免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

比一比才知道:中英語法原來如此相像

 hltsg533 2016-07-29

通過上一期《一張圖告訴你:語法其實不用背》,我們向大家展示了英語語法的全貌??此茝?fù)雜的英語語法,其實只不過是“兩類句子”的事——有“be動詞”的句子和無“be動詞”的句子。今天,我們再為大家介紹幾個語法學(xué)習(xí)中必須掌握的基礎(chǔ)概念:句子成分和詞性!請看下圖:

比一比才知道:中英語法原來如此相像

一、什么是句子成分?

簡單來說,就是指組成一個句子的各個“零部件”。以漢語為例,一個句子最基本的成分包括:主語、謂語和賓語,它們叫做句子的“主干”;給“主干”加點“綠葉”——定語、狀語和補語,句子表達的內(nèi)容就更加豐富了;如果句子里面再套句子,那就豐富到要爆掉了。例如:

華仔(主語)打(謂語)電玩(賓語)。

顏值爆表的(定語)華仔(主)常常(狀語)打(謂)電玩(賓)到半夜(補)。

顏值爆表的(定)華仔(主語)盡管很忙(謂語),但他(主語)還是常常(狀)打(謂)電玩(賓)到半夜(補)。(表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的復(fù)合句,由兩個分局構(gòu)成)

比一比才知道:中英語法原來如此相像

英語的句子成分同漢語基本一致,也包括:主、謂、賓、定、狀、補,此外,還有一個表語(系動詞be+賓語構(gòu)成。這只是英語獨有的一個概念,如果你不習(xí)慣,也可以把它就看成是謂語“be”+賓語)。For example:

Andy plays computer games.

The handsome Andy often plays computer games until mid-night.

The handsome Andy is busy, but he still often plays computer games until mid-night.

比一比才知道:中英語法原來如此相像

注意:漢語和英語句子的成分相似,但并不是說它們的順序也是完全一樣的。恰恰相反,英語句子與漢語最大的不同在于:英語側(cè)重抓“主干”,即先說“主謂賓”,再將“綠葉”放在“主干”后面。所以,不可錯誤地認為只要將漢語一字一詞按順序翻譯成英文單詞就是英文句子了!例如:

我每天乘公交去上學(xué)。

不能翻譯為:I everyday by bus go to school.

而應(yīng)該翻譯為:I go to school by bus everyday.

英文側(cè)重抓“主干”,即“我去上學(xué)”,“綠葉”——“乘公交”、“每天”統(tǒng)統(tǒng)往“主干”后面放。

二、各成分的定義

1、主語

句子說的“對象”,即這個句子說的“誰”或者“什么”。

2、謂語

句子“主語”的動作或狀態(tài),可以是“看得見”的動作,也可以是看不見的“動作”,如:心理活動,“想、喜歡,認為”等。

3、賓語

句子“謂語”動作的“對象”或狀態(tài)。

4、定語

對“主語”、“賓語”進行修飾或限定,漢語中定語最明顯的結(jié)尾字眼是“的”,即“......的”。

5、狀語

對“謂語”進行修飾或限定,漢語中定語最明顯的結(jié)尾字眼是“地”,即“......地”。

6、補語

對“謂語”進行補充說明,漢語中定語最明顯的結(jié)尾字眼是“得”,即“......得......”。

7、表語

“be動詞”后面接的“對象”,如:It is red,red就是表語,“is red”就叫“系表”結(jié)構(gòu)。這是英文的一個獨有的概念,非專業(yè)的同學(xué),只要了解即可,如果不習(xí)慣,就把“be”看成是謂語,“red”看成是賓語。

三、詞性

句子由詞組成,不同的詞充當不同的句子成分。因此,我們需要將成千上萬的詞按照它們的性質(zhì)或者特征進行分類,這些分類就叫詞性。它包括:名詞、動詞、形容詞、數(shù)詞、量詞、代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞和擬聲詞。(以下句子成分與對應(yīng)的詞性是常見情形,不可簡單認為它們是絕對不變的。還有些例外情況需大家慢慢積累?。。。?/p>

主語和賓語:通常由名詞、代詞和數(shù)詞充當;

謂語——動詞;

定語——形容詞;

狀語——副詞;

補語——名詞、形容詞等。

表語——名詞、形容詞,數(shù)詞等。

此外,還有一個詞組的概念,即由幾個詞構(gòu)成的固定短語,所以,又叫做短語。

掌握了這些基本概念,將對后續(xù)語法的學(xué)習(xí)打下堅實基礎(chǔ),因為,這些概念在語法知識中是不可避免的。無論是漢語語法還是英語語法,基本概念均基本相同。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多