孔子家語 孔子家語 卷一 相魯?shù)谝?/div> 【原文】 孔子初仕,為中都宰①。制為養(yǎng)生送死之節(jié),長幼異食,強(qiáng)弱異任,男女別涂,路無拾遺,器不雕偽。為四寸之棺,五寸之?、?,因丘陵為墳,不封、不樹。行之一年,而西方之諸侯則焉。 定公③謂孔子曰:“學(xué)子此法以治魯國,何如?”孔子對曰:“雖天下可乎,何但魯國而已哉!”于是二年,定公以為司空,乃別五土之性④,而物各得其所生之宜,咸得厥所。 先時,季氏葬昭公于墓道之南,孔子溝而合諸墓焉⑤。謂季桓子曰:“貶君以彰己罪,非禮也。今合之,所以掩夫子之不臣?!?/div> 由司空為魯大司寇⑥,設(shè)法而不用,無奸民。 【注釋】 ①中都:魯邑,在今山東省汶上縣西。宰:一邑長官。 ②槨:棺木有二重,里面稱棺,外面稱槨。 ③定公:魯國國君,名姬宋,定公是謚號。 ④五土之性:舊注:“一曰山林,二曰川澤,三曰丘陵,四曰墳衍,五曰原隰?!眽炑苤阜饰制綍绲耐恋?。原隰指廣平低濕之地。 ⑤溝:挖溝。合諸墓:表示同一墓域。 ⑥大司寇:主管刑獄的官,為六卿之一。 【譯文】 孔子剛做官時,擔(dān)任中都邑的邑宰。他制定了使老百姓生有保障、死得安葬的制度,提倡按照年紀(jì)的長幼吃不同的食物,根據(jù)能力的大小承擔(dān)不同的任務(wù),男女走路各走一邊,在道路上遺失的東西沒人拾取據(jù)為己有,器物不求浮華雕飾。死人裝殮,棺木厚四寸、槨木厚五寸,依傍丘陵修墓,不建高大的墳,不在墓地周圍種植松柏。這樣的制度施行一年之后,西方各諸侯國都紛紛效法。 魯定公對孔子說:“學(xué)習(xí)您的施政方法來治理魯國,您看怎么樣?”孔子回答說:“就是天下也足以治理好,豈只是治理好魯國呢!”這樣實施了兩年,魯定公任命孔子做了司空??鬃痈鶕?jù)土地的性質(zhì),把它們分為山林、川澤、丘陵、高地、沼澤五類,各種作物都種植在適宜的環(huán)境里,都得到了很好的生長。 早先,季平子把魯昭公葬在魯國先王陵寢的墓道南面(使昭公不能和先君葬在一起,以泄私憤),孔子做司空后,派人挖溝把昭王的陵墓與先王的陵墓圈連到一起??鬃訉酒阶拥膬鹤蛹净缸诱f:“令尊以此羞辱國君卻彰顯了自己的罪行,這是破壞禮制的行為?,F(xiàn)在把陵墓合到一起,可以掩蓋令尊不守臣道的罪名?!?/div> 之后,孔子又由司空升為魯國的大司寇,他雖然設(shè)立了法律,卻派不上用場,因為沒有犯法的奸民。 【原文】 定公與齊侯會于夾谷①,孔子攝相事,曰:“臣聞有文事者必有武備,有武事者必有文備。古者諸侯并出疆,必具官以從,請具左右司馬②?!倍ü珡闹?。 至?xí)?,為壇位,土階三等,以遇禮相見,揖讓而登。獻(xiàn)酢③既畢,齊使萊人以兵鼓噪,劫定公??鬃託v階④而進(jìn),以公退,曰:“士,以兵之。吾兩君為好,裔夷之俘敢以兵亂之,非齊君所以命諸侯也!裔不謀夏,夷不亂華,俘不干盟,兵不偪好,于神為不祥,于德為愆義,于人為失禮,君必不然?!饼R侯心怍,麾而避之。 有頃,齊奏宮中之樂,俳優(yōu)侏儒戲于前⑤??鬃于呥M(jìn),歷階而上,不盡一等,曰:“匹夫熒侮諸侯者,罪應(yīng)誅。請右司馬速刑焉!”于是斬侏儒,手足異處。齊侯懼,有慚色。 將盟,齊人加載書曰:“齊師出境,而不以兵車三百乘從我者,有如此盟?!笨鬃邮蛊潫o還⑥對曰:“而不返我汶陽之田,吾以供命者,亦如之?!?/div> 齊侯將設(shè)享禮⑦,孔子謂梁丘據(jù)曰:“齊魯之故,吾子何不聞焉?事既成矣,而又享之,是勤執(zhí)事。且犧象不出門⑧,嘉樂不野合。享而既具,是棄禮;若其不具,是用秕稗也。用秕稗,君辱;棄禮,名惡。子盍圖之?夫享,所以昭德也。不昭,不如其已。”乃不果享。 齊侯歸,責(zé)其群臣曰:“魯以君子道輔其君,而子獨以夷狄道教寡人,使得罪。”于是乃歸所侵魯之四邑⑨及汶陽之田。 【注釋】 ①齊侯:齊國國君。夾谷:即今山東萊蕪境內(nèi)的夾谷山。 ②左右:正副。司馬:掌管軍事的官。 ③獻(xiàn)?。褐骺突ハ嘁咀尵淳?。 ④歷階:一步一級地快步登階。 ⑤俳優(yōu):演舞蹈滑稽戲的人。侏儒:身體矮小的雜技藝人。 ⑥茲無還:人名。舊注:“魯大夫?!?/div> ⑦享禮:宴會禮儀。 ⑧犧象:牛形和象形的酒器。門:這里指宮門。 ⑨四邑:舊注:“鄆、讙、龜、陰也。”一說龜陰為一邑之名。 【譯文】 魯定公和齊侯在齊國的夾谷舉行盟會,孔子代理司儀,孔子對魯定公說:“我聽說,舉行和平盟會一定要有武力作為后盾,而進(jìn)行軍事活動也一定要有和平外交的準(zhǔn)備。古代的諸侯離開自己的疆域,必須配備應(yīng)有的文武官員隨從,請您帶上正副司馬?!倍ü爮牧丝鬃拥慕ㄗh。 到舉行盟會的地方,筑起盟會的高臺,土臺設(shè)立三個臺階。雙方以簡略的會遇之禮相見,相互行禮謙讓著登上高臺?;ベ浂Y品互相敬酒后,齊國一方派萊人軍隊擂鼓呼叫,威逼魯定公??鬃涌觳降巧吓_階,保護(hù)魯定公退避,說:“魯國士兵,你們?nèi)ス羧R人。我們兩國國君在這里舉行友好會盟,遠(yuǎn)方夷狄的俘虜竟敢拿著武器行暴,這絕不是齊君和天下諸侯友好邦交之道。遠(yuǎn)方異國不得謀我華夏,夷狄不得擾亂中國,俘虜不可擾亂會盟,武力不能逼迫友好。否則,這不但是對神明的不敬,從道德上講是不義,從為人上講是失禮。齊侯必然不會這么做吧?”齊侯聽了孔子的話,內(nèi)心感到愧疚,揮手讓萊人軍隊撤了下去。 過了一會兒,齊國方面演奏宮廷樂舞,歌舞藝人和矮人小丑在國君面前表演歌舞雜技、調(diào)笑嬉戲。孔子快步登上臺階,站在第二階上說:“卑賤的人敢戲弄諸侯國君,罪當(dāng)斬。請右司馬迅速對他們用刑?!庇谑菙貧⒘速逍〕螅硵嗍肿?。齊侯心中恐慌,臉上露出慚愧的神色。 正當(dāng)齊、魯兩國就要歃血為盟時,齊國在盟書上加了一段話說:“將來齊國發(fā)兵遠(yuǎn)征時,魯國假如不派三百輛兵車從征,就要按照本盟約規(guī)定加以制裁?!笨鬃幼岕敶蠓蚱潫o還針鋒相對地回應(yīng)道:“你齊國不歸還我汶河以北的屬地,而要讓魯國派兵跟從的話,齊國也要按本盟約的條文接受處罰?!?/div> 齊侯準(zhǔn)備設(shè)宴款待魯定公??鬃訉R大夫梁丘據(jù)說:“齊、魯兩國的傳統(tǒng)禮節(jié),閣下難道沒聽說過嗎?會盟既然已經(jīng)完成,貴國國君卻要設(shè)宴款待我國國君,這豈不是徒然煩擾貴國群臣?何況牛形和象形的酒器,按規(guī)矩不能拿出宮門,而雅樂也不能在荒野演奏。假如宴席上配備了這些酒器,就是背棄禮儀;假如宴席間一切都很簡陋,就如同舍棄五谷而用秕稗。簡陋的宴席有傷貴國國君的臉面,背棄禮法貴國就會惡名昭彰,希望您慎重考慮。宴客是為了發(fā)揚(yáng)君主的威德,假如宴會不能發(fā)揚(yáng)威德,倒不如干脆作罷更好?!庇谑驱R國就取消了這次宴會。 齊國國君回到都城,責(zé)備群臣說:“魯國的臣子用君子之道輔佐他們的國君,而你們卻偏偏用偏僻蠻荒的少數(shù)部族的行為方式誤導(dǎo)我,招來這些羞辱。”于是,齊國歸還了以前侵占魯國的四座城邑和汶河以北的土地。 【原文】 孔子言于定公曰:“家不藏甲①,邑?zé)o百雉之城②,古之制也。今三家③過制,請皆損之。”乃使季氏宰仲由隳三都④。叔孫輒不得意于季氏⑤,因費(fèi)宰公山弗擾率費(fèi)人以襲魯⑥??鬃右怨c季孫、叔孫、孟孫入于費(fèi)氏之宮⑦,登武子之臺⑧。費(fèi)人攻之,及臺側(cè),孔子命申句須、樂頎勒士眾下伐之⑨,費(fèi)人北。遂隳三都之城。強(qiáng)公室,弱私家,尊君卑臣,政化大行。 【注釋】 ①家:指卿大夫。甲:舊注:“甲,鎧也?!奔次溲b。 ②邑:卿大夫所居城邑。雉:古代計算城墻面積的單位。一雉之墻長三丈,高一丈。舊注:“高丈、長丈曰堵,三堵曰雉?!?/div> ③三家:指當(dāng)時魯國勢力很大的權(quán)臣季孫、叔孫、孟孫三家。 ④宰:卿大夫家臣或采邑長官。仲由:字子路,孔子弟子。隳:毀壞。三都:指費(fèi)、郈、成三地,分別為季孫、叔孫、孟孫的都城。 ⑤叔孫輒:叔孫氏庶子。不得意于季氏:“季氏”當(dāng)作“叔孫氏”,《春秋左傳注·定公十二年》杜注:“輒不得志于叔孫氏?!奔吹貌坏绞鍖O氏重用。《家語》舊注:“不得志于叔孫氏。” ⑥費(fèi)宰:費(fèi)城長官。公山弗擾:人名,費(fèi)城長官。 ⑦費(fèi)氏之宮:費(fèi)氏住宅?!蹲髠鳌范ü曜鳌叭胗诩臼现畬m”。譯文從《左傳》。 ⑧武子之臺:舊說臺在季氏宅內(nèi)。 ⑨申句須、樂頎:魯大夫。 【譯文】 孔子對魯定公說:“卿大夫的家中不能私藏兵器鎧甲,封地內(nèi)不能建筑一百雉規(guī)模的都城,這是古代的禮制。當(dāng)前季孫氏、叔孫氏、孟孫氏三家大夫的城邑都逾越了禮制,請您削減他們的勢力?!庇谑桥杉臼霞页贾儆刹鸪掖蠓虻某浅亍緦O氏的都城費(fèi)、叔孫氏的都城郈、孟孫氏的都城成。叔孫氏的庶子叔孫輒得不到叔孫氏的器重,聯(lián)合費(fèi)城的長官公山弗擾率領(lǐng)費(fèi)人進(jìn)攻魯國都城曲阜。孔子保護(hù)著魯定公,和季孫氏、叔孫氏、孟孫氏三大夫躲入季氏的住宅,登上武子臺。費(fèi)人進(jìn)攻武子臺,攻到臺的一側(cè),孔子命令申句須、樂頎兩位大夫統(tǒng)領(lǐng)士卒前去抵擋,費(fèi)人敗退。這樣,終于削減了三座都邑的城池。這一行動使魯國國君的權(quán)力得到加強(qiáng),大夫的勢力被削減,國君得到尊崇,臣子地位下降,政治教化措施得到執(zhí)行。 【評析】 這一篇講了孔子為官的幾件事。第一件事是說孔子為中都宰、司空和司寇??鬃舆@時的為官事跡,雖說散見《左傳》《禮記·檀弓上》《史記·孔子世家》,但都沒有本書詳細(xì)。為官中都宰時,孔子制定禮儀,培育厚樸風(fēng)俗,使社會養(yǎng)老愛幼,男女有別,死葬有制,受到定公重視,孔子升為司空。在管理土地上,先是辨別土地性質(zhì),看哪種土地適合種植哪種植物,這說明我們先人早已有了耕種經(jīng)驗??鬃幼鏊究盏牡诙拢褪菆允囟Y制,說服權(quán)臣,使魯昭公墓葬與先祖之墓合二為一??鬃訛榇笏究?,制定了法律,但因風(fēng)俗美善,竟沒有奸詐犯法之民。第三件事是夾谷之會,孔子在會中占盡風(fēng)光?!坝形氖抡弑赜形鋫?,有武事者必有文備”,這是警世名言?!耙岵恢\夏,夷不亂華,俘不干盟,兵不倡好”,這是華夷之辨。至于斬侏儒,似和儒家思想不符??鬃舆€建議魯定公隳毀了季孫、叔孫、孟孫三家大夫不合禮法的都邑,使魯國的君權(quán)得到加強(qiáng)。 孔子家語 卷一 始誅第二 【原文】 孔子為魯司寇①,攝行相事,有喜色。仲由問曰:“由聞君子禍至不懼,福至不喜,今夫子得位而喜,何也?”孔子曰:“然,有是言也。不日‘樂以貴下人’乎?”于是朝政七日而誅亂政大夫少正卯②,戮之于兩觀之下,尸于朝三日③。 子貢進(jìn)曰:“夫少正卯,魯之聞人也。今夫子為政而始誅之,或者為失乎?”孔子曰:“居④,吾語汝以其故。天下有大惡者五,而竊盜不與焉。一曰心逆而險,二曰行僻而堅⑤,三曰言偽而辯,四曰記丑而博⑥,五曰順非而澤。此五者,有一于人,則不免君子之誅,而少正卯皆兼有之。其居處足以撮徒成黨⑦,其談?wù)f足以飾褒瑩眾,其強(qiáng)御足以反是獨立⑧,此乃人之奸雄者也,不可以不除。夫殷湯誅尹諧,文王誅潘正⑨,周公誅管蔡,太公誅華士⑩,管仲誅付乙,子產(chǎn)誅史何,是此七子皆異世而同誅者,以七子異世而同惡,故不可赦也?!对姟吩疲骸畱n心悄悄,慍于群小。’小人成群,斯足憂矣?!?/div> 【注釋】 ①司寇:主管刑獄的官。 ②朝政:執(zhí)政。少正卯:魯大夫。和孔子同時講學(xué)。 ③尸于朝三日:陳列尸首三天。 ④居:坐下。 ⑤行僻而堅:行為邪辟而意志堅定。 ⑥記丑而博:《荀子》楊驚注:“丑,謂怪異之事?!迸f注:“丑謂非義?!弊g文采用楊說。 ⑦撮徒成黨:舊注:“撮,聚。”《荀子》作“聚徒成群”。 ⑧強(qiáng)御足以反是獨立:強(qiáng)暴有勢力足以反對正道而獨立成家。 ⑨“文王”句:文王名姬昌,周武王父,居岐山之下,周朝開始強(qiáng)大,號西伯?!芭苏薄盾髯印ゅ蹲纷鳌芭酥埂?,《說苑·指武》作“潘阯”。事跡不詳。 ⑩“太公”句:太公即姜太公,姜姓,呂氏,名尚,周文王師。幫助武王滅殷,封于齊。華士:舊注:“士之為人虛偽,亦聚黨也?!薄俄n非子》說他“耕而后食,鑿井而飲”,大概是個隱士。 “子產(chǎn)”句:子產(chǎn)名僑,字子產(chǎn),鄭國著名政治家。史何:《荀子·宥坐》作“鄧析、史付”,《說苑·指武》作“鄧析”。 憂心悄悄:憂心忡忡。 【譯文】 孔子做魯國的大司寇,代理行使宰相的職務(wù),表現(xiàn)出高興的神色。弟子仲由問他:“我聽說君子禍患來臨不恐懼,幸運(yùn)降臨也不表現(xiàn)出歡喜?,F(xiàn)在您得到高位而流露出歡喜的神色,這是為什么呢?”孔子回答說:“對,確實有這樣的說法。但不是有‘顯貴了而仍以謙恭待人為樂事’的說法嗎?”就這樣,孔子執(zhí)掌朝政七天就誅殺了擾亂朝政的大夫少正卯,在宮殿門外的兩座高臺下殺了他,還在朝廷暴尸三日。 孔子弟子子貢向孔子進(jìn)言:“這個少正卯,是魯國知名的人,現(xiàn)在老師您執(zhí)掌朝政首先就殺掉他,可能有些失策吧?”孔子回答說:“坐下來,我告訴你殺他的緣由。天下稱得上大惡的有五種,連盜竊的行為也不包括在內(nèi)。一是通達(dá)事理卻又心存險惡,二是行為怪僻而又堅定固執(zhí),三是言語虛偽卻又能言善辯,四是對怪異的事知道得過多,五是言論錯誤還要為之潤色。這五種大惡,人只要有其中之一惡,就免不了受正人君子的誅殺,而少正卯五種惡行樣樣都有。他身居一定的權(quán)位就足以聚集起自己的勢力結(jié)黨營私,他的言論也足以迷惑眾人偽飾自己而得到聲望,他積蓄的強(qiáng)大力量足以叛逆禮制成為異端。這就是人中的奸雄啊!不可不及早除掉。歷史上,殷湯殺掉尹諧,文王殺掉潘正,周公殺掉管叔、蔡叔,姜太公殺掉華士,管仲殺掉付乙,子產(chǎn)殺掉史何,這七個人生于不同時代但都被殺了頭,原因是七個人盡管所處時代不同,但具有的惡行是一樣的,所以對他們不能放過。《詩經(jīng)》中所說的:‘憂亡心如焚,被群小所憎惡?!绻∪顺扇?,那就足以令人擔(dān)憂了。” 【原文】 孔子為魯大司寇①,有父子訟者,夫子同狴執(zhí)之,三月不別。其父請止,夫子赦之焉。 季孫②聞之不悅,曰:“司寇欺余,曩告余曰:‘國家必先以孝’,余今戮一不孝以教民孝,不亦可乎?而又赦,何哉?” 冉有③以告孔子,子喟然嘆曰:“嗚呼!上失其道而殺其下,非理也。不教以孝而聽其獄,是殺不辜。三軍大敗,不可斬也。獄犴④不治,不可刑也。何者?上教之不行,罪不在民故也。夫慢令謹(jǐn)誅,賊也。征斂無時,暴也。不試責(zé)成,虐也。政無此三者,然后刑可即也?!稌发菰疲骸x刑義殺,勿庸以即汝心⑥,惟日未有慎事?!员亟潭笮桃玻汝惖赖乱韵确?。而猶不可,尚賢以勸之;又不可,即廢之;又不可,而后以威憚之。若是三年,而百姓正矣。其有邪民不從化者,然后待之以刑,則民咸知罪矣?!对姟发咴疲骸熳邮桥?,俾民不迷⑧?!且酝柖辉?,刑錯⑨而不用。今世則不然,亂其教,繁其刑,使民迷惑而陷焉,又從而制之,故刑彌繁而盜不勝也。夫三尺之限⑩,空車不能登者,何哉?峻故也。百仞之山,重載陟焉,何哉?陵遲故也。今世俗之陵遲久矣,雖有刑法,民能勿逾乎?” 【注釋】 ①大司寇:魯有三卿,司空兼司寇,孟孫兼職。司空下有小司寇,孔子似乎是小司寇,《茍子·宥坐》作“孔子為魯司寇”。 ②季孫:魯桓公子季友后裔,又稱季孫氏,三卿之一,司徒兼冢宰。自魯文公后,季孫行父、季孫宿等都是魯國實權(quán)人物。 ③冉有:即冉求,字子有,孔子弟子,季氏家臣。 ④獄犴:這里指刑獄。 ⑤《書》:這里指《尚書·康誥》,文字有出入。 ⑥勿庸以即汝心:舊注:“庸,用也。即,就也。刑教皆當(dāng)以義,勿用以就汝心之所安?!奔床灰磺蠓夏愕男囊狻?/div> ⑦《詩》:這里指《詩經(jīng)·小雅·節(jié)南山》。 ⑧俾民不迷:舊注:“俾,使也?!泵裕好允?。 ⑨錯:放置。 ⑩限:《荀子·宥坐》作“岸”,這里指險阻。 【譯文】 孔子做魯國的大司寇,有父子二人來打官司,孔子把他們羈押在同一間牢房里,過了三個月也不判決。父親請求撤回訴訟,孔子就把父子二人都放了。 季孫氏聽到這件事,很不高興,說:“司寇欺騙我,從前他曾對我說過:‘治理國家一定要以提倡孝道為先。’