免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

《千字文》原文及譯文

 唯有音樂伴我行 2016-06-09

《千字文》簡介

《千字文》為南朝周興嗣撰,它的撰作,相傳還有一段故事;原來是當(dāng)年梁武帝令殷鐵石在王羲之書寫的碑文中拓下不重復(fù)的一千個字,供皇子們學(xué)書用的。但由于字字孤立,互不聯(lián)屬,所以他又召來周興嗣囑道:“卿有才思,為我韻之?!敝芘d嗣只用了一個晚上就編好進(jìn)呈武帝。這便是傳至今日的《千字文》。周興嗣的《千字文》精思巧構(gòu),知識豐瞻,音韻諧美,宜蒙童記誦,故成為千百年蒙學(xué)教科書。

《千字文》實錄一千不重復(fù)漢字。然而中國大陸實行簡化字和歸并異體字后,其簡體中文版本只剩九百九十余個相異漢字(具體數(shù)量因異體字的歸屬而有不同說法)。

其余全無重復(fù),而且對仗工整,條理清晰,文采斐然,令人稱絕?!肚ё治摹氛Z句平白如話,易誦易記,是中國影響很大的兒童啟蒙讀物。

【原文】天地玄黃,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列張。

  【譯文】天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成于混沌蒙昧的狀態(tài)中。日出日落,月圓月缺,星辰分布在無邊的太空中。

  【原文】寒來暑往,秋收冬藏。閏余成歲,律呂調(diào)陽。

  【譯文】寒暑循環(huán)變換,來了又去,去了又來;秋天收割莊稼,冬天儲藏糧食。積累數(shù)年的閏余并成一個月,放在閏年里;古人用六律六呂來調(diào)節(jié)陰陽。

  【原文】云騰致雨,露結(jié)為霜。金生麗水,玉出昆岡。

  【譯文】云氣上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝結(jié)成霜。黃金產(chǎn)在金沙江,玉石出在昆侖山。

  【原文】劍號巨闕,珠稱夜光。果珍李柰,菜重芥姜。

  【譯文】最有名的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。水果中的珍品是李和奈,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。

  【原文】海咸河淡,鱗潛羽翔。龍師火帝,鳥官人皇。

  【譯文】海水是咸的,河水是淡的,魚兒在水中潛游,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥官、人皇,這都是上古時代的帝王官員。

  【原文】始制文字,乃服衣裳。推位讓國,有虞陶唐。

  【譯文】蒼頡創(chuàng)制了文字,嫘祖制作了衣裳。主動把君位禪讓給功臣賢人,是堯和舜。

  【原文】吊民伐罪,周發(fā)殷湯。坐朝問道,垂拱平章。

  【譯文】安撫百姓,討伐暴君,是周武王姬發(fā)和商王成湯。賢明的君主端坐朝廷,向大臣們詢問治國之道,垂衣拱手,毫不費力就能使天下太平,功績彰著。

  【原文】愛育黎首,臣伏戎羌。遐邇一體,率賓歸王。

  【譯文】他們愛撫、體恤老百姓,使四方各族人都來歸附。普天之下都統(tǒng)一成了一個整體,四方諸侯率領(lǐng)子民,歸順于他的統(tǒng)治。

  【原文】鳴鳳在竹,白駒食場?;徊菽?,賴及萬方

  【譯文】鳳凰在竹林中歡樂地鳴叫,小白馬在草場上自由自在地吃著草食。圣君賢王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩澤遍及天下百姓。

  【原文】蓋此身發(fā),四大五常。恭惟鞠養(yǎng),豈敢毀傷。

  【譯文】人的身體發(fā)膚分屬于地、水、風(fēng)、火這“四大”,一言一動都要符合仁、義、禮、智、信這“五?!?。誠敬地想著父母養(yǎng)育之恩,哪里還敢毀壞損傷它。

