなこと言われて。どうして私の領(lǐng)域にずかずか踏み込んでくるんですか? 我已經(jīng)煩透了,一直被你纏著用高高在上的語氣說教。為什么還要這么魯莽地闖進(jìn)我的世界呢? 私の気持ちは関係ないんですね?人を言いなりの人形とでも思ってるんですね?最低だよ。私の人生勝手に変えて。人の夢なかったことにして。あんた...。あんたホント最低だよ。 那我的心情就不重要了嗎?你覺得我只是個(gè)牽線木偶嗎?太過分了,隨意改變我的人生,踐踏別人的夢想,你......你真的太過分了。 何があっても、あなたのこと好きになることはありません。絶対許さない。 無論發(fā)生什么事,我都不會(huì)喜歡你的。我絕對不會(huì)原諒你。 私の前から勝手に消えるのなんて許しませんから。 我不允許你自作主張隨便從我面前消失。 いかん。會(huì)いたいかも。 完了,我好像想他了。 そうだ。私ニューヨークへ行くんだ。絶対に行く。何が何でも行く。 對了,我是要去紐約的人。一定要去,說什么也要去。 星川高嶺さん、私あなたのことを好きになってさしあげます。あなたの戀人になってさしあげます。 星川高嶺先生,我愿意喜歡上你,愿意成為你的女朋友。 私たち付き合ってるんですよね?だったら心配かけてください。心配したいんです。それが付き合うということです。 我們不是在交往嗎?那就給我擔(dān)心你的機(jī)會(huì)。我想為你擔(dān)心,這樣才叫交往。 うれしそうにしてるあなたがホントに、ホントに好きでした。あなたのことがとっても、とっても。 我真的很喜歡開心準(zhǔn)備著這一切的你。我真的非常非常喜歡你。 駄目だった。でもちゃんと笑顔でお?jiǎng)eれできたよ。変な人だったな。でもさ、優(yōu)しい人だったんだよね。好きだった。 還是不行,但是我有好好笑著跟他告別哦。真是個(gè)奇怪的人呢。但是啊,也是個(gè)很溫柔的人啊。我很喜歡他呢。 許さない。だから一生かけて謝って。 絕不原諒,所以你要用一輩子來賠禮道歉。 (本文由滬江日語原創(chuàng)整理,轉(zhuǎn)載請注明出處) |
|