現(xiàn)在我要殺掉一個不孝的人來教導(dǎo)百姓遵守孝道,不也可以嗎?司寇卻又赦免了他們,這是為什么呢?” 冉有把季孫氏的話告訴了孔子,孔子嘆息說:“唉!身居上位不按道行事而濫殺百姓,這違背常理。不用孝道來教化民眾而隨意判決官司,這是濫殺無辜。三軍打了敗仗,是不能用殺士卒來解決問題的;刑事案件不斷發(fā)生,是不能用嚴(yán)酷的刑罰來制止的。為什么呢?統(tǒng)治者的教化沒有起到作用,罪責(zé)不在百姓一方。法律松弛而刑殺嚴(yán)酷,是殺害百姓的行徑;隨意橫征暴斂,是兇惡殘酷的暴政;不加以教化而苛求百姓遵守禮法,是殘暴的行為。施政中沒有這三種弊害,然后才可以使用刑罰?!渡袝氛f:‘刑殺要符合正義,不能要求都符合自己的心意,斷案不是那么順當(dāng)?shù)氖??!f的是先施教化后用刑罰,先陳說道理使百姓明白敬服。如果還不行,就應(yīng)該以賢良的人為表率引導(dǎo)鼓勵他們;還不行,才放棄種種說教;還不行,才可以用威勢震懾他們。這樣做三年,而后百姓就會走上正道。其中有些不從教化的頑劣之徒,對他們就可以用刑罰。這樣一來百姓都知道什么是犯罪了?!对娊?jīng)》說:‘輔佐天子,使百姓不迷惑。’能做到這些,就不必用嚴(yán)刑峻法,刑法也可擱置不用了。當(dāng)今之世卻不是這樣,教化紊亂,刑法繁多,使民眾迷惑而隨時會落入陷阱。官吏又用繁多的刑律來控制約束,所以刑罰越繁盜賊越多。三尺高的門檻,即使空車也不能越過,為什么呢?是因為門檻高的緣故。一座百仞高的山,負(fù)載極重的車子也能登上去,為什么呢?因為山是由低到高緩緩升上去的,車就會慢慢登上去。當(dāng)前的社會風(fēng)氣已經(jīng)敗壞很久了,即使有嚴(yán)刑苛法,百姓能不違犯嗎?” 【評析】 這篇第一段記載了孔子誅少正卯的事。 第二段講法制與教化關(guān)系,真是深刻??鬃又鲝埾冉毯笳D,如果不教而誅,是暴虐行為。國家首先要進(jìn)行道德教育,然后要樹立正面形象加以引導(dǎo),如果不從,才能加以刑威。 孔子家語 卷一 王言解第三 【原文】 孔子閑居,曾參侍①??鬃釉唬骸皡⒑酰裰?,唯士與大夫之言可聞也。至于君子之言者,希也。於乎!吾以王言之,其不出戶牖②而化天下?!?/div> 曾子起,下席而對曰:“敢問何謂王之言?”孔子不應(yīng)。曾子曰:“侍夫子之閑也難,是以敢問。”孔子又不應(yīng)。曾子肅然而懼,摳③衣而退,負(fù)席而立。 有頃,孔子嘆息,顧謂曾子曰:“參,汝可語明王之道與?”曾子曰:“非敢以為足也,請因所聞而學(xué)焉。” 子曰:“居,吾語汝!夫道者,所以明德也。德者,所以尊道也。是以非德道不尊,非道德不明。雖有國之良馬,不以其道服乘④之,不可以道里。雖有博地眾民,不以其道治之,不可以致霸王。是故,昔者明王內(nèi)修七教⑤,外行三至。七教修,然后可以守;三至行,然后可以征。明王之道,其守也,則必折沖⑥千里之外;其征也,則必還師衽席之上。故曰內(nèi)修七教而上不勞,外行三至而財不費(fèi)。此之謂明王之道也?!?/div> 曾子曰:“不勞不費(fèi)之謂明王,可得聞乎?” 孔子曰:“昔者帝舜左禹而右皋陶⑦,不下席而天下治,夫如此,何上之勞乎?政之不平,君之患也;令之不行,臣之罪也。若乃十一而稅,用民之力,歲不過三日。入山澤以其時而無征,關(guān)譏⑧市酆皆不收賦,此則生財之路,而明王節(jié)之,何財之費(fèi)乎?” 曾子曰:“敢問何謂七教?” 孔子曰:“上敬老則下益孝,上尊齒則下益悌,上樂施則下益寬,上親賢則下?lián)裼眩虾玫聞t下不隱,上惡貪則下恥爭,上廉讓則下恥節(jié),此之謂七教。七教者,治民之本也。政教定,則本正也。凡上者,民之表⑨也,表正則何物不正?是故,人君先立仁于己,然后大夫忠而士信,民敦俗璞,男愨⑩而女貞。六者,教之致也,布諸天下四方而不怨,納諸尋常之室而不塞。等之以禮,立之以義,行之以順,則民之棄惡如湯之灌雪焉?!?/div> 曾子曰:“道則至矣,弟子不足以明之?!?/div> 孔子曰:“參以為姑止乎?又有焉。昔者明王之治民也,法必裂地以封之,分屬以理之,然后賢民無所隱,暴民無所伏。使有司日省而時考之,進(jìn)用賢良,退貶不肖,則賢者悅而不肖者懼。哀鰥寡,養(yǎng)孤獨,恤貧窮,誘孝悌,選才能。此七者修,則四海之內(nèi)無刑民矣。上之親下也,如手足之于腹心;下之親上也,如幼子之于慈母矣。上下相親如此,故令則從,施則行,民懷其德,近者悅服,遠(yuǎn)者來附,政之致也。夫布指知寸,布手知尺,舒肘知尋,斯不遠(yuǎn)之則也。周制,三百步為里,千步為井,三井而埒,埒三而矩,五十里而都,封百里而有國,乃為福積資求焉,恤行者有亡。是以蠻夷諸夏,雖衣冠不同,言語不合,莫不來賓。故曰無市而民不乏,無刑而民不亂。田獵罩弋,非以盈宮室也;征斂百姓,非以盈府庫也。慘怛以補(bǔ)不足,禮節(jié)以損有余。多信而寡貌,其禮可守,其言可覆,其跡可履。如饑而食,如渴而飲。民之信之,如寒暑之必驗。故視遠(yuǎn)若邇,非道邇也,見明德也。是故兵革不動而威,用利不施而親,萬民懷其惠。此之謂明王之守,折沖千里之外者也?!?/div> 曾子曰:“敢問何謂三至?” 孔子曰:“至禮不讓,而天下治;至賞不費(fèi),而天下士悅;至樂無聲,而天下民和。明王篤行三至,故天下之君可得而知,天下之士可得而臣,天下之民可得而用?!?/div> 曾子曰:“敢問此義何謂?” 孔子曰:“古者明王必盡知天下良士之名,既知其名,又知其實,又知其數(shù)及其所在焉,然后因天下之爵以尊之,此之謂至禮不讓而天下治。因天下之祿以富天下之士,此之謂至賞不費(fèi)而天下之士悅。如此,則天下之民名譽(yù)興焉,此之謂至樂無聲而天下之民和。故曰:‘所謂天下之至仁者,能合天下之至親也。所謂天下之至知者,能用天下之至和者也。所謂天下之至明者,能舉天下之至賢者也。’此三者咸通,然后可以征。是故仁者莫大乎愛人,智者莫大乎知賢,賢政者莫大乎官能。有土之君修此三者,則四海之內(nèi)供命而已矣。夫明王之所征,必道之所廢者也。是故誅其君而改其政,吊其民而不奪其財。故明王之政,猶時雨之降,降至則民悅矣。是故行施彌博,得親彌眾,此之謂還師衽席之上?!?/div> 【注釋】 ①曾參:春秋魯人。字子輿,孔子弟子。侍:《大戴禮記》作“得”,意為等到。 ②戶牖:門窗。 ③摳:用手挖。此作提講。 ④服乘:使用,指駕車或騎乘。 ⑤七教:指后文所說的敬老、尊齒、樂施、親賢、好德、惡貪、廉讓七種教化。 ⑥折沖:使敵人的戰(zhàn)車后撤。即擊退敵人。 ⑦皋陶:也稱咎繇。傳說為舜的大臣,掌刑獄之事。 ⑧關(guān)譏:在關(guān)口設(shè)立界卡檢查行旅。 ⑨表:表率。 ⑩愨:誠實、謹(jǐn)慎。 尋:度量單位,兩臂伸開為一尋。 福積資求:積累生活資料。一本“求”作“裘”,《大戴禮記·主言》作“畜積衣裘”。 蠻夷:代指四方少數(shù)民族。諸夏:周王室分封的諸國。指中原民族。蠻:古代對南方少數(shù)民族的貶稱。夷:古代對東方少數(shù)民族的貶稱。 罩:捕魚或鳥的竹器。弋:以繩系箭而射。舊注:“罩,魚籠,掩網(wǎng)。弋,繳射也。” 禮節(jié):以禮來節(jié)制。 衽席之上:舊注:“言安安而無憂也?!瘪畔鹤?。 【譯文】 孔子在家閑居,弟子曾參在身邊陪侍??鬃诱f:“曾參??!當(dāng)今身居高位的人,只能聽到士和大夫的言論,至于那些有高尚道德君子的言論,就很少聽到了。唉,我若把成就王業(yè)的道理講給居高位的人聽,他們不出門戶就可以治理好天下了?!?/div> 曾參謙恭地站起來,走下坐席問孔子:“請問先生,什么是成就王業(yè)的道理呢?”孔子不回答。曾參又說:“趕上先生您有空閑的時候也難,所以敢大膽向您請教?!笨鬃佑植换卮稹T鴧⒕o張而害怕,提起衣襟退下去,站在座位旁邊。 過了一會兒,孔子嘆息了一聲,回頭對曾參說:“曾參??!大概可以對你談?wù)劰糯骶螄腊?!”曾參回答說:“我不敢認(rèn)為自己有了足夠的知識能聽懂您談治國的道理,只是想通過聽您的談?wù)搧韺W(xué)習(xí)?!?/div> 孔子說:“你坐下來,我講給你聽。所謂道,是用來彰明德行的。德,是用來尊崇道義的。所以沒有德行,道義不能被尊崇;沒有道義,德行也無法發(fā)揚(yáng)光大。即使有一國之內(nèi)最好的馬,如果不能按照正確的方法來使用騎乘,它就不可能在道路上奔跑。一個國家即使有廣闊的土地和眾多的百姓,如果國君不用正確的方法來治理,也不可能成為霸主或成就王業(yè)。因此,古代圣明的國君在內(nèi)實行‘七教’,對外實行‘三至’?!呓獭蕹?,就可以守衛(wèi)國家;‘三至’實行,就可以征伐外敵。圣明國君的治國之道,守衛(wèi)國家,一定能擊敗千里之外的敵人;對外征伐,也一定能得勝還朝。因此說,在內(nèi)實行‘七教’,國君就不會因政事而煩勞;對外實行‘三至’,就不至于勞民傷財。這就是所說的古代明王的治國之道?!?/div> 曾參問道:“不為政事煩勞、不勞民傷財叫做明君,其中的道理可以講給我聽聽嗎?” 孔子說:“古代帝舜身邊有兩個得力臣子禹和皋陶,他不用走下坐席天下就治理好了。這樣,國君還有什么煩勞呢?國家政局不安,是國君最大的憂患;政令不能推行是臣子的罪責(zé)。如果實行十分之一的稅率,民眾服勞役一年不超過三天,讓百姓按季節(jié)進(jìn)入山林湖泊伐木漁獵而不濫征稅,交易場所也不濫收賦稅,這些都是生財之路,而圣明的君主節(jié)制田稅和使用民力,怎么還會浪費(fèi)財力呢?” 曾參問:“敢問什么是七教呢?” 孔子回答說:“居上位的人尊敬老人,那么下層百姓會更加遵行孝道;居上位的人尊敬比自己年長的人,下層百姓會更加敬愛兄長;居上位的人樂善好施,下層百姓會更加寬厚;居上位的人親近賢人,百姓就會擇良友而交;居上位的人注重道德修養(yǎng),百姓就不會隱瞞自己的觀點;居上位的人憎惡貪婪的行為,百姓就會以爭利為恥;居上位的人講廉潔謙讓,百姓就會以不講氣節(jié)德操為恥。這就是所說的七種教化。這七教,是治理民眾的根本。政治教化的原則確定了,那治民的根本就是正確的。凡是身居上位的人,都是百姓的表率,表率正還有什么不正的呢?因此國君首先能做到仁,然后大夫也就會做到忠于國君,而士也就能做到講信義,民心敦厚民風(fēng)淳樸,男人誠實謹(jǐn)慎女子忠貞不二。這六個方面,是教化導(dǎo)致的結(jié)果。這樣的教化散布天下四方而不會產(chǎn)生怨恨情緒,用來治理普通家庭而不會遭到拒絕。用禮來區(qū)分人的等級尊卑,以道義立身處世,遵照禮法來行事,那么百姓放棄惡行就如同用熱水澆灌積雪一樣了?!?/div> 曾參又說:“這樣的治國方法確實是最好的了,只是我不足以進(jìn)一步深入理解它?!?/div> 孔子說:“你以為這些就夠了嗎?還有呢!古代圣明的君主治理百姓,按照法規(guī),一定要把土地分封下去,分別派官吏來治理。這樣,賢良的人不會被埋沒,頑劣的暴民也無處隱藏。派主管官員經(jīng)常視察定時考核,進(jìn)用賢良的人,罷免貶斥才能品德差的官員。這樣一來,賢良的人就會愉快,而才能品德差的官員就會害怕。憐憫無妻或喪妻的老年男子和無夫或喪夫的老年婦女,撫養(yǎng)幼年失父的孤兒和老年無子的人,同情窮苦貧困的人,誘導(dǎo)百姓孝敬父母尊重兄長,選拔有才能的人。一個國家做到這七個方面,那么四海之內(nèi)就沒有犯罪的人了。身居上位的人愛護(hù)百姓,如同手足愛護(hù)腹心;那么百姓愛戴居上位者,也如同幼兒對待慈母。上下能如此相親,上面的命令百姓就會聽從,措施也得以推行,民眾會感懷他的德政,身邊的人會心悅誠服,遠(yuǎn)方的人會來歸附,這真是政治所達(dá)到的最高境界。伸開手指可以知道寸的長短,伸開手可以知道尺的長短,展開肘臂可以知道尋有多長,這是近在身邊的準(zhǔn)則。周代的制度以三百步為一里,一千步見方為一井,三井合為一埒,三埒成為一矩,五十里的疆域可以建大城市,分封百里的土地可以建國都,這是為了積蓄生活所需的物品,讓安居的人幫助居無定所的人。因此,偏遠(yuǎn)地方的少數(shù)民族,雖然服裝不同,言語不通,沒有不歸附的。所以說,沒有市場交易百姓也不缺乏生活用品,沒有嚴(yán)刑峻法社會秩序也不會混亂。捕獵野獸魚鱉不是為了充盈宮室,征斂賦稅也不是為了充實國庫,這樣精心地準(zhǔn)備是為了補(bǔ)救災(zāi)年的不足,用禮節(jié)來防范淫逸奢靡。多一些誠信少一些文飾,禮法就會得到遵守,國君的話百姓就會聽信,國君的行為就會成為百姓的表率。國君和百姓的關(guān)系就像餓了要吃飯,渴了要喝水一樣;百姓信任國君就像相信寒來暑往的規(guī)律一樣。國君離百姓雖遠(yuǎn),可覺得就像在身邊一樣,這不是距離近,而是四海之內(nèi)都可看到圣明的德政。所以不動用武力就有威懾之力,不必賞賜財物臣民自然親附,天下百姓都感受國君的恩惠。這就是所說的圣明國君守御國家的方法,也是能打敗千里之外敵人的原因?!?/div> 曾參又問:“敢問什么是三至呢?” 孔子回答說:“最高的禮節(jié)是不謙讓而天下得到治理,最高的獎賞是不耗費(fèi)財物而天下的士人都很高興,最美妙的音樂是沒有聲音而使百姓和睦。圣明的國君努力做到這三種極致,就可以知道誰是能治理好天下的國君,天下的士人都可以成為他的臣子,天下的百姓都能為他所用?!?/div> 曾參問:“敢問這是什么意思呢?” 孔子回答說:“古代圣明的國君必定知道天下所有賢良士人的名字,既知道他們的名字,又知道他們的實際才能,還知道他們的人數(shù),以及他們所住的地方,然后把天下的爵位封給他們使他們得到尊崇,這就是最高的禮節(jié),不謙讓而天下得到治理。用天下的祿位使天下的士人得到富貴,這就是最高的獎賞,不耗費(fèi)財物而天下的士人都會高興。如此,天下的人就會重視名譽(yù),這就是最美妙的音樂沒有聲音而使百姓和睦。所以說,天下最仁慈的人,能親和天下至親的人;天下最明智的人,能任用天下使百姓和睦的人;天下最英明的人,能任用天下最賢良的人。這三方面都做到了,然后可以向外征伐。因此,仁慈者莫過于愛護(hù)人民,有智者莫過于知道賢人,善于執(zhí)政的君主莫過于選拔賢能的官吏。擁有疆土的國君能做到這三點,那么天下的人都可以與他同呼吸共命運(yùn)了。圣明君主征伐的國家,必定是禮法廢弛的國家。所以要殺掉他們的國君來改變這個國家的政治,撫慰這個國家的百姓而不掠奪他們的財物。因此圣明君主的政治就像及時雨,降下百姓就歡愉。所以,他的教化施行的范圍越廣博,得到親附的民眾越多,這就是軍隊出征能得勝還朝的原因?!?/div> 【評析】 這是孔子與弟子曾參一篇完整的對話。這篇對話又見于《大戴禮記·主言》。清人王聘珍認(rèn)為:“王肅私定《孔子家語》,盜竊此篇,改為《王言》,俗儒反據(jù)肅書,改竄本經(jīng),亦作《王言》,非是?!彼J(rèn)為本篇當(dāng)作《主言》。仔細(xì)對照兩篇,覺得《大戴禮》本篇多有脫漏,不及《家語》完整。本篇主要說明作為統(tǒng)領(lǐng)天下的王者,如何不出戶牖而教化天下,其宗旨是“內(nèi)修七教,外行三至”。 孔子家語 卷一 大婚解第四 【原文】 孔子侍坐于哀公①,公曰:“敢問人道孰為大?” 孔子愀然作色而對曰②:“君之及此言也,百姓之惠也。固臣敢無辭而對:人道政為大。夫政者,正也。君為正,則百姓從而正矣。君之所為,百姓之所從。君不為正,百姓何所從乎!” 公曰:“敢問為政如之何?” 孔子對曰:“夫婦別,男女親,君臣信③。三者正,則庶物從之?!?/div> 公曰:“寡人雖無能也,愿知所以行三者之道,可得聞乎?” 孔子對曰:“古之政,愛人為大;所以治愛人,禮為大;所以治禮,敬為大;敬之至矣,大婚為大;大婚至矣,冕而親迎。親迎者,敬之也。是故君子興敬為親,舍敬則是遺親也。弗親弗敬,弗尊也。愛與敬,其政之本與?” 公曰:“寡人愿有言也。然冕而親迎,不已重乎?” 孔子愀然作色而對曰:“合二姓之好,以繼先圣之后,以為天下宗廟社稷之主,君何謂已重焉?” 公曰:“寡人實固④,不固安得聞此言乎!寡人欲問,不能為辭,請少進(jìn)?!?/div> 孔子曰:“天地不合,萬物不生。大婚,萬世之嗣也,君何謂已重焉?”孔子遂言曰:“內(nèi)以治宗廟之禮,足以配天地之神⑤;出以治直言之禮,足以立上下之敬。物恥則足以振之,國恥則足以興之。故為政先乎禮,禮其政之本與!”孔子遂言曰:“昔三代明王,必敬妻子也,蓋有道焉。妻也者,親之主也。子也者,親之后也。敢不敬與?是故,君子無不敬。敬也者,敬身為大。