  【原文】女慕貞潔,男效才良。知過必改,得能莫忘。

  【譯文】女子要仰慕那些持身嚴(yán)謹(jǐn)?shù)呢憢D潔女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有過錯,一定要改正;適合自己干的事,不要放棄。

  【原文】罔談彼短,靡恃己長。信使可復(fù),器欲難量。

  【譯文】不要談?wù)搫e人的短處,也不要依仗自己有長處就不思進(jìn)取。誠實的話要經(jīng)得起考驗,器度要大,讓人難以估量。

  【原文】墨悲絲染,詩贊羔羊。景行維賢,克念作圣。

  【譯文】墨子悲嘆白絲被染上了雜色,《詩經(jīng)》贊頌羔羊能始終保持潔白如一。要仰慕圣賢的德行,克制私欲,努力仿效圣人。

  【原文】德建名齊,形端表正??展葌髀暎撎昧?xí)聽。

  【譯文】養(yǎng)成了好的道德,就會有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表自然端莊了一樣??諘绲纳焦戎泻艉奥晜鞯煤苓h(yuǎn),寬敞的廳堂里說話聲非常清晰。

  【原文】禍因惡積,福緣善慶。尺璧非寶,寸陰是競。

  【譯文】災(zāi)禍?zhǔn)亲鲪憾喽说慕Y(jié)果,福祿是樂善好施的回報。一尺長的美玉不能算是真正的寶貝,而即使是片刻時光也值得珍惜。

  【原文】資父事君,曰嚴(yán)與敬。孝當(dāng)竭力,忠則盡命。

  【譯文】奉養(yǎng)父親,侍奉君主,要嚴(yán)肅而恭敬。孝順父母應(yīng)當(dāng)竭盡全力,忠于君主要不惜獻(xiàn)出生命。

  【原文】臨深履薄,夙興溫凊。似蘭斯馨,如松之盛。

  【譯文】要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹(jǐn)慎侍奉君主;要早起晚睡,侍候父母讓他們感到冬暖夏涼、無微不至。有高尚品德的人,德行像蘭草那樣的清香,像松柏那樣的茂盛。

  【原文】川流不息,淵澄相映。容止若思,言辭安定。

  【譯文】還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。儀容舉止要沉靜安詳,言語措辭要穩(wěn)重,顯得從容沉靜。

  【原文】篤初誠美,慎終宜令。榮業(yè)所基,籍甚無竟。

  【譯文】無論修身、求學(xué)、重視開頭固然不錯,認(rèn)真去做,有好的結(jié)果更為重要。事業(yè)的顯耀發(fā)達(dá),決定于他的根基,有此根基,發(fā)展就沒有止境。

  【原文】學(xué)優(yōu)登仕,攝職從政。存以甘棠,去而益詠。

  【譯文】書讀好了就能做官,可以行使職權(quán)參加國政。周人懷念召伯的德政,召公活著時曾在甘棠樹下理政,他過世后,老百姓連那棵甘棠也不肯砍掉,對他更加懷念歌詠。

  【原文】樂殊貴賤,禮別尊卑。上和下睦,夫唱婦隨。

  【譯文】音樂要根據(jù)人們身份的貴賤而有所不同,禮節(jié)要根據(jù)人們地位的高低而有所區(qū)別。上下要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協(xié)調(diào)和諧。

  【原文】外受傅訓(xùn),入奉母儀。諸姑伯叔,猶子比兒。

  【譯文】在外接受師傅的訓(xùn)誨,在家遵從父母的教導(dǎo)。對待姑姑、伯伯、叔叔等長輩,要像是他們的親生子女一樣。

  【原文】孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規(guī)。

  【譯文】兄弟之間要相互關(guān)心,因為同受父母血氣,如同樹枝相連。結(jié)交朋友要意氣相投,要能學(xué)習(xí)上切磋琢磨,品行上互相告勉。

  【原文】仁慈隱惻,造次弗離。節(jié)義廉退,顛沛匪虧。

  【譯文】仁義、慈愛,對人的惻隱之心,在任何時候,任何地方都不能拋離。氣節(jié)、正義、廉潔、謙讓這些品德,在最窮困潦倒的時候也不可虧缺。

  【原文】性靜情逸,心動神疲。守真志滿,逐物意移。

  【譯文】保持內(nèi)心清靜平定,情緒就會安逸舒適,內(nèi)心為外物所動,精神就會疲憊困倦。保持自己的天性,就可以得到滿足,追求物欲享受,天性就會轉(zhuǎn)移改變。

