'每日音樂'
大雪,顧名思義,雪量大。古人云:“大者,盛也,至此而雪盛也”。 小雪封地,大雪封河。北方有“千里冰封,萬里雪飄”的自然景觀,南方也有“雪花飛舞,漫天銀色”的迷人圖畫。 縈空如霧轉(zhuǎn),凝階似花積。 拂草如連蝶,落樹似飛花。 散葩似浮玉,飛英若總素。 大雪三候:一候鵑鷗不鳴;二候虎始交;三候荔挺出。 一候,因天氣寒冷,寒號鳥也不再鳴叫了。二候,是陰氣最盛時期,正所謂盛極而衰,陽氣已有所萌動,所以老虎開始有求偶行為。三候的“荔挺出”的“荔挺”為蘭草的一種,也可簡稱為“荔”,也是由于感到陽氣的萌動而抽出。 農(nóng)歷十一月對應十二音律中的第一律:黃鐘,黃鐘雄渾,乃基礎(chǔ)音。鐘是聚,黃鐘的意思,是陽氣聚于黃泉之下,所以這個月對應《周易》中的復卦,陽復生于下,反復其道始。此月因此也稱"暢月"與"辜月",通暢,暢是充實,充實于內(nèi)準備迎春。辜通固,靜才能固,固也為積蓄報春能力。 《The First Snowflakes(初雪)》,是班得瑞《迷霧森林》專輯的第七首曲子。一個個音符,勾勒出一幅幅非凡奇妙的雪景。 |
|