身也者,親之支也,敢不敬與?不敬其身,是傷其親;傷其親,是傷其本也;傷其本,則支從之而亡。三者,百姓之象⑥也。身以及身,子以及子,妃以及妃,君以修此三者,則大化愾乎天下矣,昔太王之道也。如此,國家順矣?!?/div> 公曰:“敢問何謂敬身?” 孔子對曰:“君子過言⑦則民作辭,過行則民作則。言不過辭,動不過則,百姓恭敬以從命。若是,則可謂能敬其身,敬其身則能成其親矣。” 公曰:“何謂成其親?” 孔子對曰:“君子者也,人之成名也。百姓與名,謂之君子,則是成其親為君而為其子也?!笨鬃铀煅栽唬骸皭壅荒軔廴耍瑒t不能成其身;不能成其身,則不能安其土;不能安其土,則不能樂天;不能樂天,則不能成身?!?/div> 公曰:“敢問何能成身?” 孔子對曰:“夫其行己不過乎物,謂之成身。不過乎物,合天道也?!?/div> 公曰:“君子何貴乎天道也?” 孔子曰:“貴其不已也。如日月東西相從而不已也,是天道也;不閉而能久,是天道也;無為而物成,是天道也;已成而明之,是天道也。” 公曰:“寡人且愚冥,幸煩子志之于心也?!?/div> 孔子蹴然避席而對曰:“仁人不過乎物,孝子不過乎親。是故,仁人之事親也如事天,事天如事親,此謂孝子成身。” 公曰:“寡人既聞如此言也,無如后罪何⑧?” 孔子對曰:“君之及此言,是臣之福也。” 【注釋】 ①哀公:魯定公之子,名將。 ②愀然:憂懼貌。作色:變了臉色。 ③君臣信:《札記·哀公問》作“君臣嚴(yán)”。《大戴禮·哀公問于孔子》作“君臣義”。 ④固:鄙陋。這是哀公自謙之詞。 ⑤足以配天地之神:此指宗廟是僅次于天地的神,即能和天地之神相配。 ⑥百姓之象:此指百姓會按照國君的做法去做。象:形貌,樣子。舊注:“言百姓之所法而行?!?/div> ⑦過言:言辭錯誤。 ⑧無如后罪何:將來出了過錯怎么辦呢?舊注:“言寡過之難也。” 【譯文】 孔子陪魯哀公坐著說話,哀公問道:“請問治理民眾的措施中,什么最重要?” 孔子的神色變得嚴(yán)肅起來,回答道:“您能談到這個問題,真是百姓的幸運(yùn)了,所以為臣敢不加推辭地回答這個問題。在治理民眾的措施中,政事最重要。所謂政,就是正。國君做得正,那么百姓也就跟著做得正了。國君的所作所為,百姓是要跟著學(xué)的。國君做得不正,百姓跟他學(xué)什么呢?” 哀公問:“請問如何治理政事呢?” 孔子回答說:“夫婦要有別,男女要相親,君臣要講信義。這三件事做好了,那么其他的事就可以做好了?!?/div> 哀公說:“我雖然沒有才能,但還是希望知道實行這三件事的方法,可以說給我聽聽嗎?” 孔子回答說:“古人治理政事,愛人最為重要;要做到愛人,施行禮儀最重要;要施行禮儀,恭敬最為重要;最恭敬的事,以天子諸侯的婚姻最為重要。結(jié)婚的時候,天子諸侯要穿上冕服親自去迎接。親自迎接,是表示敬慕的感情。所以君子要用敬慕的感情和她相親相愛。如果沒有敬意,就是遺棄了相愛的感情。不親不敬,雙方就不能互相尊重。愛與敬,大概是治國的根本吧!” 哀公說:“我還想問問您,天子諸侯穿冕服親自去迎親,不是太隆重了嗎?” 孔子臉色更加嚴(yán)肅地回答說:“婚姻是兩個不同姓氏的和好,以延續(xù)祖宗的后嗣,使之成為天地、宗廟、社稷祭祀的主人。您怎么能說太隆重了呢?” 哀公說:“我這個人很淺陋,不淺陋,怎能聽到您這番話呢?我想問,又找不到合適的言辭,請慢慢給我講一講吧?!?/div> 孔子說:“天地陰陽不交合,萬物就不會生長。天子諸侯的婚姻,是誕生使社稷延續(xù)萬代的后嗣的大事,怎么能說太隆重了呢?”孔子接著又說:“夫婦對內(nèi)主持宗廟祭祀的禮儀,足以與天地之神相配;對外掌管發(fā)布政教號令,能夠確立君臣上下之間的恭敬之禮。事情不合禮可以改變,國家有喪亂可以振興。所以治理政事先要有禮,禮不就是執(zhí)政的根本嗎?”孔子繼續(xù)說:“從前夏商周三代圣明的君主治理政事,必定敬重他們的妻子,這是有道理的。妻子是祭祀宗祧的主體,兒子是傳宗接代的人,能不敬重嗎?所以君子對妻兒沒有不敬重的。敬這件事,敬重自身最為重要。自身,是親人的后代,能夠不敬重嗎?不敬重自身,就是傷害了親人;傷害了親人,就是傷害了根本;傷害了根本,支屬就要隨之滅絕。自身、妻子、兒女這三者,百姓也像國君一樣都是有的。由自身想到百姓之身,由自己的兒子想到百姓的兒子,由自己的妻子想到百姓的妻子,國君能做到這三方面的敬重,那么教化就通行天下了,這是從前太王實行的治國方法。能夠這樣,國家就順暢了?!?/div> 哀公問:“請問什么是敬重自身?” 孔子回答說:“國君說錯了話民眾就跟著說錯話,做錯了事民眾就跟著效法。君主不說錯話,不做錯事,百姓就會恭恭敬敬地服從國君的號令了。如果能做到這點,就可以說能敬重自身了,這樣就能成就其親人了?!?/div> 哀公問:“什么是成就其親人?” 孔子回答道:“所謂君子,就是有名望的人。百姓送給他的名稱,稱作君子,就是稱他的親人為有名望的人,而他是有名望人的兒子。”孔子接著說:“只注重政治而不能愛護(hù)民眾,就不能成就自身;不能成就自身,就不能使自己的國家安定;不能使自己的國家安定,就不能無憂無慮。不能無憂無慮,就不能成就自身” 哀公問:“請問怎么做才能成就自身?” 孔子回答說:“自己做任何事都合乎常理不越過界限,就可以說成就自身了。不逾越常理,就是合乎天道?!?/div> 哀公問:“請問君子為何尊重天道呢?” 孔子回答說:“尊重它是因為它不停頓地運(yùn)行,就像太陽月亮每天東升西落一樣,這就是天道;運(yùn)行無阻而能長久,這也是天道;不見有所作為而萬物發(fā)育成長,這也是天道;成就了自己而功業(yè)也得到顯揚(yáng),這也是天道?!?/div> 哀公說:“我實在愚昧,幸虧您耐心地給我講這些道理?!?/div> 孔子恭敬地離開坐席回答說:“仁人不能逾越事物的自然法則,孝子不能超越親情的規(guī)范。因此仁人侍奉父母,就如同侍奉天一樣;侍奉天,就如同侍奉父母一樣。這就是所說的孝子成就自身。” 哀公說:“我既然聽到了這些道理,將來還會有過錯怎么辦呢?” 孔子說:“您能說出這樣的話,這是臣下的福分??!” 【評析】 這是孔子和魯哀公討論婚禮意義的對話,其中涉及許多孔子的政治思想。對話先從人道談起,孔子認(rèn)為,人道中政治是第一位的。如何為政,要做到三點:夫婦別,男女親,君臣信。然后提出“愛與敬”是“政之本”,而婚禮正是愛與敬的體現(xiàn)。能“成親”、“成身”,從而使人道與天道合一。 孔子家語 卷一 儒行解第五 【原文】 孔子在衛(wèi)①,冉求言于季孫曰:“國有圣人而不能用,欲以求治,是猶卻步而欲求及前人,不可得已。今孔子在衛(wèi),衛(wèi)將用之。己有才而以資鄰國,難以言智也,請以重幣②迎之。”季孫以告哀公,公從之。 孔子既至,舍哀公館焉。公自阼階③,孔子賓階,升堂立侍。 公曰:“夫子之服,其儒服與?” 孔子對曰:“丘少居魯,衣逢掖之衣④。長居宋,冠章甫之冠。丘聞之,君子之學(xué)也博,其服以鄉(xiāng),丘未知其為儒服也?!?/div> 公曰:“敢問儒行?” 孔子曰:“略言之,則不能終其物;悉數(shù)之,則留仆⑤未可以對?!?/div> 哀公命席,孔子侍坐,曰:“儒有席上之珍以待聘,夙夜強(qiáng)學(xué)以待問,懷忠信以待舉,力行以待取。其自立有如此者。 “儒有衣冠中,動作慎,其大讓如慢,小讓如偽。大則如威,小則如媿。難進(jìn)而易退,粥粥若無能也。其容貌有如此者。 “儒有居處齊難⑥,其起坐恭敬,言必誠信,行必忠正。道涂不爭險易之利,冬夏不爭陰陽之和。愛其死以有待也,養(yǎng)其身以有為也。其備預(yù)有如此者。 “儒有不寶金玉而忠信以為寶,不祈土地而仁義以為土地,不求多積而多文以為富。難得而易祿也,易祿而難畜⑦也。非時不見,不亦難得乎?非義不合,不亦難畜乎?先勞而后祿,不亦易祿乎?其近人情有如此者。 “儒有委之以財貨而不貪,淹之以樂好而不淫,劫之以眾而不懼,阻之以兵而不懾。見利不虧其義,見死不更其守。鷙蟲攫搏不程其勇⑧,引重鼎不程其力。往者不悔,來者不豫。過言不再,流言不極⑨。不斷其威,不習(xí)其謀,其特立有如此者。 “儒有可親而不可劫,可近而不可迫,可殺而不可辱。其居處不過,其飲食不溽,其過失可微辯而不可面數(shù)也。其剛毅有如此者。 “儒有忠信以為甲胄,禮義以為干櫓⑩,戴仁而行,抱義而處,雖有暴政,不更其所。其自立有如此者。 “儒有一畝之宮,環(huán)堵之室,蓽門圭窬,蓬戶甕牖。易衣而出,并日而食。上答之,不敢以疑;上不答之,不敢以諂。其為士有如此者。 “儒有今人以居,古人以稽;今世行之,后世以為楷。若不逢世,上所不受,下所不推,詭諂之民有比黨而危之者,身可危也,其志不可奪也。雖危起居,猶競信其志,乃不忘百姓之病也。其憂思有如此者。 “儒有博學(xué)而不窮,篤行而不倦,幽居而不淫,上通而不困。禮必以和,優(yōu)游以法,慕賢而容眾,毀方而瓦合。其寬裕有如此者。 “儒有內(nèi)稱不避親,外舉不避怨。程功積事,不求厚祿。推賢達(dá)能,不望其報。君得其志,民賴其德。茍利國家,不求富貴。其舉賢援能有如此者。 “儒有澡身浴德,陳言而伏。靜言而正之,而上下不知也。默而翹之,又不急為也。不臨深而為高,不加少而為多。世治不輕,世亂不沮。同己不與,異己不非。其特立獨行有如此者。 “儒有上不臣天子,下不事諸侯,慎靜尚寬,底厲廉隅。強(qiáng)毅以與人,博學(xué)以知服。雖以分國,視之如錙銖,弗肯臣仕。其規(guī)為有如此者。 “儒有合志同方,營道同術(shù)。并立則樂,相下不厭。久別則聞流言不信,義同而進(jìn),不同而退。其交有如此者。 “夫溫良者仁之本也,慎敬者仁之地也,寬裕者仁之作也,遜接者仁之能也,禮節(jié)者仁之貌也,言談?wù)呷手囊?,歌樂者仁之和也,分散者仁之施也。儒皆兼此而有之,猶且不敢言仁也。其尊讓有如此者。 “儒有不隕獲于貧賤,不充詘于富貴,不溷君王,不累長上,不閔有司,故曰儒。今人之名儒也妄,常以儒相詬疾?!?/div> 哀公既得聞此言也,言加信,行加敬,曰:“終歿吾世,弗敢復(fù)以儒為戲矣!” 【注釋】 ①衛(wèi):春秋時國名。周武王弟康叔封地。治所在今河北南部、河南北部一帶。 ②重幣:豐厚的禮物。指貴重的玉、帛、馬匹等物品。 ③阼階:東階。古代以阼為主人之位。 ④逢掖之衣:寬袖之衣,古代儒者所服。舊注:“深衣之褒大也?!?/div> ⑤留仆:使太仆長時間侍奉,以致疲倦。指時間長。 ⑥齊難:莊重嚴(yán)肅。舊注:“齊莊可畏難也?!?/div> ⑦難畜:難以留住。畜:容留。 ⑧鷙蟲攫搏不程其勇:鷙蟲:猛鳥猛獸。攫搏:指鳥獸之抓取、搏擊。程:顯示。 ⑨流言不極:對流言不追根問底。極:極點,極限。舊注:“流言相毀,不窮極也?!?/div> ⑩干櫓:盾。小盾為干,大盾為櫓。 環(huán)堵之室:舊注:“方丈曰堵,一堵言其小者也。” 蓬戶甕牖:用蓬草編門,以破甕之口做窗戶。 稽:舊注:“稽,同?!?/div> 優(yōu)游:平和自在。舊注:“和也。” 程功積事:度量功績,積累事實。 默而翹之:默默地翹首等待。 不沮:不沮喪。 強(qiáng)毅:剛強(qiáng)堅毅。 錙銖:比喻微小的東西。錙銖:古代重量單位,六銖為一錙,四錙為一兩。舊注:“視之輕如錙銖,十虆為銖,八兩為錙?!?/div> 充詘:自滿而失去節(jié)制。舊注:“充詘,驕吝也。一說踴躍參擾之貌?!?/div> 【譯文】 孔子在衛(wèi)國,冉求對季孫氏說:“國家有圣人卻不能用,這樣想治理好國家,就像倒著走而又想趕上前面的人一樣,是不可能的?,F(xiàn)在孔子在衛(wèi)國,衛(wèi)國將要任用他,我們自己有人才卻去幫助鄰國,難以說是明智之舉。請您用豐厚的聘禮把他請回來?!奔緦O氏把冉求的建議稟告了魯哀公,魯哀公聽從了這一建議。 孔子回到魯國,住在魯哀公招待客人的館舍里。哀公從大堂東面的臺階走上來迎接孔子,孔子從大堂西面的臺階上來覲見哀公,然后到大堂里,孔子站著陪哀公說話。 魯哀公問孔子說:“先生穿的衣服,是儒者的服裝嗎?” 孔子回答說:“我小時候住在魯國,穿的是寬袖的衣服;長大后住在宋國,戴的是緇布做的禮冠。我聽說,君子學(xué)問要廣博,穿衣服要隨其鄉(xiāng)俗。我不知道這是不是儒者的服裝?!?/div> 魯哀公問:“請問儒者的行為是什么樣的呢?” 孔子回答說:“粗略地講講,不能把儒者的行為講完;如果詳細(xì)地講,講到侍御的人侍奉以致疲倦也難以講完?!?/div> 魯哀公讓人設(shè)席,孔子陪坐在旁邊,說:“儒者如同席上的珍品等待別人來采用,晝夜不停地學(xué)習(xí)等待別人來請教,心懷忠信等待別人舉薦,努力做事等待別人錄用。儒者自修立身就是這樣的。 “儒者的衣冠周正,行為謹(jǐn)慎,對大事推讓好像很傲慢,對小事推讓好像很虛偽。做大事時神態(tài)慎重像心懷畏懼,做小事時小心謹(jǐn)慎像不敢去做。難于進(jìn)取而易于退讓,柔弱謙恭像是很無能的樣子。儒者的容貌就是這樣的。 “儒者的起居莊重謹(jǐn)慎,坐立行走恭敬,講話一定誠信,行為必定中正。在路途不與人爭好走的路,冬夏之季不與人爭冬暖夏涼的地方。不輕易赴死以等待值得犧牲生命的事情,保養(yǎng)身體以期待有所作為。儒者預(yù)先準(zhǔn)備就是這樣的。 “儒者寶貴的不是金玉而是忠信,不謀求占有土地而把仁義當(dāng)做土地,不求積蓄很多財富而把學(xué)問廣博作為財富。儒者難以得到卻容易供養(yǎng),容易供養(yǎng)卻難以留住。不到適當(dāng)?shù)臅r候不會出現(xiàn),不是很難得嗎?不正義的事情就不合作,不是很難留住他們嗎?先效力而后才要俸祿,不是很容易供養(yǎng)嗎?儒者近乎人情就是這樣的。 “儒者對于別人委托的財貨不會有貪心,身處玩樂之境而不會沉迷,眾人威逼也不懼怕,用武力威脅也不會恐懼。見利不會忘義,見死不改操守。遇到猛禽猛獸的攻擊不度量自己的力量而與之搏斗,推舉重鼎不度量自己的力量盡力而為。對過往的事情不追悔,對未來的事情不疑慮。錯話不說兩次,流言不去追究。時常保持威嚴(yán),不學(xué)習(xí)什么權(quán)謀。儒者的特立獨行就是這樣的。 “儒者可以親近而不可以脅迫,可以接近而不可以威逼,可以殺頭而不可侮辱。他們的居處不奢侈,他們的飲食不豐厚,他們的過失可以委婉地指出不可以當(dāng)面數(shù)落。儒者的剛強(qiáng)堅毅就是這樣的。 “儒者以忠信作為鎧甲,以禮儀作為盾牌,心中想著仁去行動,懷抱著義來居處,即使遇到暴政,也不改變操守。儒者的自立就是這樣的。 “儒者有一畝地的宅院,居住著一丈見方的房間,荊竹編的院門狹小如洞,用蓬草編作房門,用破甕口作為窗框。外出時才換件遮體的衣服,一天的飯并為一頓吃。君上采納他的建議,不敢產(chǎn)生懷疑;君上不采納他的建議,也不敢諂媚求進(jìn)。儒者做官的原則就是這樣的。 “儒者與今人一起居住,而以古人的道德標(biāo)準(zhǔn)要求自己;儒者今世的行為,可以作為后世的楷模。如果生不逢時,上面沒人援引,下面沒人推薦,進(jìn)讒諂媚的人又合伙來陷害他,只可危害他的身體,而不可剝奪他的志向。雖然能危害他的生活起居,最終他還要施展自己的志向抱負(fù),仍將不忘百姓的痛苦。儒者的憂思就是這樣的。 “儒者廣博地學(xué)習(xí)而無休止,專意實行而不倦怠,獨處時不放縱自己,通達(dá)于上時不離道義。遵循以和為貴的原則,悠然自得而有節(jié)制。仰慕賢人而容納眾人,有時可削減自己的棱角而依隨眾人。儒者的寬容大度就是這樣的。 “儒者舉薦人才,對內(nèi)不避親屬,對外不避有仇怨的人。度量功績,積累事實,不謀求更高的祿位。推薦賢能而進(jìn)達(dá)于上,不祈望他們的報答。國君滿足了用賢的愿望,百姓依仗他的仁德。只要有利于國家,不貪圖個人的富貴。儒者的舉賢薦能就是這樣的。 “儒者沐身心于道德之中,陳述自己的意見而伏聽君命。平靜地糾正國君的過失,君上和臣下都難以覺察。默默地等待,不急于去做。不在地位低下的人面前顯示自己高明,不把少的功勞夸大為多。國家大治的時候,群賢并處而不自輕;國家混亂的時候,堅守正道而不沮喪。不和志向相同的人結(jié)黨,也不詆毀和自己政見不同的人。儒者的特立獨行就是這樣的。 “儒者中有這樣一類人,對上不做天子的臣下,對下不事奉諸侯,謹(jǐn)慎安靜而崇尚寬厚,磨煉自己端方正直的品格。待人接物剛強(qiáng)堅毅,廣博地學(xué)習(xí)而又知所當(dāng)行。即使把國家分給他,他也看做錙銖小事,不肯做別人的臣下和官吏。儒者規(guī)范自己的行為就是這樣的。 “儒者交朋友,要志趣相合,方向一致,營求道藝,路數(shù)相同。