  【原文】堅持雅操,好爵自縻。都邑華夏,東西二京。

  【譯文】堅定地保持著高雅情操,好的職位自然就會屬于你。中國古代的都城華美壯觀,有東京洛陽和西京長安。

  【原文】背邙面洛,浮渭據(jù)涇。宮殿盤郁,樓觀飛驚。

  【譯文】洛陽北靠邙山,面臨洛水;長安北橫渭水,遠(yuǎn)據(jù)涇河。宮殿回環(huán)曲折,樓臺宮闕凌空欲飛,使人心驚。

  【原文】圖寫禽獸,畫彩仙靈。丙舍傍啟,甲帳對楹。

  【譯文】宮殿里畫著飛禽走獸,還有彩繪的天仙神靈。正殿兩邊的配殿從側(cè)面開啟,豪華的帳幕對著高高的楹柱。

  【原文】肆筵設(shè)席,鼓瑟吹笙。升階納陛,弁轉(zhuǎn)疑星。

  【譯文】宮殿里擺著酒席,彈琴吹笙一片歡騰。官員們上下臺階互相祝酒,珠帽轉(zhuǎn)動,像滿天的星斗。

  【原文】右通廣內(nèi),左達(dá)承明。既集墳典,亦聚群英。

  【譯文】右面通向用以藏書的廣內(nèi)殿,左面到達(dá)朝臣休息的承明殿。這里收藏了很多的典籍名著,也聚集著成群的文武英才。

  【原文】杜稿鐘隸,漆書壁經(jīng)。府羅將相,路俠槐卿。

  【譯文】里邊有杜度草書的手稿和鐘繇隸書的真跡,有從汲縣魏安厘王冢中發(fā)現(xiàn)掘出來的漆寫古書,以及漢代魯恭王在曲阜孔廟墻壁內(nèi)發(fā)現(xiàn)的古文經(jīng)書。宮廷內(nèi)將相依次排成兩列,宮廷外大夫公卿夾道站立。

  【原文】戶封八縣,家給千兵。高冠陪輦,驅(qū)轂振纓。

  【譯文】他們每家都有八縣以上的封地,還有上千名的侍衛(wèi)武裝。戴著高大帽子的官員們陪著皇帝出游,駕著車馬,帽帶飄舞著,好不威風(fēng)。

  【原文】世祿侈富,車駕肥輕。策功茂實,勒碑刻銘。

  【譯文】他們的子孫世代領(lǐng)受俸祿,奢侈豪富,出門時輕車肥馬,春風(fēng)得意。朝廷還詳盡地記載他們的功德,刻在碑石上流傳后世。

  【原文】磻溪伊尹,佐時阿衡。奄宅曲阜,微旦孰營。

  【譯文】呂尚和伊尹是輔佐賢君有功于當(dāng)世的名相。奪取曲阜古奄國的地方居住下來,要是沒有周公又有誰能經(jīng)營得起這片魯國的封地?

  【原文】桓公匡合,濟弱扶傾。綺回漢惠,說感武丁。

  【譯文】齊桓公扶持周王室,九合諸侯,都打著“幫助弱小”、“拯救危亡”的旗號。漢惠帝做太子時靠綺里季才幸免廢黜,商君武丁感夢而得賢相傅說。

  【原文】俊乂密勿,多士實寧。晉楚更霸,趙魏困橫。

  【譯文】賢才的勤奮謹(jǐn)慎,才換來了國家的富強安寧。晉文公、楚莊王先后稱霸,趙國、魏國受困于張儀的“連橫”政策。

  【原文】假途滅虢,踐土?xí)?。何遵約法,韓弊煩刑。

  【譯文】晉國向虞國借路去消滅虢國,回來又消滅了虞國,晉文公在踐土召集諸侯歃血會盟。蕭何遵奉漢高祖簡約的法律,韓非慘死在他自己所主張的苛刑之下。

  【原文】起翦頗牧,用軍最精。宣威沙漠,馳譽丹青。

  【譯文】秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,用兵作戰(zhàn)最為精通。他們的聲威遠(yuǎn)揚到北方的沙漠,美名和肖像永遠(yuǎn)流傳在千古史冊之中。

  【原文】九州禹跡,百郡秦并。岳宗泰岱,禪主云亭。

  【譯文】九州之內(nèi)都留下了大禹治水的足跡,全國各郡在秦并六國后歸于統(tǒng)一。五岳以泰山為尊,歷代帝王都在云山和亭山主持禪禮。

  【原文】雁門紫塞,雞田赤城。昆池碣石,巨野洞庭。

  【譯文】名關(guān)有北疆雁門,要塞有萬里長城,驛站有邊地雞田,奇山有天臺赤城。賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東巨野,望湖上湖南洞庭。

  【原文】曠遠(yuǎn)綿邈,巖岫杳冥。治本于農(nóng),務(wù)茲稼穡。

  【譯文】中國的土地遼闊遙遠(yuǎn),沒有窮極,名山奇谷幽深秀麗,氣象萬千。把農(nóng)業(yè)作為治國的根本,一定要做好播種與收獲。

  【原文】俶載南畝,我藝黍稷。稅熟貢新,勸賞黜陟。

  【譯文】一年的農(nóng)活該開始干起來了,種上小米和黃米。收獲季節(jié),用剛熟的新谷交納稅糧,莊稼種得好的得到表彰和賞賜,種得不好的就要受到處罰。

  【原文】孟軻敦素,史魚秉直。庶幾中庸,勞謙謹(jǐn)敕。

  【譯文】孟子崇尚樸素,史官子魚秉性剛直。做人要盡可能合乎中庸的標(biāo)準(zhǔn),必須勤勞謙遜,謹(jǐn)慎檢點,懂得規(guī)誡自己。

  【原文】聆音察理,鑒貌辨色。貽厥嘉猷,勉其祗植。

  【譯文】聽人說話要審察其中的事理是否合情理,與人交往要看人的臉色。要給子孫留下正確高明的忠告或建議,勉勵別人謹(jǐn)慎小心地處世立身。

  【原文】省躬譏誡,寵增抗極。殆辱近恥,林皋幸即。

  【譯文】聽到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形、對抗權(quán)尊。如果意識到有危險恥辱的事快要發(fā)生,就退隱山林,還可以幸免于禍。

  【原文】兩疏見機,解組誰逼。索居閑處,沉默寂寥。

  【譯文】漢代疏廣、疏受叔侄見機歸隱,有誰逼迫他們辭去官職呢?離君獨居,悠閑度日,整天不用多費唇舌,清靜無為豈不是好事。

  【原文】求古尋論,散慮逍遙。欣奏累遣,戚謝歡招。

  【譯文】探求古人古事,讀點至理名言,就可以排除雜念,自在逍遙。輕松的事湊到一起,費力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來無限的快樂。