地位相等都高興,地位互有上下彼此也不厭棄。久不相見,聽到對方的流言飛語絕不相信。志向相同就進(jìn)一步交往,志向不同就退避疏遠(yuǎn)。儒者交朋友的態(tài)度就是這樣的。 “溫和善良是仁的根本,恭敬謹(jǐn)慎是仁的基礎(chǔ),寬宏大量是仁的開始,謙遜待人是仁的功能,禮節(jié)是仁的外表,言談是仁的文采,歌舞音樂是仁的和諧,分散財物是仁的施與。儒者兼有這幾種美德,還不敢說已經(jīng)做到仁了。儒者的恭敬謙讓就是這樣的。 “儒者不因貧賤而灰心喪氣,不因富貴而得意忘形。不玷辱君王,不拖累長上,不給有關(guān)官吏帶來困擾,因此叫做儒。現(xiàn)今人們對儒這個名稱的理解是虛妄不實的,經(jīng)常被人稱作儒來相互譏諷?!?/div> 魯哀公聽到這些話后,自己說話更加守信,行為更加嚴(yán)肅,說:“直到我死,再不敢拿儒者開玩笑了。” 【評析】 這是一篇孔子和魯哀公的對話。文中生動地敘述了儒者應(yīng)該具有什么樣的道德行為。文中稱儒者待聘、待問、待舉、待取,但人格是自立的,容貌是禮讓的。是有待、有為、有準(zhǔn)備的。儒者不寶金玉,不祈土地,不求多積,但講求仁義、忠信。儒者不貪、不淫、不懼、不懾、不虧義、不更守,是特立的。儒者是剛毅的。儒者戴仁而行,抱德而處,雖有暴政,也不逃避,精神是自立的。儒者處貧賤之中,屋小門敝,無衣無食,但不疑不諂。儒者稽古察今,今世人望,后世楷模,身危而志不能奪,憂國憂民,有憂思意識。 孔子家語 卷一 問禮第六 【原文】 哀公問于孔子曰:“大禮①何如?子之言禮,何其尊也?”孔子對曰:“丘也鄙人,不足以知大禮也?!惫唬骸拔嶙友匝?!” 孔子曰:“丘聞之,民之所以生者,禮為大。非禮則無以節(jié)事天地之神焉,非禮則無以辨君臣上下長幼之位焉,非禮則無以別男女父子兄弟婚姻親族疏數(shù)之交焉。是故君子此之為尊敬,然后以其所能教順百姓,不廢其會節(jié)②。既有成事,而后治其文章黼黻,以別尊卑上下之等。其順之也,而后言其喪祭之紀(jì)③,宗廟之序。品其犧牲④,設(shè)其豕臘,修其歲時,以敬其祭祀,別其親疏,序其昭穆⑤。而后宗族會燕,即安其居,以綴恩義。卑其宮室,節(jié)其服御⑥,車不雕璣,器不影鏤⑦,食不二味,心不淫志,以與萬民同利。古之明王行禮也如此?!?/div> 公曰:“今之君子胡莫之行也?” 孔子對曰:“今之君子,好利無厭,淫行不倦,荒怠慢游,固⑧民是盡。以遂其心,以怨其政,以忤其眾,以伐有道。求得當(dāng)欲不以其所,虐殺刑誅不以其治。夫昔之用民者由前,今之用民者由后。是即今之君子莫能為禮也?!?/div> 【注釋】 ①大禮:隆重的禮儀。 ②會節(jié):舊注:“會指理之所聚而不可遺處,節(jié)謂分之所限而不可過處?!币庵缸钪匾亩Y和最高的界限。 ③喪祭:葬后的祭禮。紀(jì):法度規(guī)矩。 ④犧牲:供祭祀用的牲畜。 ⑤昭穆:古代宗法制度,宗廟或墓地的輩次排列。以始祖居中,二世、四世、六世位于始祖左方,稱昭;三世、五世、七世位于右方,稱穆,用來分別宗族內(nèi)部的長幼、親疏和遠(yuǎn)近。 ⑥節(jié)其服御:節(jié)省日常用度。服御:衣服車馬之類。 ⑦影鏤:雕刻,刻鏤。 ⑧固:堅持,一定。 【譯文】 魯哀公向孔子請教說:“隆重的禮儀是什么樣的?您為什么把禮說得那么重要呢?”孔子回答道:“我是個鄙陋的人,不足以了解隆重的禮節(jié)。”魯哀公說:“您還是說說吧!” 孔子回答道:“我聽說,在民眾生活中,禮儀是最重要的。沒有禮就不能有節(jié)制地侍奉天地神靈,沒有禮就無法區(qū)別君臣、上下、長幼的地位,沒有禮就不能分別男女、父子、兄弟的親情關(guān)系以及婚姻親族交往的親疏遠(yuǎn)近。所以,君主把禮看得非常重要,認(rèn)識到這一點以后,用他所了解的禮來教化引導(dǎo)百姓,使他們懂得禮的重要和禮的界限。等到禮的教化卓有成效之后,才用文飾器物和禮服來區(qū)別尊卑上下。百姓順應(yīng)禮的教化后,才談得上喪葬祭祀的規(guī)則、宗廟祭祀的禮節(jié)。安排好祭祀用的犧牲,布置好祭神祭祖用的干肉,每年按時舉行嚴(yán)肅的祭禮,以表達(dá)對神靈、先祖的崇敬之心,區(qū)別血緣關(guān)系的親疏,排定昭穆的次序。祭祀以后,親屬在一起飲宴,依序坐在應(yīng)坐的位置上,以聯(lián)結(jié)彼此的親情。住低矮簡陋的居室,穿儉樸無華的衣服,車輛不加雕飾,器具不刻鏤花紋,飲食不講究滋味,內(nèi)心沒有過分的欲望,和百姓同享利益。以前的賢明君主就是這樣講禮節(jié)的?!?/div> 魯哀公問:“現(xiàn)在的君主為什么沒有人這樣做了呢?” 孔子回答說:“現(xiàn)在的君主貪婪愛財沒有滿足的時候,放縱自己的行為不感到厭倦,放蕩懶散而又態(tài)度傲慢,固執(zhí)地搜刮盡人民的資財。為滿足自己的欲望,不顧招致百姓的怨恨,違背眾人的意志,去侵犯政治清明的國家。只求個人欲望得到滿足而不擇手段,殘暴地對待人民而肆意刑殺,不設(shè)法使國家得到治理。以前的君主統(tǒng)治民眾是用前面說的辦法,現(xiàn)在的君主統(tǒng)治民眾是用后面說的辦法。這說明現(xiàn)在的君主不能修明禮教?!?/div> 【評析】 這篇是講禮的重要意義的。首先說明禮在事天地之神、辨尊卑之位、別親疏與萬民同利等方面的作用,同時批評現(xiàn)實好利無厭、淫行荒怠、禁錮人民、虐殺刑誅等非禮治現(xiàn)象。 孔子家語 卷一 五儀解第七 【原文】 哀公問于孔子曰:“寡人欲論魯國之士,與之為治,敢問如何取之?” 孔子對曰:“生今之世,志古之道;居今之俗,服古之服。舍此①而為非者,不亦鮮乎?” 曰:“然則章甫、絢履、紳帶、縉笏者,皆賢人也?” 孔子曰:“不必然也。丘之所言,非此之謂也。夫端衣玄裳②,冕而乘軒者,則志不在于食葷;斬衰菅菲③,杖而歆粥者,則志不在于酒肉。生今之世,志古之道;居今之俗,服古之服,謂此類也?!?/div> 公曰:“善哉!盡此而已乎?” 孔子曰:“人有五儀④,有庸人,有士人,有君子,有賢人,有圣人。審此五者,則治道畢矣?!?/div> 公曰:“敢問何如,斯可謂之庸人?” 孔子曰:“所謂庸人者,心不存慎終之規(guī),口不吐訓(xùn)格⑤之言,不擇賢以托其身,不力行以自定。見小暗大,而不知所務(wù);從物如流,不知其所執(zhí)。此則庸人也?!?/div> 公曰:“何謂士人?” 孔子曰:“所謂士人者,心有所定,計有所守,雖不能盡道術(shù)⑥之本,必有率也;雖不能備百善之美,必有處也。是故知不務(wù)多,必審其所知;言不務(wù)多,必審其所謂;行不務(wù)多,必審其所由。智既知之,言既道之,行既由之,則若性命之形?、咧豢梢滓?。富貴不足以益,貧賤不足以損。此則士人也。” 公曰:“何謂君子?” 孔子曰:“所謂君子者,言必忠信而心不怨,仁義在身而色無伐,思慮通明而辭不專。篤行信道,自強(qiáng)不息。油然⑧若將可越,而終不可及者。此則君子也。” 公曰:“何謂賢人?” 孔子曰:“所謂賢人者,德不逾閑,行中規(guī)繩⑨。言足以法于天下而不傷于身,道足以化于百姓而不傷于本。富則天下無宛財,施則天下不病貧。此則賢者也?!?/div> 公曰:“何謂圣人?” 孔子曰:“所謂圣人者,德合于天地,變通無方。窮萬事之終始,協(xié)庶品之自然,敷其大道而遂成情性。明并日月,化行若神。下民不知其德,睹者不識其鄰。此謂圣人也。” 公曰:“善哉!非子之賢,則寡人不得聞此言也。雖然,寡人生于深宮之內(nèi),長于婦人之手,未嘗知哀,未嘗知憂,未嘗知勞,未嘗知懼,未嘗知危,恐不足以行五儀之教。若何?” 孔子對曰:“如君之言,已知之矣,則丘亦無所聞焉。” 公曰:“非吾子,寡人無以啟其心。吾子言也?!?/div> 孔子曰:“君入廟,如右⑩,登自阼階,仰視榱桷,俯察機(jī)筵,其器皆存,而不睹其人。君以此思哀,則哀可知矣。昧爽夙興,正其衣冠;平旦視朝,慮其危難。一物失理,亂亡之端。君以此思憂,則憂可知矣。日出聽政,至于中冥,諸侯子孫,往來為賓,行禮揖讓,慎其威儀。君以此思勞,則勞亦可知矣。緬然長思,出于四門,周章遠(yuǎn)望,睹亡國之墟,必將有數(shù)焉。君以此思懼,則懼可知矣。夫君者,舟也;庶人者,水也。水所以載舟,亦所以覆舟。君以此思危,則??芍印>让鞔宋逭?,又少留意于五儀之事,則于政治何有失矣!” 【注釋】 ①舍此:舊注:“舍,讀去聲,訓(xùn)為‘處’?!币鉃樘幱谶@種境況的人,有此種作為的人。 ②端衣玄裳:指穿著禮服。端衣:古代祭祀時所穿的禮服。玄:黑紅色。 ③斬衰:古代喪服,用粗麻布做成,不縫邊。菅菲:據(jù)《荀子·哀公》當(dāng)作“菅屨”,草鞋。 ④五儀:五個等次。 ⑤訓(xùn)格:規(guī)范,典范。 ⑥道術(shù):道德學(xué)術(shù)。 ⑦形?。喝说男误w、軀殼。 ⑧油然:從容安閑的樣子。 ⑨規(guī)繩:指規(guī)范、法則。規(guī):校正圓形的用具。繩:木工用的墨線。 ⑩君入廟,如右:君:指國君。如右:《荀子·哀公》作“而右”,指從右邊走。古人以右為尊。 機(jī)筵:筵席。也作“幾筵”。 平旦:清晨。 緬然:悠思貌。 【譯文】 魯哀公向孔子問道:“我想評論一下魯國的人才,和他們一起治理國家,請問怎么選拔人才呢?” 孔子回答說:“生活在當(dāng)今的時代,傾慕古代的道德禮儀;依現(xiàn)今的習(xí)俗而生活,穿著古代的儒服。有這樣的行為而為非作歹的人,不是很少見嗎?” 哀公問:“那么戴著殷代的帽子,穿著鞋頭上有裝飾的鞋子,腰上系著大帶子并把笏板插在帶子里的人,都是賢人嗎?” 孔子說:“那倒不一定。我剛才說的話,并不是這個意思。那些穿著禮服,戴著禮帽,乘著車子去行祭祀禮的人,他們的志向不在于食葷;穿著用粗麻布做的喪服,穿著草鞋,拄著喪杖喝粥來行喪禮的人,他們的志向不在于酒肉。生活在當(dāng)今的時代,卻傾慕古代的道德禮儀;依現(xiàn)代的習(xí)俗生活,卻穿著古代的儒服,我說的是這一類人?!?/div> 哀公說:“你說得很好!就僅僅是這些嗎?” 孔子回答道:“人分五個等級,有庸人,有士人,有君子,有賢人,有圣人。分清這五類人,那治世的方法就都具備了?!?/div> 哀公問道:“請問什么樣的人叫做庸人?” 孔子回答說:“所謂庸人,他們心中沒有謹(jǐn)慎行事、善始善終的原則,口中說不出有道理的話,不選擇賢人善士作為自己的依靠,不努力行事使自己得到安定的生活。他們往往小事明白大事糊涂,不知自己在忙些什么;凡事隨大流,不知自己所追求的是什么。這樣的人就是庸人?!?/div> 哀公問道:“請問什么是士人?” 孔子回答說:“所謂士人,他們心中有確定的原則,有明確的計劃,即使不能盡到行道義治國家的本分,也一定有遵循的法則;即使不能集百善于一身,也一定有自己的操守。因此他們的知識不一定非常廣博,但一定要審查自己具有的知識是否正確;話不一定說得很多,但一定要審查說得是否確當(dāng);路不一定走得很多,但一定要明白所走的路是不是正道。知道自己具有的知識是正確的,說出的話是確當(dāng)?shù)?,走的路是正道,那么這些正確的原則就像性命對于形骸一樣不可改變了。富貴不能對自己有所補(bǔ)益,貧賤不能對自己有所損害。這樣的人就是士人?!?/div> 哀公問:“什么樣的人是君子呢?” 孔子回答說:“所謂君子,說出的話一定忠信而內(nèi)心沒有怨恨,身有仁義的美德而沒有自夸的表情,考慮問題明智通達(dá)而話語委婉。遵循仁義之道努力實現(xiàn)自己的理想,自強(qiáng)不息。他那從容的樣子好像很容易超越,但終不能達(dá)到他那樣的境界。這樣的人就是君子。” 哀公問:“什么樣的人稱得上是賢人呢?” 孔子回答說:“所謂賢人,他們的品德不逾越常規(guī),行為符合禮法。他們的言論可以讓天下人效法而不會招來災(zāi)禍,道德足以感化百姓而不會給自己帶來傷害。他雖富有,天下人不會怨恨;他一施恩,天下人都不貧窮。這樣的人就是賢人?!?/div> 哀公又問:“什么樣的人稱得上是圣人呢?” 孔子回答說:“所謂圣人,他們的品德符合天地之道,變通自如,能探究萬事萬物的終始,使萬事萬物符合自然法則,依照萬事萬物的自然規(guī)律來成就它們。光明如日月,教化如神靈。下面的民眾不知道他的德行,看到他的人也不知道他就在身邊。這樣的人就是圣人?!?/div> 哀公說:“好啊!不是先生賢明,我就聽不到這些言論了。雖然如此,但我從小生在深宮之內(nèi),由婦人撫養(yǎng)長大,不知道悲哀,不知道憂愁,不知道勞苦,不知道懼怕,不知道危險,恐不足以實行五儀之教。怎么辦呢?” 孔子回答說:“從您的話中可以聽出,您已經(jīng)明白這些道理了,我也就沒什么可對您說的了?!?/div> 哀公說:“要不是您,我的心智就得不到啟發(fā)。您還是再說說吧!” 孔子說:“您到廟中行祭祀之禮,從右邊臺階走上去,抬頭看到屋椽,低頭看到筵席,親人使用的器物都在,卻看不到他們的身影。您因此感到哀傷,這樣就知道哀傷是什么了。天還沒亮就起床,衣帽穿戴整齊,清晨到朝堂聽政,考慮國家是否會有危難。一件事處理不當(dāng),往往會成為國家混亂滅亡的開端。國君以此來憂慮國事,什么是憂愁也就知道了。太陽出來就處理國家大事,直至午后,接待各國諸侯及子孫,還有賓客往來,行禮揖讓,謹(jǐn)慎地按照禮法顯示自己的威嚴(yán)儀態(tài)。國君因此思考什么是辛勞,那么什么是辛勞也就知道了。緬懷遠(yuǎn)古,走出都門,周游瀏覽,向遠(yuǎn)眺望,看到那些亡國的廢墟,可見滅亡之國不只一個。國君因此感到懼怕,那什么是懼怕也就知道了。國君是舟,百姓就是水。水可以載舟,也可以覆舟。國君由此想到危險,那么什么是危險也就知道了。國君明白這五個方面,又稍稍留意國家中的五種人,那么治理國家還會有什么失誤呢?” 【原文】 哀公問于孔子曰:“夫國家之存亡禍福,信①有天命,非唯人也?” 孔子對曰:“存亡禍福,皆己而已,天災(zāi)地妖,不能加也?!?/div> 公曰:“善!吾子言之,豈有其事乎?” 孔子曰:“昔者殷王帝辛②之世,有雀生大鳥于城隅焉,占之者曰:‘凡以小生大,則國家必王,而名必昌?!谑堑坌两槿钢垄郏恍迖?,亢暴④無極,朝臣莫救,外寇乃至,殷國以亡。此即以己逆天時,詭⑤福反為禍者也。又其先世殷王太戊⑥之時,道缺法圮,以致夭蘗⑦,桑轂⑧于朝,七日大拱⑨,占之者曰:‘桑轂野木而不合生朝,意者國亡乎?’太戊恐駭,側(cè)身修行,思先王之政,明養(yǎng)民之道,三年之后,遠(yuǎn)方慕義,重譯⑩至者,十有六國。此即以己逆天時,得禍為福者也。故天災(zāi)地妖,所以儆人主者也。寤夢征怪,所以做人臣者也。災(zāi)妖不勝善政,寤夢不勝善行。能知此者,至治之極也,唯明王達(dá)此?!?/div> 公曰:“寡人不鄙固此,亦不得聞君子之教也?!?/div> 【注釋】 ①信:的確。 ②帝辛:即商紂王。 ③介雀之德:舊注:“介,助也,以雀之德為助也?!苯椋阂?,依賴。 ④亢暴:非常殘暴。 ⑤詭:奇異,怪異。 ⑥太戊:商王名。太庚子。時商朝衰微,太戊用伊陟、巫成等賢人,商朝復(fù)興。 ⑦夭蘗:反常的樹木。 ⑧桑轂:古時以桑木、轂?zāi)竞仙诔癁椴幌橹?。轂:楮木?/div> ⑨大拱:長大到兩手可以圍抱。 ⑩重譯:輾轉(zhuǎn)翻譯。指遠(yuǎn)方國家的使者經(jīng)過多重翻譯才能交流。說明相隔遙遠(yuǎn)。 儆:告誡,警告。 寤夢:半睡半醒,似夢非夢,恍惚如有所見。征怪:怪異的征兆。 鄙:鄙陋,淺陋。固:鄙陋。 【譯文】 魯哀公問孔子:“國家的存亡禍福,的確是由天命決定的,不是人力所能左右的嗎?” 孔子回答說:“國家的存亡禍福都是由人自己決定的,天災(zāi)地禍都不能改變國家的命運(yùn)?!?/div> 哀公說:“好!您說的話,有什么事實根據(jù)嗎?” 孔子說:“從前,殷紂王時代,在國都的城墻邊,有一只小鳥生出一只大鳥,占卜者說:‘凡是以小生大,國家必將成為霸主,聲名必將大振?!谑?,商紂王憑借小鳥生大鳥的好兆頭,不好好治理國家,殘暴至極,朝中大臣也無法挽救,外敵攻入,殷國因此滅亡。這就是以自己的肆意妄為違背天時,奇異的福兆反而變成災(zāi)禍的事例。紂王的先祖殷王太戊時代,社會道德敗壞,國家法紀(jì)紊亂,以致出現(xiàn)反常的樹木,朝堂上長出桑轂,七天就長得兩手合抱之粗。占卜者說:‘桑轂野木不應(yīng)共同生長在朝堂上,難道國家要滅亡嗎?’太戊非常恐懼,小心地修養(yǎng)自己的德行,學(xué)習(xí)先王治國的方法,探究養(yǎng)民的措施,三年之后,遠(yuǎn)方的國家思慕殷國的道義,偏遠(yuǎn)之國的使者經(jīng)過多重翻譯來朝見的,有十六國之多。這就是以自己的謹(jǐn)身修治改變天時,禍兆反變?yōu)楦5氖吕?。所以說,天災(zāi)地禍?zhǔn)巧咸靵砭鎳?,夢見怪異是上天來警告臣子的。?zāi)禍勝不過良好的政治,夢兆也勝不過善良的行為。能明白這個道理,就是治國的最高境界,只有賢明的國君才能做到。” 魯哀公說:“我如果不是如此淺陋,也就不能聽到您這樣的教誨了?!?/div> 【評析】 本篇第一段主要講五儀。所謂“五儀”就是指五個等次的人的特征。這五個等次是:庸人、士人、君子、賢人、圣人。他們各有特點,境界也由低向高。最后一問思想價值很高。魯哀公自稱“寡人生于深宮之內(nèi),長于婦人之手,未嘗知哀,未嘗知憂,未嘗知勞,未嘗知懼,未嘗知危,恐不足以行五儀之教”,孔子告訴他如何思哀、思憂、思勞、思懼,很有借鑒意義。 孔子家語 卷二 致思第八 【原文】 孔子北游于農(nóng)山①,子路、子貢、顏淵侍側(cè)②??鬃铀耐叭虎鄱鴩@曰:“于斯致思④,無所不至矣。二三子各言爾志,吾將擇焉?!?/div> 子路進(jìn)曰:“由愿得白羽若月,赤羽若日,鐘鼓之音上震于天,旖旗繽紛下蟠于地⑤。由當(dāng)⑥一隊而敵之,必也攘⑦地千里,搴旗執(zhí)聝⑧。唯由能之,使二子者從我焉?!?/div> 夫子曰:“勇哉!” 子貢復(fù)進(jìn)曰:“賜愿使齊、楚合戰(zhàn)于漭漾⑨之野,兩壘相望,塵埃相接,挺刃交兵。賜著縞衣白冠⑩,陳說其間,推論利害,釋國之患。唯賜能之,使夫二子者從我焉?!?/div> 夫子曰:“辯哉!” 顏回退而不對??鬃釉唬骸盎?,來,汝奚獨無愿乎?”顏回對曰:“文武之事,則二子者既言之矣,回何云焉?” 孔子曰:“雖然,各言爾志也,小子言之?!?/div> 對曰:“回聞薰蕕不同器而藏,堯桀不共國而治,以其類異也。回愿得明王圣主輔相之,敷其五教,導(dǎo)之以禮樂,使民城郭不修,溝池不越,鑄劍戟以為農(nóng)器,放牛馬于原藪,室家無離曠之思,千歲無戰(zhàn)斗之患。則由無所施其勇,而賜無所用其辯矣?!?/div> 夫子凜然曰:“美哉!德也?!?/div> 子路抗手而對曰:“夫子何選焉?” 孔子曰:“不傷財,不害民,不繁詞,則顏氏之子有矣?!?/div> 【注釋】 ①農(nóng)山:山名,在魯國(今山東)境內(nèi)。 ②侍側(cè):在旁邊陪著。 ③喟然:嘆息的樣子。 ④于斯:在這里。致思:集中心思思考。 ⑤旖旗:即旌旗。蟠:盤曲地伏著。舊注:“蟠,委?!?/div> ⑥當(dāng):掌管,率領(lǐng)。 ⑦攘:奪取?;蜃髋懦饬x。舊注:“攘,卻?!币鉃槭箶橙送藚s。 ⑧搴旗執(zhí)聝:搴旗,指拔取敵人的軍旗。聝,戰(zhàn)爭中割取敵人的左耳。古代常以獲取敵入耳朵的多少來計功。舊注:“搴,取也,取敵之旖旗。聝,截耳也,截敵之耳以效獲也?!?/div> ⑨漭漾:廣大貌。 ⑩縞衣白冠:白衣白帽。戰(zhàn)爭中穿這樣的服裝表示奮死一戰(zhàn)的決心。舊注:“兵,兇事,故白冠服也?!?/div> 辯:有辯才。 奚獨:為何只有你。奚:疑問詞,為何,如何。 薰:一種香草。蕕:一種臭草。 敷:布,施。五教:指父義、母慈、兄友、弟恭、子孝這五種德行。 導(dǎo):教導(dǎo)。 原:平原。藪:水淺草茂的濕地。舊注:“廣平日原,澤無水日藪也?!?/div> 離曠:丈夫離家,婦人獨處。 凜然:態(tài)度嚴(yán)肅,令人敬畏的樣子。 抗手:舉手。 【譯文】 孔子向北游覽到農(nóng)山,子路、子貢、顏淵在身邊陪著??鬃酉蛩拿嫱送?,感嘆地說:“在這里集中精力思考問題,什么想法都會出現(xiàn)??!你們每個人各談?wù)勛约旱闹鞠?,我將從中做出選擇?!?/div> 子路走上前說:“我希望有這樣一個機(jī)會,白色的指揮旗像月亮,紅色的戰(zhàn)旗像太陽,鐘鼓的聲音響徹云霄,繁多的旌旗在地面盤旋舞動。我?guī)ьI(lǐng)一隊人馬進(jìn)攻敵人,必會奪取敵人千里之地,拔去敵人的旗幟,割下敵人的耳朵。這樣的事只有我能做到,您就讓子貢和顏淵跟著我吧!” 孔子說:“真勇敢??!” 子貢也走上前說道:“我愿出使到齊國和楚國交戰(zhàn)的廣闊原野上,兩軍的營壘遙遙相望,揚(yáng)起的塵埃連成一片,士兵們揮刀交戰(zhàn)。在這種情況下,我穿戴著白色衣帽,在兩國之間勸說,論述交戰(zhàn)的利弊,解除國家的災(zāi)難。這樣的事只有我能做得到,您就讓子路和顏淵跟著我吧!” 孔子說:“真有口才啊!” 顏回后退不說話??鬃诱f:“顏回,過來,為何只有你沒有志向呢?”顏回回答說:“文武兩方面的事,子路和子貢都已經(jīng)說過了,我還說什么呢?” 孔子說:“雖然如此,還是各人說說各人的志向,你就說吧?!?/div> 顏回回答說:“我聽說薰草和蕕草不能藏在同一個容器中,堯和桀不能共同治理一個國家,因為他們不是同一類人。我希望得到明王圣主來輔助他們,向人民宣傳五教,用禮樂來教導(dǎo)他們,使百姓不修筑城墻,不逾越護(hù)城河,劍戟之類的武器改鑄為農(nóng)具,平原濕地放牧牛馬,婦女不因丈夫長期離家而憂慮,千年無戰(zhàn)爭之患。這樣,子路就沒有機(jī)會施展他的勇敢,子貢就沒有機(jī)會運(yùn)用他的口才了。” 孔子表情嚴(yán)肅地說:“這種德行是多么美好??!” 子路舉起手來問道:“老師您選擇哪種呢?” 孔子說:“不耗費(fèi)財物,不危害百姓,不費(fèi)太多的言辭,這只有顏回才有這個想法??!” 【原文】 孔子之楚,而有漁者而獻(xiàn)魚焉,孔子不受。漁者曰:“天暑市遠(yuǎn),無所鬻①也,思慮棄之糞壤,不如獻(xiàn)之君子,故敢以進(jìn)焉。” 于是夫子再拜受之,使弟子掃地,將以享祭②。門人曰:“彼將棄之,而夫子以祭之,何也?”孔子曰:“吾聞諸:惜其腐諗③,而欲以務(wù)施者,仁人之偶④也。惡有⑤受仁人之饋而無祭者乎?” 【注釋】 ①鬻(yù):賣。 ②享祭:祭祀。 ③腐諗:腐爛,食物變質(zhì)。諗:熟食。舊注:“同飪?!?/div> ④偶:同類。 ⑤惡有:怎有。 【譯文】 孔子到楚國去,有一位打魚人獻(xiàn)給他一些魚,孔子不接受。打魚人說:“天熱市場又遠(yuǎn),已經(jīng)無法賣了,我想扔到糞堆上,不如獻(xiàn)給君子,所以敢于進(jìn)獻(xiàn)給您。” 于是孔子拜了又拜,接受了這些魚,讓弟子把地打掃干凈,準(zhǔn)備祭祀。弟子說:“打魚人本來要扔掉這些魚,而老師卻要用來祭祀,這是為什么呢?”孔子說:“我聽說,怕食物變質(zhì)而把它送給別人的人,是仁人一類的人。哪有接受了仁人的饋贈而不祭祀的呢?” 【評析】 “致思”二字源于篇中“于斯致思”,是集中精神思考的意思。本篇由許多小事、小段落組成?!翱鬃颖庇巍闭率强鬃勇牭茏友灾荆@里突顯“不傷財,不害民,不繁詞”的德治。“孔子之楚”章從饋魚說起,可以看出孔子是尊重節(jié)儉而又與人分享的人。 孔子家語 卷二 三恕第九 【原文】 孔子曰:“君子有三?、伲河芯荒苁拢谐级笃涫?,非恕也;有親不能孝,有子而求其報,非恕也;有兄不能敬,有弟而求其順,非恕也。士能明于三恕之本,則可謂端身②矣?!?/div> 【注釋】 ①?。喝寮业膫惗Y范疇之一,即推己及人。用孔子的話來說,就是“己所不欲,勿施于人”,“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人”。 ②端身:正身,使行為端正。 【譯文】 孔子說:“君子有三?。河袊荒苁谭?,有臣子卻要役使,這不是??;有父母不能孝敬,有兒子卻要求他報恩,這也不是?。挥懈绺绮荒茏鹁?,有弟弟卻要求他順從,這也不是恕。讀書人能明了這三恕的根本意義,就可以算得上行為端正了?!?/div> 【原文】 孔子曰:“君子有三思,不可不察也。少而不學(xué),長無能也;老而不教①,死莫之思也;有而不施,窮莫之救也。故君子少思其長則務(wù)學(xué),老思其死則務(wù)教,有思其窮則務(wù)施。” 【注釋】 ①教:指教育自己的子孫。 【譯文】 孔子說:“君子有三種思慮,是不能不深察的。小時候不愛學(xué)習(xí),長大后就沒有技能;年老不教導(dǎo)子孫,死后就沒人思念;富有時不愿施舍,窮困時就沒人救濟(jì)。所以君子年少時想到長大以后的事就要努力學(xué)習(xí),年老了想到死后的事就要好好教導(dǎo)兒孫,富有時想到窮困就要致力于施舍。” 【原文】 孔子觀于魯桓公①之廟,有欹器②焉。夫子問于守廟者,曰:“此謂何器?”對曰:“此蓋為宥坐之器③。” 孔子曰:“吾聞宥坐之器,虛則欹④,中⑤則正,滿則覆。明君以為至誡,故常置之于坐側(cè)。”顧謂弟子曰:“試注水焉!”乃注之。水中則正,滿則覆。夫子喟然嘆曰:“嗚呼!夫物惡有滿而不覆哉?” 子路進(jìn)曰:“敢問持滿⑥有道乎?” 子曰:“聰明睿智,守之以愚;功被天下,守之以讓;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以謙。此所謂損⑦之又損之之道也?!?/div> 【注釋】 ①魯桓公:惠公子,名軌。在位十八年,后被殺。 ②欹(qī)器:容易傾斜倒下的器物。舊注:“欹,傾昃也?!?/div> ③宥(yòu)坐之器:放在座位右邊以示警戒的器物,相當(dāng)于后來的座右銘。 ④虛則欹:空虛的時候就傾斜。 ⑤中:指水不多不少,恰到好處。 ⑥持滿:據(jù)上下文意,此當(dāng)指不盈不滿,可理解為保守成業(yè)。 ⑦損:減少。 【譯文】 孔子到魯桓公的廟里去參觀,在那里看到一件容易傾倒的器物。于是他問守廟的人:“這是什么器物???”守廟人回答說:“這是國君放在座位右邊以示警戒的欹器。” 孔子說:“我聽說國君放在座位右邊的欹器,空虛時就傾倒,水不多不少時就端正,水滿時就倒下。賢明的國君把它作為最高警戒,所以常常把它放在座位邊?!闭f完回頭對弟子說:“灌進(jìn)水試試?!钡茏影阉噙M(jìn)欹器,水不多不少時欹器就端正,水滿時就倒下。孔子感嘆道:“唉,哪有東西盈滿了不倒的呢!” 子路走上前去問道:“請問保守成業(yè)有什么方法嗎?” 孔子說:“聰明睿智的人,用愚樸來保守成業(yè);功蓋天下的人,用謙讓來保守成業(yè);勇力震世的人,用怯懦來保守成業(yè);富有四海的人,用謙卑來保守成業(yè)。這就是退損再退損的方法?!?/div> 【評析】 這篇也是由許多小議論組成的,大多內(nèi)容又見《荀子》?!翱鬃釉弧倍?,一是說君臣、父子、兄弟間要講恕道,一是講君子要三思?!翱鬃佑^于魯桓公之廟”章是講“虛則欹,中則正,滿則覆”的道理。主張遵守愚、讓、怯、謙的損之又損之道,這就是“滿招損,謙受益”俗語的來源。 孔子家語 卷二 好生第十 【原文】 魯哀公問于孔子曰:“昔者舜冠何冠乎?”孔子不對。公曰:“寡人有問于子,而子無言,何也?”對曰:“以君之問不先其大者,故方思所以為對。”公曰:“其大何乎?” 孔子曰:“舜之為君也,其政好生而惡殺,其任授賢而替不肖。德若天地而靜虛①,化若四時而變物②。是以四海承風(fēng)③,暢于異類④,鳳翔麟至,鳥獸馴⑤德。無他,好生故也。君舍此道而冠冕是問,是以緩對?!?/div> 【注釋】 ①靜虛:清靜無欲。 ②變物:使萬物變化。 ③承風(fēng):接受教化。 ④異類:指與人不是同類的動植物。一說指少數(shù)民族。舊注:“異類,四方之夷狄也?!?/div> ⑤馴:順從。 【譯文】 魯哀公向孔子問道:“從前舜戴的是什么帽子???”孔子不回答。魯哀公說:“我有問題問你,你卻不說話,這是為什么呢?”孔子回答說:“因為您問問題不先問重要的,所以我正在思考怎樣回答?!濒敯Чf:“重要的問題是什么呢?” 孔子說:“舜作為君主,他的政治是愛惜生命而厭惡殺戮,他用人的原則是以有才能的人替換無才能的人。他的仁德像天地一樣廣大而又清凈無欲,他的教化像四季一樣使萬物變化。所以,四海之內(nèi)都接受了他的教化,甚至遍及動植物之類,鳳凰飛來,麒麟跑來,鳥獸都被他的仁德感化。這沒有別的原因,就是因為他愛惜生命的緣故。您不問這些治國之道而問戴什么帽子,所以我才遲遲不做回答?!?/div> 【原文】 虞、芮二國爭田而訟①,連年不決,乃相謂曰:“西伯②,仁人也,盍往質(zhì)之③?!?/div> 入其境,則耕者讓畔④,行者讓路。入其邑,男女異路,斑白不提挈⑤。入其朝,士讓為大夫,大夫讓為卿。虞、芮之君曰:“嘻!吾儕⑥小人也,不可以入君子之朝。”遂自相與而退,咸以所爭之田為閑田矣。 孔子曰:“以此觀之,文王之道,其不可加焉。不令而從,不教而聽,至矣哉!” 【注釋】 ①虞、芮:春秋時兩個小諸侯國。虞國在今山西平陰縣,芮國在今山西芮城縣。訟:打官司。 ②西伯:即周文王。 ③盍:何不。質(zhì):評判。 ④畔:指田地的邊界。 ⑤提挈:提著,舉著,指負(fù)重。 ⑥吾儕:我等,我輩,我們這類人。 【譯文】 虞國和芮國為了爭田而打官司,打了幾年也沒結(jié)果,他們就相互說:“西伯是一位仁人,我們何不到他那里讓他給評判呢?” 他們進(jìn)入西伯的領(lǐng)地后,看到耕田的人互相謙讓田地的邊界,走路的人互相讓路。進(jìn)入城邑后,看到男女分道而行,老年人沒有提著重東西的。進(jìn)入西伯的朝廷后,士謙讓著讓他人做大夫,大夫謙讓著讓他人做卿。虞國和芮國的國君說:“唉!我們真是小人?。∈遣豢梢赃M(jìn)入西伯這樣的君子之國的。”于是,他們就一起遠(yuǎn)遠(yuǎn)地退讓,都把所爭的田作為閑田。 孔子說:“從這件事看來,文王的治國之道,不可再超過了。不下命令大家就聽從,不用教導(dǎo)大家就聽從,這是達(dá)到最高境界了?!?/div> 【評析】 這也是許多小篇章的匯聚。首章是孔子和魯哀公對話,哀公不問大事,孔子說的卻是大事。講舜“好生而惡殺”,“授賢而替不肖”,有德而善任人。這是從政的根本?!坝蒈嵌闭率菍ξ耐鯇嵤┙袒馁澝?。 孔子家語 卷三 觀周第十一 【原文】 孔子謂南宮敬叔①曰:“吾聞老聃博古知今,通禮樂之原,明道德之歸,則吾師也,今將往矣?!睂υ唬骸爸?jǐn)受命?!?/div> 遂言于魯君曰:“臣受先臣之命云:‘孔子圣人之后也。滅于宋。其祖弗父何②,始有國而授厲公。及正考父③佐戴、武、宣,三命茲益恭。故其鼎銘④曰:“一命而僂,再命而傴⑤,三命而俯。循墻而走,亦莫余敢侮⑥。值于是,粥于是,以糊其口。”其恭儉也若此。’臧孫紇⑦有言:‘圣人之后,若不當(dāng)世,則必有明君而達(dá)者焉??鬃由俣枚Y,其將在矣?!瘜俪荚唬骸瓯貛熤?。’今孔子將適周,觀先王之遺制,考禮樂之所極⑧,斯大業(yè)也!君盍以乘資之?臣請與往?!?/div> 公曰:“諾。”與孔子車一乘,馬二匹,豎子侍御⑨。敬叔與俱。至周,問禮于老聃,訪樂于萇弘,歷郊社⑩之所,考明堂之則,察廟朝之度。于是喟然曰:“吾乃今知周公之圣,與周之所以王也?!?/div> 及去周,老子送之,曰:“吾聞富貴者送人以財,仁者送人以言。吾雖不能富貴,而竊仁者之號,請送子以言乎:凡當(dāng)今之士,聰明深察而近于死者,好譏議人者也。博辯閎達(dá)而危其身,好發(fā)人之惡者也。無以有己為人子者,無以惡己為人臣者?!笨鬃釉唬骸熬捶罱??!弊灾芊呆?,道彌尊矣。遠(yuǎn)方弟子之進(jìn),蓋三千焉。 【注釋】 ①南宮敬叔:魯國大夫,即孟僖子之子,原姓仲孫,名鬩。 ②弗父何:宋湣公共長子,孔父嘉之高祖,厲公兄。舊注:“弗父何,緡公世子,厲公兄也。讓國以受厲公?!洞呵飩鳌吩唬骸杂兴味趨柟?。’” ③正考父:弗父何的曾孫,曾輔佐戴公、武公、宣公。生孔父嘉,即孔子的祖先。 卿三命是也。 ④鼎銘:舊注:“臣有功德,君命銘之于其宗廟之鼎也?!?/div> ⑤傴:彎著身子。舊注:“傴恭于僂,俯恭于傴?!?/div> ⑥亦莫余敢侮:舊注:“余,我也,我考父也。以其恭如此,故人亦莫之侮?!?/div> ⑦臧孫紇:弗父何的后代。即魯大夫臧武仲,為人有遠(yuǎn)見。 ⑧極:所達(dá)到的最高點。 ⑨豎子:對人的鄙稱,猶謂“小子”。侍:服侍。御:駕車。 ⑩郊社:祭天地。 【譯文】 孔子對南宮敬叔說:“我聽說老子博古通今,通曉禮樂的起源,明白道德的歸屬,那么他就是我的老師,現(xiàn)在我要到他那里去?!蹦蠈m敬叔回答說:“我遵從您的意愿?!?/div> 于是南宮敬叔對魯國國君說:“我接受父親的囑咐說:‘孔子是圣人的后代,他的先祖在宋國消亡了。