  【原文】渠荷的歷,園莽抽條。枇杷晚翠,梧桐蚤凋。

  【譯文】池塘中的荷花開得多么鮮艷,園林內(nèi)的青草抽出嫩芽。到了冬天,枇杷葉子還是綠的,一到秋天,梧桐葉子就凋了。

  【原文】陳根委翳,落葉飄搖。游鹍獨運,凌摩絳霄。

  【譯文】老樹根蜿蜒曲折,落葉在秋風(fēng)里四處飄蕩。只有遠(yuǎn)游的鯤鵬獨立翱翔,直沖布滿彩霞的云霄。

  【原文】耽讀玩市,寓目囊箱。易輶攸畏,屬耳垣墻。

  【譯文】漢代王充酷愛讀書,在洛陽書市上,眼睛注視的全是書袋和書籍。換了輕便的車子要提防危險,說話要防止隔墻有耳。

  【原文】具膳餐飯,適口充腸。飽飫烹宰,饑厭糟糠。

  【譯文】一日三餐,要適合口味,吃飽就好。有吃的時候,遇到大魚大肉也不想吃,沒得吃的時候,即使酒糟糠皮也會飽餐一頓。

  【原文】親戚故舊,老少異糧。妾御績紡,待巾帷房。

  【譯文】親屬、朋友會面要盛情款待,老人、小孩的食物應(yīng)有所不同。小妾婢女要管理好家務(wù),盡心恭敬地服侍好主人。

  【原文】紈扇圓絜,銀燭煒煌。晝眠夕寐,藍(lán)筍象床。

  【譯文】圓圓的絹扇潔白素雅,白白的蠟燭明亮輝煌。白日小憩,晚上就寢,有青篾編成的竹席和象牙雕屏的床榻。

  【原文】弦歌酒宴,接杯舉觴。矯手頓足,悅豫且康。

  【譯文】奏著樂,唱著歌,擺酒開宴;接過酒杯,開懷暢飲。情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂又安康。

  【原文】嫡后嗣續(xù),祭祀烝嘗?;嬙侔?,悚懼恐惶。

  【譯文】子孫一代一代傳續(xù),四時祭祀不能懈怠。跪著磕頭,拜了又拜,要戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、誠惶誠恐。

  【原文】箋牒簡要,顧答審詳。骸垢想浴,執(zhí)熱愿涼。

  【譯文】給人的書信要簡明扼要,回答別人的問題時要審慎周詳。身上臟了就想洗個澡,捧著熱東西就希望有風(fēng)把它吹涼。

  【原文】驢騾犢特,駭躍超驤。誅斬賊盜,捕獲叛亡。

  【譯文】家里有了災(zāi)禍,連驢子、騾子,大小牲口都會受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。官府誅殺盜賊,捕獲叛亂分子和亡命之徒。

  【原文】布射僚丸,嵇琴阮嘯。恬筆倫紙,鈞巧任釣。

  【譯文】呂布善于射箭,宜僚善玩彈丸,嵇康善于彈琴,阮籍善于嘯喊。蒙恬制造了毛筆,蔡倫發(fā)明了造紙,馬鈞發(fā)明了水車,任公子善于釣魚。

  【原文】釋紛利俗,并皆佳妙。毛施淑姿,工顰妍笑。

  【譯文】他們或者善于為人解決糾紛,或者發(fā)明創(chuàng)造有利于社會,這些都非常巧妙。毛嬙、西施,姿容姣美,哪怕皺著眉頭,也同樣艷麗動人。

  【原文】年矢每催,曦暉朗曜。璇璣懸斡,晦魄環(huán)照。

  【譯文】青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠(yuǎn)朗照。高懸的北斗隨著四季變換轉(zhuǎn)動,明亮的月光,灑遍人間每個角落。

  【原文】指薪修祜,永綏吉劭。矩步引領(lǐng),俯仰廊廟。

  【譯文】順應(yīng)自然,修德積福,永遠(yuǎn)平安,多么美好。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,一舉一動都象在神圣的廟宇中一樣莊重。

  【原文】束帶矜莊,徘徊瞻眺。孤陋寡聞,愚蒙等誚。

  【譯文】衣帶穿著整齊端莊,舉止從容,高瞻遠(yuǎn)矚。我深知自己孤陋寡聞,難復(fù)王命,自有等著圣上的責(zé)備。

  【原文】謂語助詞,焉哉乎也。

  【譯文】我的學(xué)問不過是知道這幾個“焉”、“哉”、“乎”、“也”罷了。


    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多