他的祖先弗父何,最初擁有了宋國,后來給了弟弟厲公。到了正考父時,輔佐戴公、武公、宣公三個國君,三次任命,他一次比一次恭敬。因此他家鼎上刻的銘文說:“第一次任命,他彎著腰;第二次任命,他彎著身子;第三次任命,他俯下身子。他靠著墻根走,也沒有人敢欺侮他。在這個鼎里煮稠粥,煮稀粥,用來糊口?!彼墓Ь垂?jié)儉就到了這種地步。’臧孫紇曾說過這樣的話:‘圣人的后代,如果不能執(zhí)掌天下,那么必定有圣明的君主使他通達(dá)??鬃訌男【拖埠枚Y儀,他大概就是這個人吧。’我父親又囑咐我說:‘你一定要拜他為師。’現(xiàn)在孔子將要到周國去,觀看先王遺留的制度,考察禮樂所達(dá)到的高度,這是大事業(yè)??!您何不提供車子資助他呢?我請求和他一起去。” 魯君說:“好?!彼徒o孔子一輛車,兩匹馬,派了一個人侍候他給他駕車。南宮敬叔和孔子一起到了周國??鬃酉蚶献釉儐柖Y,向萇弘詢問樂,走遍了祭祀天地之所,考察明堂的規(guī)則,察看宗廟朝堂的制度。于是感嘆地說:“我現(xiàn)在才知道周公的圣明,以及周國稱王天下的原因。” 離開周國時,老子去送他,說:“我聽說富貴者拿財物送人,仁者用言語送人。我雖然不能富貴,但私下用一下仁者的稱號,請讓我用言語送你吧!凡是當(dāng)今的士人,因聰明深察而危及生命的,都是喜歡譏諷議論別人的人;因知識廣博喜好辯論而危及生命的,都是喜好揭發(fā)別人隱私的人。作為人子不要只想著自己,作為人臣要盡職全身?!笨鬃诱f:“我一定遵循您的教誨?!睆闹車祷佤攪鬃拥牡栏邮苋俗鸪缌?。從遠(yuǎn)方來向他學(xué)習(xí)的,大約有三千人。 【原文】 孔子觀乎明堂,睹四門墉①,有堯舜之容,桀紂之象,而各有善惡之狀,興廢之誡焉。又有周公相成王,抱之負(fù)斧扆南面以朝諸侯之圖焉②。 孔子徘徊而望之,謂從者曰:“此周公所以盛也。夫明鏡所以察形,往古③者所以知今。人主不務(wù)襲跡④于其所以安存,而忽?、菟晕M?,是猶未有以異于卻走而欲求及前人也,豈不惑哉!” 【注釋】 ①墉:墻壁。 ②負(fù):背對著。斧扆:古代帝王所用的狀如屏風(fēng)的器物,高八尺,上繡斧形圖案。 ③往古:古昔,古代的事。 ④襲跡:沿襲。 ⑤忽怠:忽略輕視。 【譯文】 孔子觀看明堂,看到四門的墻上有堯舜桀紂的畫像,畫出了每個人善惡的容貌,并有關(guān)于國家興亡告誡的話。還有周公輔佐成王,抱著成王背對著屏風(fēng)面朝南接受諸侯朝見的畫像。 孔子走來走去地觀看著,對跟從他的人說:“這是周朝興盛的原因啊。明亮的鏡子可以照出形貌,古代的事情可以用來了解現(xiàn)在。君主不努力沿著在使國家安定的路上走,而忽視國家危亡的原因,這和倒著跑卻想追趕上前面的人一樣,難道不糊涂嗎?” 【原文】 孔子觀周,遂入太祖后稷之廟。廟堂右階之前,有金人焉,三緘①其口,而銘其背曰:“古之慎言人也,戒之哉!無多言,多言多?。粺o多事,多事多患。安樂必戒,無所行悔。勿謂何傷,其禍將長;勿謂何害,其禍將大;勿謂不聞,神將伺②人。焰焰不滅,炎炎若何?涓涓不壅③,終為江河。綿綿不絕,或成網(wǎng)羅。毫末不札④,將尋斧柯⑤。誠能慎之,福之根也。口是何傷?禍之門也。強(qiáng)梁者⑥不得其死,好勝者必遇其敵。盜憎主人,民怨其上。君子知天下之不可上也,故下之;知眾人之不可先也,故后之。溫恭慎德,使人慕之;執(zhí)雌⑦持下,人莫逾之。人皆趨彼,我獨守此。人皆或之⑧,我獨不徙。內(nèi)藏我智,不示人技。我雖尊高,人弗我害。誰能于此?江海雖左⑨,長于百川,以其卑也。天道無親,而能下人。戒之哉!” 孔子既讀斯文也,顧謂弟子曰:“小人識之,此言實而中,情而信?!对姟发庠唬骸畱?zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!猩砣绱耍M以口過患哉?” 【注釋】 ①緘:封閉。 ②伺:監(jiān)視。 ③涓涓:細(xì)小的水流。壅:堵塞。 ④毫:細(xì)小的樹枝。不札:不拔除。舊注:“如毫之末,言至微也。札,拔也?!?/div> ⑤尋:用??拢焊?/div> ⑥強(qiáng)梁者:強(qiáng)橫的人。 ⑦雌:柔弱。 ⑧或之:搖擺不定。舊注:“或之,東西轉(zhuǎn)移之貌?!?/div> ⑨江海雖左:左:處于下游。舊注:“水陰長右,江雖在于其左,而能為百川長,以其能下?!?/div> ⑩《詩》:指《詩經(jīng)·小雅·小旻》。 履:踩。 【譯文】 孔子在周國觀覽,進(jìn)入周太祖后稷的廟內(nèi)。廟堂右邊臺階前有銅鑄的人像,嘴被封了三層,還在像的背后刻著銘文:“這是古代說話謹(jǐn)慎的人。警戒??!不要多言,多言多??;不要多事,多事多患。安樂時一定要警戒,不要做后悔的事。不要以為話多不會有什么傷害,禍患是長遠(yuǎn)的;不要以為話多沒什么害處,禍患將是很大的;不要認(rèn)為別人聽不到,神在監(jiān)視著你。初起的火苗不撲滅,變成熊熊大火怎么辦?涓涓細(xì)流不堵塞,終將匯集為江河;長長的線不弄斷,將有可能結(jié)成網(wǎng);細(xì)小的枝條不剪掉,將來就要用斧砍。如能謹(jǐn)慎,是福的根源。口能造成什么傷害?是禍的大門。強(qiáng)橫的人不得好死,爭強(qiáng)好勝的人必定會遇到對手。盜賊憎恨物主,民眾怨恨長官。君子知道天下的事不可事事爭上,所以寧愿居下;知道不可居于眾人之先,所以寧愿在后。溫和謙恭謹(jǐn)慎修德,會使人仰慕;守住柔弱保持卑下,沒人能夠超越。人人都奔向那里,我獨自守在這里;人人都在變動,我獨自不移。智慧藏在心里,不向別人炫耀技藝;我雖然尊貴高尚,人們也不會害我。有誰能做到這樣呢?江海雖然處于下游,卻能容納百川,因為它地勢低下。上天不會親近人,卻能使人處在它的下面。要以此為戒??!” 孔子讀完這篇銘文,回頭對弟子說:“你們要記住??!這些話實在而中肯,合情而可信?!对娊?jīng)》說:‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!⑸硇惺履軌蜻@樣,哪還能因言語惹禍呢?” 【評析】 孔子是中國歷史上最好學(xué)的人,他喜歡向天下萬事萬物學(xué)習(xí)??鬃佑袥]有向老聃學(xué)習(xí)過,這曾是儒道兩家爭論的一個焦點。本文記載了這個學(xué)習(xí)過程。文中首先講了孔子家族歷史,說他的家族是以恭儉出名的。孔子適周,是要“觀先王之遺制,考禮樂之所極”。他在周朝問禮于老聃,訪樂于萇弘,對郊社之所,明堂之則,廟朝之度都做了考察。真正了解了周公為何是圣人與周之所以王天下的原因。 孔子家語 卷三 弟子行第十二 【原文】 衛(wèi)將軍文子①問于子貢曰:“吾聞孔子之施教也,先之以《詩》、《書》,而道之以孝悌,說之以仁義,觀之以禮樂,然后成之以文德。蓋入室升堂者,七十有余人,其孰為賢?”子貢對以不知。 文子曰:“以吾子常與學(xué),賢者也,不知何謂?” 子貢對曰:“賢人無妄,知賢即難。故君子之言曰:智莫難于知人。是以難對也?!?/div> 文子曰:“若夫知賢,莫不難。今吾子親游焉,是以敢問?!?/div> 子貢曰:“夫子之門人,蓋有三千就焉②,賜有逮及焉,未逮及焉,故不得遍知以告也。” 文子曰:“吾子所及者,請問其行?!?/div> 子貢對曰:“能夙興夜寐,諷誦崇禮,行不貳過,夫稱言不茍,是顏回之行也??鬃诱f之以《詩》曰:‘媚茲一人,應(yīng)侯慎德?!姥孕⑺迹⑺嘉﹦t?!舴暧械轮朗茱@命,不失厥③名。以御于天子,則王者之相也。 “在貧如客,使其臣如借。不遷怒,不深怨,不錄舊罪,是冉雍之行也。孔子論其材曰:‘有土之君子也,有眾使也,有刑用也,然后稱怒焉。匹夫之怒,唯以亡其身?!鬃痈嬷浴对姟吩唬骸尧懿挥谐酰r克有終。’ “不畏強(qiáng)御,不侮矜寡,其言循性,其都以富,材任治戎,是仲由之行也??鬃雍椭晕?,說之以《詩》曰:‘受小拱大拱⑤,而為下國駿龐,荷天子之龍。不憨不悚,敷奏其勇。’強(qiáng)乎武哉,文不勝其質(zhì)。 “恭老恤幼,不忘賓旅,好學(xué)博藝,省物而勤也,是冉求⑥之行也。孔子因而語之曰:‘好學(xué)則智,恤孤則惠,恭則近禮,勤則有繼。堯舜篤恭以王天下?!浞Q之也,曰‘宜為國老’。 “齊莊而能肅,志通而好禮,儐相兩君之事,篤雅有節(jié),是公西赤之行也。子曰:‘禮經(jīng)三百,可勉能也;威儀三千,則難也?!鞒鄦栐唬骸沃^也?’子曰:‘貌以儐禮,禮以儐辭,是謂難焉。眾人聞之,以為成也?!鬃诱Z人曰:‘當(dāng)賓客之事,則達(dá)矣?!^門人曰:‘二三子之欲學(xué)賓客之禮者,其于赤也。’ “滿而不盈,實而如虛,過之如不及,先王難之。博無不學(xué),其貌恭,其德敦;其言于人也,無所不信;其橋大人也,常以浩浩,是以眉壽⑦,是曾參之行也??鬃釉唬骸?,德之始也;悌,德之序也;信,德之厚也;忠,德之正也。參中夫四德者也?!源朔Q之。 “美功不伐,貴位不善,不侮不佚,不傲無告,是顓孫師之行也??鬃友灾唬骸洳环ィ瑒t猶可能也;其不弊百姓,則仁也。’《詩》⑧云:‘豈悌君子,民之父母?!蜃右云淙蕿榇?。 “學(xué)之深,送迎必敬,上交下接著截焉,是卜商之行也??鬃诱f之以《詩》曰:‘式夷式已⑨,無小人殆。’若商也,其可謂不險矣?!?/div> “貴之不喜,賤之不怒;茍利于民矣,廉于行己;其事上也,以佑其下,是澹臺滅明之行也??鬃釉唬骸氋F獨富,君子恥之,夫也中之矣。’ “先成其慮,及事而用之,故動則不妄,是言偃之行也??鬃釉唬骸軇t學(xué),欲知則問,欲善則詳,欲給則豫⑩。當(dāng)是而行,偃也得之矣?!?/div> “獨居思仁,公言仁義,其于《詩》也,則一日三覆‘白圭之玷’,是宮紹之行也??鬃有牌淠苋剩詾楫愂?。 “自見孔子,出入于戶,未嘗越履。往來過之,足不履影。啟蟄不殺,方長不折。執(zhí)親之喪,未嘗見齒。是高柴之行也??鬃釉唬骸裼谟H喪,則難能也;啟蟄不殺,則順人道;方長不折,則恕仁也。成湯恭而以恕,是以日隋。’凡此諸子,賜之所親睹者也。吾子有命而訊賜,固不足以知賢?!?/div> 文子曰:“吾聞之也,國有道則賢人興焉,中人用焉,乃百姓歸之。若吾子之論,既富茂矣,壹諸侯之相也。抑世未有明君,所以不遇也。” 子貢既與衛(wèi)將軍文子言,適魯見孔子曰:“衛(wèi)將軍文子問二三子之于賜,不壹而三焉,賜也辭不獲命,以所見者對矣。未知中否,請以告?!?/div> 孔子曰:“言之乎。”子貢以其辭狀告孔子。子聞而笑曰:“賜,汝次焉人矣?!弊迂晫υ唬骸百n也何敢知人,此以賜之所睹也?!笨鬃釉唬骸叭?。吾亦語汝耳之所未聞,目之所未見者,豈思之所不至,智之所未及哉?”子貢曰:“賜愿得聞之。” 孔子曰:“不克不忌,不念舊怨,蓋伯夷叔齊之行也。 “思天而敬人,服義而行信,孝于父母,恭于兄弟,從善而教不道,蓋趙文子之行也。 “其事君也,不敢愛其死,然亦不敢忘其身。謀其身不遺其友,君陳則進(jìn)而用之,不陳則行而退。蓋隨武子之行也。 “其為人之淵源也,多聞而難誕,內(nèi)植足以沒其世。國家有道,其言足以治;無道,其默足以生。蓋銅鞮伯華之行也。 “外寬而內(nèi)正,自極于隱括之中,直己而不直人,汲汲于仁,以善自終。蓋蘧伯玉之行也。 “孝恭慈仁,允德圖義,約貨去怨,輕財不匱。蓋柳下惠之行也。 “其言曰:‘君雖不量于其身,臣不可以不忠于其君。是故君擇臣而任之,臣亦擇君而事之。有道順命,無道衡命。’蓋晏平仲之行也。 “蹈忠而行信,終日言不在尤之內(nèi)。國無道,處賤不悶,貧而能樂。蓋老萊子之行也。 “易行以俟天命,居下不援其上。其親觀于四方也,不忘其親,不盡其樂。以不能則學(xué),不為己終身之憂。蓋介子山之行也?!?/div> 子貢曰:“敢問夫子之所知者,蓋盡于此而已乎?” 孔子曰:“何謂其然?亦略舉耳目之所及而矣。昔晉平公問祁奚曰:‘羊舌大夫,晉之良大夫也,其行如何?’祁奚辭以不知。公曰:‘吾聞子少長乎其所,今子掩之,何也?’祁奚對曰:‘其少也恭而順,心有恥而不使其過宿;其為大夫,悉善而謙其端;其為輿尉也,信而好直其功。至于其為容也,溫良而好禮,博聞而時出其志。’公曰:‘曩者問子,子奚曰不知也?’祁奚曰:‘每位改變,未知所止,是以不敢得知也?!擞盅蛏啻蠓蛑幸??!?/div> 子貢跪曰:“請退而記之?!?/div> 【注釋】 ①文子:衛(wèi)國公卿,名彌牟。 ②蓋有三千就焉:三千:《大戴禮記·衛(wèi)將軍文子》作“三就”,指在孔子門下求學(xué)的弟子,成就有上、中、下三等。 ③厥:代詞,他的。 ④靡:沒有。 ⑤拱:法。 ⑥冉求:即冉有,字子有,孔子弟子。 ⑦眉壽:長壽。因人老會長出長眉毛,故稱眉壽。 ⑧《詩》:指《詩經(jīng)·大雅·洞酌》。 ⑨式夷式已:舊注:“式,用。夷,平也。言用平則已也?!币鉃橛闷胶汀⒐降膽B(tài)度處人處事。 ⑩給:豐足,充裕。豫:事先準(zhǔn)備。舊注:“事欲給而不礙,則莫若于豫?!?/div> 成湯:商朝開國之君,子姓,名履,又稱天乙。討伐夏桀,建立商朝,傳十七代,至紂為周所滅。 克:苛刻。忌:嫉妒。 淵源:指思慮深邃。 允德:修德,涵養(yǎng)德行。圖義:考慮義。舊注:“允,信也。圖,謀?!?/div> 蹈:實行。 羊舌大夫:即羊舌赤。亦即銅鞮伯華。 【譯文】 衛(wèi)國的將軍文子問子貢說:“我聽說孔子教育弟子,先教他們讀《詩》和《書》,然后教他們孝順父母尊敬兄長的道理。講的是仁義,觀看的是禮樂,然后用文才和德行來成就他們。大概學(xué)有所成的有七十多人,他們之中誰更賢明呢?”子貢回答說不知道。 文子說:“因為你常和他們一起學(xué),也是賢者,為何說不知道呢?” 子貢回答說:“賢能的人沒有妄行,了解賢人就很困難。所以君子說:‘沒有比了解人更困難的了?!虼穗y以回答?!?/div> 文子說:“對于了解賢人,沒有不困難的?,F(xiàn)在您本人親身在孔子門下求學(xué),所以敢冒昧問您?!?/div> 子貢說:“先生的門人,大概有三千人就學(xué)。有些是與我接觸過的,有些沒有接觸,所以不能普遍地了解來告訴你。” 文子說:“請就您所接觸到的談?wù)?,我想問問他們的品行?!?/div> 子貢回答說:“能夠起早貪黑,背誦經(jīng)書,崇尚禮義,行動不犯第二次過錯,引經(jīng)據(jù)典很認(rèn)真的,是顏淵的品行。孔子用《詩經(jīng)》的話來形容顏淵說:‘如果遇到國君寵愛,就能成就他的德業(yè)?!肋h(yuǎn)恭敬盡孝道,孝道足以為法則。’如果顏淵遇到有德的君王,就會世代享受帝王給予的美譽(yù),不會失去他的美名。被君王任用,就會成為君王的輔佐。 “身處貧困能矜持莊重,使用仆人如同借用般客氣。不把怒氣轉(zhuǎn)移到別人身上,不總是怨恨別人,不總是記著別人過去的罪過,這是冉雍的品行??鬃釉u論他的才能說:‘擁有土地的君子,有民眾可以役使,有刑罰可以施用,而后可以遷怒。普通人發(fā)怒,只會傷害自己的身體?!鬃佑谩对娊?jīng)》的話告訴他說:‘萬事都有開端,但很少有善始善終的?!?/div> “不害怕強(qiáng)暴,不欺辱鰥寡,說話遵循本性,相貌堂堂端正,才能足以打仗帶兵,這是子路的品行??鬃佑梦霓o來贊美他,用《詩經(jīng)》中的話來稱贊他:‘接受上天大法和小法,庇護(hù)下面諸侯國,接受天子授予的榮寵。不膽怯不惶恐,施神威奏戰(zhàn)功?!瘡?qiáng)力又勇敢?。∥牟蓜俨贿^他的質(zhì)樸。 “尊敬長輩,同情幼小,不忘在外的旅人,喜好學(xué)習(xí),博綜群藝,體察萬物且勤勞,這是冉求的品行??鬃右虼藢λf:‘好學(xué)就有智慧,同情孤寡就是仁愛,恭敬就接近禮義,勤勞就有收獲。堯舜忠誠謙恭,所以能稱王天下?!鬃雍芊Q贊他,說:‘你應(yīng)當(dāng)成為國家的卿大夫?!?/div> “整齊莊重而又嚴(yán)肅,志向通達(dá)而又喜好禮儀,作為兩國之間的儐相,忠誠雅正而有節(jié)制,這是公西赤的品行??鬃诱f:‘禮經(jīng)三百篇,可以通過努力學(xué)習(xí)來了解;三千項威嚴(yán)的禮儀細(xì)節(jié),則難以掌握?!鞒嗾f:‘為什么這樣說呢?’孔子說:‘作儐相接待賓客要有莊重的容貌,要根據(jù)不同的禮節(jié)來致辭,所以說很難。眾人聽到儐相的致辭,認(rèn)為儀式就完成了?!鬃訉Υ蠹艺f:‘接待賓客這件事,他已經(jīng)做到了。’孔子又對弟子說:‘你們想學(xué)習(xí)接待賓客禮儀的人,就向公西赤學(xué)習(xí)吧?!?/div> “完滿卻不自我滿足,淵博卻如同虛空,超過卻如同趕不上,古代的君王也難以做到。知識廣博無所不學(xué),他的外表恭敬,德行敦厚;他對任何人說話,沒有不真實的;他的志向高明遠(yuǎn)大,他的胸襟開闊坦蕩,因此他長壽,這是曾參的品行??鬃诱f:‘孝是道德的起始,悌是道德的前進(jìn),信是道德的加深,忠是道德的準(zhǔn)則。曾參集中了這四種品德?!鬃泳鸵源藖矸Q贊他。 “有大功不夸耀,處高位不欣喜,不貪功不慕勢,不在貧苦無告者面前炫耀,這是顓孫師的品行。孔子這樣評價他:‘他的不夸耀,別人還可能做到,他在貧苦無告者面前不炫耀,則是仁德的表現(xiàn)?!对娊?jīng)》說:‘平易近人的君子,是百姓的父母。’先生認(rèn)為他的仁德是很偉大的。 “學(xué)習(xí)能夠深入理解其義,送迎賓客必定恭敬,和上下級交往界限分明,是卜商的品行。孔子用《詩經(jīng)》的話評價他說:‘能夠用平和公正的態(tài)度處人處事,就不會受到小人的危害?!癫飞踢@樣,可以說不至于有危險了。 “富貴了他也不欣喜,貧賤了他也不惱怒;假如對民眾有利,他寧愿行為儉約;他侍奉君王,是為了幫助下面的百姓,這是澹臺滅明的品行??鬃诱f:‘獨自一個人富貴,君子認(rèn)為是可恥的,澹臺滅明就是這樣的人。’ “先考慮好,事情來臨就按計劃而行,這樣行動就不會有錯,這是言偃的品行??鬃诱f:‘想要有才能就要學(xué)習(xí),想要知道就要問別人,想要把事情做好就要仔細(xì)審慎,想要富足就要先有儲備。按照這個原則行事,言偃是做到了?!?/div> “個人獨居時想著仁義,做官時講話講的是仁義,對于《詩經(jīng)》上的‘白圭之玷,尚可磨也’的話牢記在心,因此言行極其謹(jǐn)慎,如同一天三次磨去白玉上的斑點,這是宮紹的品行。孔子相信他能行仁義,認(rèn)為他是與眾不同的人。 “自從見到孔子,進(jìn)門出門,從沒有違反禮節(jié)。走路來往,腳不會踩到別人的影子。不殺蟄伏剛醒的蟲子,不攀折正在生長的草木。為親人守喪,沒有言笑。這是高柴的品行。孔子說:‘高柴為親人守喪的誠心,是一般人難以做到的;春天不殺生,是遵從做人的道理;不折斷正在生長的樹木,是推己及物的仁愛。成湯謙恭而又能推己及人,因此威望天天升高?!陨线@幾個人是我親自目睹的。您向我詢問,要求我回答,我本來也不能夠知道誰是賢人?!?/div> 文子說:“我聽說,國家按正道行事,那么賢人就興起來了,正直的人就會被任用,百姓也會歸附。接照您剛才的議論,內(nèi)容已經(jīng)很豐富了,他們都可以做諸侯的輔佐啊。大概世上沒有明君,所以沒有得到任用?!?/div> 子貢和衛(wèi)將軍文子說過話之后,到了魯國,見到孔子,說:“衛(wèi)將軍文子向我問同學(xué)們的情況,再三地問,我推辭不掉,把我所見到的告訴了他。不知道是否合適,請讓我告訴您吧?!?/div> 孔子說:“說說吧?!弊迂暟押臀淖訉υ挼那闆r告訴了孔子。孔子聽后笑著說:“賜啊,你能給人排座次了?!弊迂暬卮鹫f:“我怎敢說知人,這是我親眼看見的啊?!笨鬃诱f:“是這樣的。我也告訴你一些你沒聽到、沒看到的事,這些難道是頭腦想不到的,智力達(dá)不到的嗎?”子貢說:“我很愿意聽?!?/div> 孔子說:“不苛刻不忌妒,不計較過去的仇恨,這是伯夷叔齊的品行。 “思考天道而且尊敬人,服從仁義而做事講信用,孝敬父母,友愛兄弟,從善如流而又教導(dǎo)不按正道而行的人,這是趙文子的品行。 “他侍奉國君,不敢愛惜自己的生命,然而也不敢不愛惜自己的身體。謀求自己的發(fā)展,也不忘記朋友。君王任用時他就努力去做,不用則離開而退隱。這是隨武子的品行。 “他的為人思慮深邃,見聞廣博難以被欺騙,內(nèi)心修養(yǎng)足以終身受用。國家按正道治理,他的言論足以用來治國;國家不按正道治理,他的沉默足以用來保存自己。這是銅鞮伯華的品行。 “外表寬容而且內(nèi)心正直,能自己矯正自己的行為,自己正直而不要求別人,努力地追求仁義,終身行善。這是蘧伯玉的品行。 “孝敬謙恭慈善仁愛,涵養(yǎng)德行謀求仁義,少積聚財富消除怨恨,輕視財物又不匱乏。這是柳下惠的品行。 “他說:‘君主雖然不能度量臣子的能力,臣子不能不忠于君主。因此君主選擇臣子而任用,臣子也選擇君主來侍奉。君主按正道而行就聽從他的命令,不按正道就隱居不仕。’這是晏平仲的品行。 “行動講求忠信,即使整天說話,也不會出錯。國家混亂,身處低位而不愁悶,生活貧困而能保持快樂。這是老萊子的品行。 “改變自己的行為來等待機(jī)遇,身處低位卻不攀附高枝。到四處游觀,不忘記父母;想到父母,不盡興就趕快歸來。因為才能不足就去學(xué)習(xí),不造成終身的遺憾。這是介子山的品行?!?/div> 子貢問:“請問老師,您所知道的,就到此為止了嗎?” 孔子說:“怎么能這樣說呢?我只是大略舉出耳聞目睹的罷了。從前晉平公問祁奚:‘羊舌大夫是晉國的優(yōu)秀大夫,他的品行怎么樣?’祁奚推辭說不知道。晉平公說:‘我聽說你從小在他家長大,你現(xiàn)在隱藏著不愿說,是為什么呢?’祁奚回答說:‘他小時候謙恭而和順,心里覺得有過錯不會留到第二天來改正;他作為大夫,凡事皆出于善心而又謙虛正直;他做輿尉時,講信用而不隱瞞功績。至于他的外表,溫和善良而喜好禮節(jié),廣博地聽取而時出己見?!瘯x平公說:‘剛才我問你,你怎么說不知道呢?’祁奚說:‘他的職位經(jīng)常改變,不知他現(xiàn)在做什么官,所以不敢說知道。’這又是羊舌大夫的品行。” 子貢跪下說:“請讓我回去記下您的話。” 【評析】 這是一篇首尾連貫的完整對話,文中有子貢對孔門數(shù)位弟子的操行所做的評價。這些評價不似《論語》中簡潔,有七十子后學(xué)之文風(fēng)。后面還有孔子對歷史人物的評價,可供研究先秦史和儒學(xué)史的人參考。整篇文字又見《大戴禮·衛(wèi)將軍文子》。 孔子家語 卷三 賢君第十三 【原文】 哀公問于孔子曰:“當(dāng)今之君,孰為最賢?” 孔子對曰:“丘未之見也,抑有衛(wèi)靈公乎①?” 公曰:“吾聞其閨門之內(nèi)無別②,而子次之賢,何也?” 孔子曰:“臣語其朝廷行事,不論其私家之際③也。” 公曰:“其事何如?” 孔子對曰:“靈公之弟曰公子渠牟,其智足以治千乘,其信足以守之,靈公愛而任之。又有士曰林國者,見賢必進(jìn)之,而退與分其祿,是以靈公無游放之士④,靈公賢而尊之。又有士曰慶足者,衛(wèi)國有大事,則必起而治之;國無事,則退而容賢⑤,靈公悅而敬之。又有大夫史魷,以道去衛(wèi)。而靈公郊舍⑥三日,琴瑟不御⑦,必待史魷之入,而后敢入。臣以此取之,雖次之賢,不亦可乎?!?/div> 【注釋】 ①抑:或。 ②閨門之內(nèi)無別:家庭之內(nèi)男女無別。 ③私家之際:私人家庭之間。 ④游放之士:沒被任用的讀書人。 ⑤退而容賢:自己退位,把位置讓給賢能的人。 ⑥郊舍:在郊外住宿。 ⑦不御:不彈奏、吹奏。 【譯文】 魯哀公問孔子:“當(dāng)今的君主,誰最賢明啊?” 孔子回答說:“我還沒有看到,或許是衛(wèi)靈公吧!” 哀公說:“我聽說他家庭之內(nèi)男女長幼沒有分別,而你把他說成賢人,為什么呢?” 孔子說:“我是說他在朝廷所做的事,而不論他家庭內(nèi)部的事情。” 哀公問:“朝廷的事怎么樣呢?” 孔子回答說:“衛(wèi)靈公的弟弟公子渠牟,他的智慧足以治理擁有千輛兵車的大國,他的誠信足以守衛(wèi)這個國家,靈公喜歡他而任用他。又有個士人叫林國的,發(fā)現(xiàn)賢能的人必定推薦,如果那人被罷了官,林國還要把自己的俸祿分給他,因此在靈公的國家沒有放任游蕩的士人。靈公認(rèn)為林國很賢明因而很尊敬他。又有個叫慶足的士人,衛(wèi)國有大事,就必定出來幫助治理;國家無事,就辭去官職而讓其他的賢人被容納。衛(wèi)靈公喜歡而且尊敬他。還有個大夫叫史魷,因為道不能實行而離開衛(wèi)國。衛(wèi)靈公在郊外住了三天,不彈奏琴瑟,一定要等到史魷回國,而后他才敢回去。我拿這些事來選取他,即使把他放在賢人的地位,不也可以嗎?” 【原文】 子貢問于孔子曰:“今之人臣,孰為賢?” 子曰:“吾未識也。往者齊有鮑叔①,鄭有子皮②,則賢者矣?!?/div> 子貢曰:“齊無管仲,鄭無子產(chǎn)?” 子曰:“賜,汝徒知其一,未知其二也。汝聞用力為賢乎?進(jìn)賢為賢乎?” 子貢曰:“進(jìn)賢賢哉?!?/div> 子曰:“然。吾聞鮑叔達(dá)③管仲,子皮達(dá)子產(chǎn),未聞二子之達(dá)賢己之才者也?!?/div> 【注釋】 ①鮑叔:即鮑叔牙,春秋時齊國人。他和管仲是好朋友,推薦管仲做齊桓公的相。 ②子皮:鄭國人,名罕虎。他推薦子產(chǎn)做鄭國的相。 ③達(dá):顯達(dá)。這里指使別人顯達(dá)。 【譯文】 子貢問孔子:“當(dāng)今的大臣,誰是賢能的人呢?” 孔子說:“我不知道。從前,齊國有鮑叔,鄭國有子皮,他們都是賢人。” 子貢說:“齊國不是有管仲,鄭國不是有子產(chǎn)嗎?” 孔子說:“賜,你只知其一,不知其二。你聽說自己努力成為賢人的人賢能呢,還是能舉薦賢人的人賢能呢?” 子貢說:“能舉薦賢人的人賢能?!?/div> 孔子說:“這就對了。我聽說鮑叔牙使管仲顯達(dá),子皮使子產(chǎn)顯達(dá),卻沒有聽說管仲和子產(chǎn)讓比他們更賢能的人顯達(dá)。” 【評析】 這是由孔子回答許多提問組成的一篇,這里擇其要者做些說明。哀公問賢君章,贊揚(yáng)衛(wèi)靈公知人善用。子貢問賢臣章,孔子以善于推薦高于自己的人為賢臣,自然會觸及那些妒賢嫉能者。 孔子家語 卷三 辯政第十四 【原文】 子貢問于孔子曰:“昔者齊君問政于夫子,夫子曰政在節(jié)財。魯君問政于夫子,子曰政在諭臣①。葉公問政于夫子,夫子曰政在悅近而來遠(yuǎn)。三者之問一也,而夫子應(yīng)之不同,然政在異端②乎?” 孔子曰:“各因其事也。齊君為國,奢乎臺榭③,淫于苑囿④,五官伎樂⑤,不解于時,一旦而賜人以千乘⑥之家者三,故曰政在節(jié)財。魯君有臣三人⑦,內(nèi)比周以愚其君⑧,外距⑨諸侯之賓,以蔽其明,故曰政在諭臣。夫荊⑩之地廣而都狹,民有離心,莫安其居,故曰政在悅近而來遠(yuǎn)。此三者所以為政殊矣。《詩》云:‘喪亂蔑資,曾不惠我?guī)煛!藗莩薏还?jié)以為亂者也。又曰:‘匪其止共,惟王之邛?!藗槌急沃饕詾閬y也。又曰:‘亂離瘼矣,奚其適歸?’此傷離散以為亂者也。察此三者,政之所欲,豈同乎哉!” 【注釋】 ①諭臣:了解大臣。諭:知道,了解。一說“諭”當(dāng)作“論”,意為選擇。 ②異端:不同方面。 ③臺榭:樓臺水榭。 ④苑囿(yòu):宮室園林。 ⑤五官伎樂:指聲色享樂。五官:指眼、耳、鼻、舌、身五種感官。伎:歌女。 ⑥千乘:《韓非子·難三》作:“三百乘”,《尚書大傳》作“百乘”,“千乘”恐誤。 ⑦有臣三人:指孟孫、叔孫、季孫三家。 ⑧比周:勾結(jié)。愚:愚弄。 ⑨距:同“拒”,拒絕。 ⑩荊:即楚國。 《詩》:此指《詩經(jīng)·大雅·板》。 喪亂蔑資:國家混亂,國庫空虛。舊注:“蔑,無也。資,財也?!?/div> 曾不惠我?guī)煟涸焊痹~,可譯為竟然。師:眾。舊注:“師,眾也。夫為亡亂之政,重賦厚斂,民無資財,曾莫肯愛我眾。” 【譯文】 子貢問孔子說:“從前齊國國君向您詢問如何治理國家,您說治理國家在于節(jié)省財力。魯國國君向您詢問如何治理國家,您說在于了解大臣。葉公向您詢問如何治理國家,您說治理國家在于使近處的人高興,使遠(yuǎn)處的人前來依附。三個人的問題是一樣的,而您的回答卻不同,然而治國有不同的方法嗎?” 孔子說:“按照各國不同的情況來治理。齊國君主治理國家,建造很多樓臺水榭,修筑很多園林宮殿,聲色享樂,無時無刻,有時一天就賞賜三個家族各一千輛戰(zhàn)車,所以說為政在于節(jié)財。魯國國君有三個大臣,在朝廷內(nèi)相互勾結(jié)愚弄國君,在朝廷外排斥諸侯國的賓客,遮蓋他們明察的目光,所以說為政在于了解大臣。楚國國土廣闊而都城狹小,民眾想離開那里,不安心在此居住,所以說為政在于讓近處的人高興,讓遠(yuǎn)方的人來依附。這三個國家的情況不同,所以施政方針也不同。《詩經(jīng)》上說:‘國家混亂國庫空,從不救濟(jì)我百姓。’這是哀嘆奢侈浪費(fèi)不節(jié)約資財而導(dǎo)致國家動亂啊。又說:‘臣子不忠于職守,使國君擔(dān)憂?!@是哀嘆奸臣蒙蔽國君而導(dǎo)致國家動亂啊。又說:‘兵荒馬亂心憂苦,何處才是我歸宿?!@是哀嘆民眾四處離散而導(dǎo)致國家動亂啊。考察這三種情況,根據(jù)政治的需要,方法難道能相同嗎?” 【原文】 孔子曰:“忠臣之諫君,有五義①焉:一曰譎諫②,二曰戇諫③,三曰降諫④,四曰直諫,五曰風(fēng)諫⑤。唯度主而行之,吾從其風(fēng)諫乎。” 【注釋】 ①五義:五種方法。 ②譎諫:直接指出問題而委婉地規(guī)勸。舊注:“正其事以譎諫其君。” ③戇諫:剛直地規(guī)勸。舊注:“戇諫,無文飾也?!?/div> ④降諫:低聲下氣地規(guī)勸。舊注:“卑降其體所以諫也?!?/div> ⑤風(fēng)諫:《說苑·正諫》作“諷諫”,意為以婉言隱語規(guī)勸。舊注:“風(fēng)諫,依違遠(yuǎn)罪避害者也?!?/div> 【譯文】 孔子說:“忠臣規(guī)勸君主,有五種方法:一是委婉而鄭重地規(guī)勸,二是剛直地規(guī)勸,三是低聲下氣地規(guī)勸,四是直截痛快地規(guī)勸,五是用婉言隱語來規(guī)勸。這些方法需要揣度君主的心意來采用,我愿意采用婉言隱語的方法來規(guī)勸啊。” 【原文】 孔子謂宓子賤①曰:“子治單父②,眾悅。子何施而得之也?子語丘所以為之者?!?/div> 對曰:“不齊之治也,父恤其子,其子恤諸孤,而哀喪紀(jì)③?!?/div> 孔子曰:“善!小節(jié)也,小民附矣,猶未足也?!?/div> 曰:“不齊所父事者三人,所兄事者五人,所友事者十一人?!?/div> 孔子曰:“父事三人,可以教孝矣;兄事五人,可以教悌矣;友事十一人,可以舉善矣。中節(jié)也,中人附矣,猶未足也?!?/div> 曰:“此地民有賢于不齊者五人,不齊事之而稟度④焉,皆教不齊之道。” 孔子嘆曰:“其大者乃于此乎有矣。昔堯舜聽天下,務(wù)求賢以自輔。夫賢者,百福之宗也,神明⑤之主也,惜乎不齊之以所治者小也?!?/div> 【注釋】 ①宓子賤:春秋時魯國人。名不齊,字子賤,孔子弟子。 ②單父:地名。魯國都邑,故址在今山東省單縣南。 ③“父恤其子”三句:《說苑·政理》作“父其父,子其子,恤諸孤而哀喪紀(jì)”,意為像對待自己的父親那樣對待百姓的父親,像對待自己的兒子那樣對待百姓的兒子,救濟(jì)所有的孤兒辦好喪事。據(jù)此,“其子恤諸孤”之“其”字當(dāng)衍。 ④稟度:受教。 ⑤神明:明智如神。 【譯文】 孔子對宓子賤說:“你治理單父這個地方,民眾很高興。你采用什么方法而做到的呢?你告訴我都采用了什么辦法?!?/div> 宓子賤回答說:“我治理的辦法是,像父親那樣體恤百姓的兒子,像顧惜自己兒子那樣照顧孤兒,而且以哀痛的心情辦好喪事?!?/div> 孔子說:“好!這只是小節(jié),小民就依附了,恐怕還不只這些吧。” 宓子賤說:“我像對待父親那樣事奉的有三個人,像兄長那樣事奉的有五個人,像朋友那樣交往的有十一個人?!?/div> 孔子說:“像父親那樣事奉這三個人,可以教民眾孝道;像兄長那樣事奉五個人,可以教民眾敬愛兄長;像朋友那樣交往十一個人,可以提倡友善。這只是中等的禮節(jié),中等的人就會依附了,恐怕還不只這些吧?!?/div> 宓子賤說:“在單父這個地方,比我賢能的有五個人,我都尊敬地和他們交往并向他們請教,他們都教我治理之道?!?/div> 孔子感嘆地說:“治理好單父的大道理就在這里了。從前堯舜治理天下,一定要訪求賢人來輔助自己。那些賢人,是百福的來源,是神明的主宰啊??上阒卫淼牡胤教×恕!?/div> 孔子家語 卷四 六本第十五 【原文】 孔子曰:“行己有六本焉①,然后為君子也。立身有義矣,而孝為本;喪紀(jì)有禮矣,而哀為本;戰(zhàn)陣有列矣,而勇為本;治政有理矣,而農(nóng)為本;居國有道矣,而嗣②為本;生財有時矣,而力為本。置本不固,無務(wù)農(nóng)桑;親戚不悅,無務(wù)外交;事不終始,無務(wù)多業(yè);記聞而言,無務(wù)多說;比近不安,無務(wù)求遠(yuǎn)。是故反本修邇③,君子之道也?!?/div> 【注釋】 ①行己:立身處世。本:根本。 ②嗣:子孫,這里指選定繼位之君。 ③反本修邇:返回到事物的根本,從近處做起。 【譯文】 孔子說:“立身行事有六個根本,然后才能成為君子。立身有仁義,孝道是根本;舉辦喪事有禮節(jié),哀痛是根本;交戰(zhàn)布陣有行列,勇敢是根本;治理國家有條理,農(nóng)業(yè)是根本;掌管天下有原則,選定繼位人是根本;創(chuàng)造財富有時機(jī),肯下力氣是根本。根本不鞏固,就不能很好地從事農(nóng)桑;不能讓親戚高興,就不要進(jìn)行人事交往;辦事不能有始有終,就不要經(jīng)營多種產(chǎn)業(yè);道聽途說的話,就不要多說;不能讓近處安定,就不要去安定遠(yuǎn)方。因此返回到事物的根本,從近處做起,是君子遵循的途徑?!?/div> 【原文】 孔子曰:“良藥苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。湯武以諤諤①而昌,桀紂以唯唯②而亡。君無爭③臣,父無爭子,兄無爭弟,士無爭友,無其過者,未之有也。故曰:‘君失之,臣得之;父失之,子得之;兄失之,弟得之;己失之,友得之。’是以國無危亡之兆,家無悖亂之惡,父子兄弟無失,而交友無絕也?!?/div> 【注釋】 ①諤諤:直言進(jìn)諫的樣子。 ②唯唯:恭敬順從的應(yīng)答聲。 ③爭:通“諍”,直言勸諫。 【譯文】 孔子說:“良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。商湯和周武王因為能聽取進(jìn)諫的直言而使國家昌盛,夏桀和商紂因為只聽隨聲附和的話而國破身亡。國君沒有直言敢諫的大臣,父親沒有直言敢諫的兒子,兄長沒有直言敢勸的弟弟,士人沒有直言敢勸的朋友,要想不犯錯誤是不可能的。所以說:‘國君有失誤,臣子來補(bǔ)救;父親有失誤,兒子來補(bǔ)救;哥哥有失誤,弟弟來補(bǔ)救;自己有失誤,朋友來補(bǔ)救?!@樣,國家就沒有滅亡的危險,家庭就沒有悖逆的壞事,父子兄弟之間不會失和,朋友也不會斷絕來往?!?/div> 【原文】 孔子在齊,舍于外館,景公造①焉。賓主之辭既接,而左右白曰:“周使適至,言先王廟災(zāi)?!本肮矄枺骸盀?zāi)何王之廟也?”孔子曰:“此必釐②王之廟。”公曰:“何以知之?” 孔子曰:“《詩》③云:‘皇皇上天,其命不忒④?!熘陨疲貓笃涞?,禍亦如之。夫釐王變文武之制,而作玄黃華麗之飾,宮室崇峻,輿馬奢侈,而弗可振⑤也。故天殃所宜加其廟焉。以是占⑥之為然。” 公曰:“天何不殃其身,而加罰其廟也?” 孔子曰:“蓋以文武故也。若殃其身,則文武之嗣,無乃殄⑦乎?故當(dāng)殃其廟以彰其過?!?/div> 俄頃,左右報曰:“所災(zāi)者,釐王廟也?!?/div> 景公驚起,再拜曰:“善哉!圣人之智,過人遠(yuǎn)矣?!?/div> 【注釋】 ①造:造訪,訪問。 ②釐王:東周國君,周莊王之子,名胡。 ③《詩》:此詩已佚,今本《詩經(jīng)》無。舊注:“此逸詩也?;驶剩烂惨?。忒,差也。” ④忒:變更,差錯。 ⑤振:救。 ⑥占:預(yù)測,推測。 ⑦殄:斷絕,滅絕。 【譯文】 孔子在齊國,住在旅館里,齊景公到旅館來看他。賓主剛互致問候,景公身邊的人就報告說:“周國的使者剛到,說先王的宗廟遭了火災(zāi)?!本肮穯枺骸澳膫€君王的廟被燒了?”孔子說:“這一定是釐王的廟?!本肮珕枺骸霸趺粗赖哪??” 孔子說:“《詩經(jīng)》說:‘偉大的上天啊,它所給予的不會有差錯。上天降下的好事,一定回報給有美德的人,災(zāi)禍也是如此。釐王改變了文王和武王的制度,而且制作色彩華麗的裝飾,宮室高聳,車馬奢侈,而無可救藥。所以上天把災(zāi)禍降在他的廟上。我以此作了這樣的推測?!?/div> 景公說:“上天為什么不降禍到他的身上,而要懲罰他的宗廟呢?” 孔子說:“大概是因為文王和武王的緣故吧。如果降到他身上,文王和武王的后代不是滅絕了嗎?所以降災(zāi)到他的廟上來彰顯他的過錯?!?/div> 一小會兒,有人報告:“受災(zāi)的是釐王的廟。” 景公吃驚地站起來,再次向孔子行禮說:“好啊!圣人的智慧,超過一般人太多了?!?/div> 【評析】 這篇也是由諸多篇章組成,先擇其要者介紹?!靶屑河辛尽闭拢噶⑸?、喪紀(jì)、戰(zhàn)陣、治政、居國、生財六個方面都要立本?!傲妓幙嘤诳诙诓?,忠言逆于耳而利于行”,是流傳甚廣的兩句話。本章也是講諫諍的?!翱鬃釉邶R”章,孔子根據(jù)“天之以善,必報其德,禍亦如之”的格言,推斷出周釐王廟的火災(zāi)。事情雖屬巧合,對奢侈者也有警戒作用。 孔子家語 卷四 辯物第十六 【原文】 孔子在陳,陳惠公賓之于上館①。時有隼集陳侯之庭而死,楛矢②貫之石砮,其長尺有咫,惠公使人持隼如孔子館而問焉。 孔子曰:“隼之來遠(yuǎn)矣,此肅慎氏③之矢。昔武王克商,通道于九夷百蠻,使各以其方賄④來貢,而無忘職業(yè)。于是肅慎氏貢楛矢石砮,其長尺有咫。先王欲昭其令德之致遠(yuǎn)物也,以示后人,使永鑒⑤焉,故銘其栝曰‘肅慎氏貢楛矢’,以分大姬。配胡公⑥,而封諸陳。古者分同姓以珍玉,所以展親親也;分異姓以遠(yuǎn)方之職貢,所以無忘服⑦也。故分陳以肅慎氏貢焉。君若使有司求諸故府,其可得也?!?/div> 公使人求得之,金牘如之。 【注釋】 ①陳惠公:陳哀公之孫,名吳。在位二十八年卒,謚惠。上館:上等館舍。 ②楛(hù)矢:楛木做的箭桿。楛為荊類植物,莖可制箭桿。 ③肅慎氏:古民族名。 ④方賄:地方所貢的財物土產(chǎn)。 ⑤永鑒:永遠(yuǎn)作為借鑒。 ⑥胡公:虞舜的后代。 ⑦服:臣服,服從。 【譯文】 孔子在陳國,陳惠公請他住在上等館舍里。當(dāng)時有一只死的隼鳥陳列在陳惠公的廳堂上,射穿它的箭的箭桿是楛木制成,箭頭是石頭的,長度有一尺八寸。陳惠公讓人拿著死鳥到孔子的館舍詢問這件事。 孔子說:“隼鳥是從很遠(yuǎn)的地方來的??!這是肅慎氏的箭。從前周武王攻克商朝,打通了通向各少數(shù)民族的道路,讓他們以各自的特產(chǎn)來進(jìn)貢,并要求按職業(yè)進(jìn)貢物品。于是慎肅氏進(jìn)貢了用楛木作桿石頭作箭頭的箭,長有一尺八寸。武王欲顯示他的美德能使遠(yuǎn)方來進(jìn)貢,以此來昭示后人,永遠(yuǎn)作為借鑒,所以在箭桿的末端刻著‘肅慎氏貢楛矢’幾個字,把它賞給他的女兒大姬。女兒嫁給胡公,封在陳地。古代把珍玉分給同姓,為了表示親屬的親密關(guān)系;把遠(yuǎn)方的貢物分給異姓,是為了讓他們不忘記臣服。所以把肅慎氏的貢物分給陳國。您如果派官員到從前的府庫中去找,就可以得到?!?/div> 陳惠公派人去找,得到寫有金字的簡牘,果然和孔子說得一樣。 【評析】 孔子非常善于學(xué)習(xí),不僅靠讀書,還要實地去考察訪問,因此見多識廣。遇到事情,有時只靠推測判斷就能得出正確的結(jié)論。孔子從陳惠公庭上死隼身上的箭,判別為“肅慎氏貢楛矢”。 孔子家語 卷四 哀公問政第十七 【原文】 哀公①問政于孔子。 孔子對曰:“文武之政,布在方策②。其人存則其政舉,其人亡則其政息。天道敏生,人道敏政,地道敏樹。夫政者,猶蒲盧③也,待化以成,故為政在于得人。取人以身,修道以仁。仁者,人也,親親為大;義者,宜也,尊賢為大。親親之殺,尊賢之等,禮所以生也。禮者,政之本也,是以君子不可以不修身。思修身,不可以不事親;思事親,不可以不知人;思知人,不可以不知天。天下之達(dá)道④有五,其所以行之者三。曰君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也,朋友也,五者,天下之達(dá)道。智仁勇三者,天下之達(dá)德也。所以行之者,一也?;蛏?qū)W而知之,或困⑤而知之,及其知之,一也?;虬捕兄?,或利而行之,或勉強(qiáng)而行之,及其成功,一也?!?/div> 公曰:“子之言美矣,至矣!寡人實固,不足以成之也?!?/div> 孔子曰:“好學(xué)近乎智,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則能成天下國家者矣。” 公曰:“政其盡此而已乎?” 孔子曰:“凡為天下國家有九經(jīng),曰修身也,尊賢也,親親也,敬大臣也,體群臣也,子庶民⑥也,來百工也,柔遠(yuǎn)人⑦也,懷諸侯也。夫修身則道立,尊賢則不惑,親親則諸父⑧兄弟不怨,敬大臣則不眩,體群臣則士之報禮重⑨,子庶民則百姓勸,來百工則財用足,柔遠(yuǎn)人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之。” 公曰:“為之奈何?” 孔子曰:“齊潔盛服⑩,非禮不動,所以修身也。去讒遠(yuǎn)色,賤財而貴德,所以尊賢也。爵其能,重其祿,同其好惡,所以篤親親也。官盛任使,所以敬大臣也。忠信重祿,所以勸士也。時使薄斂,所以子百姓也。日省月考,既廩稱事,所以來百工也。送往迎來,嘉善而矜不能,所以綏遠(yuǎn)人也。繼絕世,舉廢邦,治亂持危,朝聘以時,厚往而薄來,所以懷諸侯也。治天下國家有九經(jīng),其所以行之者,一也。凡事豫則立,不豫則廢。言前定則不跆,事前定則不困,行前定則不疚,道前定則不窮。在下位不獲于上,民弗可得而治矣。獲于上有道,不信于友,不獲于上矣。信于友有道,不順于親,不信于友矣。順于親有道,反諸身不誠,不順于親矣。誠身有道,不明于善,不誠于身矣。誠者,天之至道也。誠之者,人之道也。夫誠,弗勉而中,不思而得,從容中道,圣人之所以體定也;誠之者,擇善而固執(zhí)之者也?!?/div> 公曰:“子之教寡人備矣,敢問行之所始?” 孔子曰:“立愛自親始,教民睦也;立敬自長始,教民順也。教之慈睦,而民貴有親;教以敬,而民貴用命。民既孝于親,又順以聽命,措諸天下無所不可?!?/div> 公曰:“寡人既得聞此言也,懼不能果行而獲罪咎?!?/div> 【注釋】 ①哀公:魯哀公,姓姬名蔣,“哀”為謚號。 ②布在方策:記載在木板和竹簡上。方:書寫用的木板。策:竹簡。 ③蒲盧:舊注:“蒲盧,蜾贏也,謂土蜂也。取螟蛉而化之以為子,為政化百姓,亦如之者也?!币徽f指蘆葦,性柔而生長快速。 ④達(dá)道:天下古今共同遵守的道理。 ⑤困:困苦,阻塞。 ⑥子庶民:以平民百姓為子。 ⑦柔遠(yuǎn)人:厚待遠(yuǎn)方來的人。 ⑧諸父:指父輩的族人,如叔伯等。 ⑨報禮重:回報的禮重。 ⑩齊潔盛服:齋戒沐浴,使身心潔靜,身穿盛服。齊:通“齋”。 爵其能:給有能力的人加官晉爵。 官盛任使:官吏很多,聽?wèi){差遣。舊注:“盛其官,委任使之也?!?/div> 日省月考:每天省察,每月考核。 綏遠(yuǎn)人:安撫邊遠(yuǎn)地方的人民。綏:安撫。 舉廢邦:復(fù)興已經(jīng)沒落的邦國。 豫:事先準(zhǔn)備。 疚:慚愧。 不順于親:不聽從父母的教導(dǎo)。 誠之:按誠去做。 從容:安閑舒緩,不慌不忙。中道:合乎道。 【譯文】 魯哀公向孔子詢問治國之道。 孔子回答說:“周文王、周武王的治國方略,記載在簡冊上。這樣的賢人在世,他的治國措施就能施行;他們?nèi)ナ溃麄兊闹螄胧┚筒荒苁┬辛恕L熘谰褪乔诿愕鼗f物,人之道就是勤勉地處理政事,地之道就是迅速地讓樹木生長。政治,就像土蜂取螟蛉之子化為自己的兒子一樣快速,得到教化就能很快成功,所以治理國家最重要的是得到人才。選取人才在于修養(yǎng)自身,修養(yǎng)道德要以仁為本。仁,就是具有愛人之心,愛親人是最大的仁;義,就是事事做得適宜,尊重賢人是最大的義。愛親人要分親疏,尊重賢人要有等級,這就產(chǎn)生了禮。禮,這是政治的根本,因此君子不可以不修身。想要修身,不能不侍奉父母;要侍奉父母,不能不了解人;要了解人,不能不知天。天下共通的人倫大道有五條,用來實行這五條人倫大道的德行有三種。君臣之道,父子之道,夫婦之道,兄弟之道,朋友之道,這五條是天下共通的大道。智、仁、勇三種品德,是天下共通的道德。實行這些的目標(biāo)都是一致的。有的人天生就知道,有的人通過學(xué)習(xí)才知道,有的人經(jīng)歷了困苦才知道,最終都知道了,這是一樣的。有的人心安理得地去做,有的人為了名利去做,有的人被迫勉強(qiáng)去做,最終成功了,都是一樣的?!?/div> 哀公說:“您說得太好了,達(dá)到極點了,但我實在鄙陋,不足以成就這些?!?/div> 孔子說:“喜歡學(xué)習(xí)近于有智慧,努力實行近于有仁心,知道恥辱近于有勇氣。知道了這三者,就知道了如何修身;知道如何修身,就知道如何治理人;知道如何治理人,就能完成治理國家的事情了?!?/div> 哀公問:“治理國家的事到此就完了嗎?” 孔子說:“凡是治理天下國家有九條原則,那就是:修養(yǎng)自身,尊重賢人,親愛親人,敬重大臣,體恤群臣,愛民如子,招納工匠,優(yōu)待遠(yuǎn)客,安撫諸侯。修養(yǎng)自身就能確立正道,尊重賢人就不會困惑,親愛族人叔伯兄弟就不會怨恨,敬重大臣遇事就不會迷惑,體恤群臣士人的回報就會更加厚重,愛民如子百姓就會努力工作,招納百工財物就會充足,優(yōu)待遠(yuǎn)客四方之人就會歸順,安撫諸侯天下人就會敬畏?!?/div> 哀公問:“怎么做呢?” 孔子說:“像齋戒那樣穿著莊重的服裝靜心虔誠,不符合禮儀的事堅決不做,這就是修養(yǎng)自身的原則。驅(qū)除小人,疏遠(yuǎn)女色,看輕財物而重視德行,這就是尊重賢人的原則。給有才能的人加官晉爵,給以豐厚的俸祿,與他們愛憎一致,這就是讓親人更加親愛的原則。官員眾多足供任使,這就是勸勉大臣的原則。真心誠意地任用,給以豐厚的俸祿,這就是獎勸士人的原則。勞役不誤農(nóng)時,減少賦稅,這就是愛民如子的原則。每天省察,每月考核,付給的工錢糧米與工作業(yè)績相稱,這就是獎勸百工的原則。來時歡迎,去時歡送,嘉獎有善行的人而憐惜能力差的人,這就是優(yōu)待遠(yuǎn)客的原則。延續(xù)絕嗣的家族,復(fù)興廢亡的小國,治理禍亂,扶持危弱,按時接受諸侯朝見聘問,贈送豐厚,納貢菲薄,這就是安撫諸侯的原則。治理天下國家有九條原則,實行這些原則的方法只有一個。任何事情,事先有準(zhǔn)備就會成功,無準(zhǔn)備就會失敗。說話先有準(zhǔn)備,語言就會順暢;做事先有準(zhǔn)備,就不會出現(xiàn)困窘;行動先有準(zhǔn)備,就不會愧疚;道路預(yù)先選定,就不會阻礙不通。在下位的人得不到在上位人的信任,就不可能治理好民眾。得到在上位人的信任是有規(guī)則的,得不到朋友的信任,就得不到在上位人的信任。得到朋友的信任是有規(guī)則的,不能讓父母順心,就得不到朋友的信任。讓父母順心是有規(guī)則的,反省自己不真誠,就不能讓父母順心。使自己真誠是有規(guī)則的,不明白什么是善,就不能使自己真誠。真誠,是上天的原則;追求真誠,是做人的原則。如果有誠心,不用勉強(qiáng)就能做到,不用思考就能擁有,從從容容就能符合中庸之道,這是圣人表現(xiàn)出來的形象。真誠的人,就是選擇好善的目標(biāo)執(zhí)著追求的人。”哀公說:“您教給我的方法已經(jīng)很完備了,請問從什么地方開始實施呢?” 孔子說:“樹立仁愛從愛父母開始,可以教民眾和睦;樹立恭敬從尊敬長輩開始,可以教民眾順從。教人慈愛和睦,民眾就會認(rèn)為親人是最寶貴的;教人恭敬,民眾就會認(rèn)為服從命令是最重要的。民眾既能孝順父母,又能聽從命令,讓他們做天下的任何事情,沒有不行的?!?/div> 魯哀公說:“我既已聽到了這些話,很害怕不能果斷地實行而犯錯誤?!?/div> 【評析】 “哀公問政于孔子”章,是由《禮記·中庸》改寫而來,當(dāng)中用“哀公問”作銜接,似更合理,彼此可參看。內(nèi)容主要講儒家的施政原則,如五達(dá)道、三達(dá)德、治國九經(jīng)、誠、擇善固執(zhí)等。 孔子家語 卷五 顏回第十八 【原文】 魯定公問于顏回曰:“子亦聞東野畢①之善御乎?”對曰:“善則善矣,雖然,其馬將必佚②?!倍ü粣?,謂左右曰:“君子固有誣③人也。” 顏回退。后三日,牧來訴之曰:“東野畢之馬佚,兩驂曳兩服人于廄④。”公聞之,越席而起,促駕召顏回?;刂?,公曰:“前日寡人問吾子以東野畢之御,而子曰‘善則善矣,其馬將佚’,不識吾子奚以知之?” 顏回對曰:“以政知之。昔者帝舜巧于使民,造父⑤巧于使馬。舜不窮其民力,造父不窮其馬力,是以舜無佚民,造父無佚馬。今東野畢之御也,升馬執(zhí)轡,銜體正矣;步驟馳騁,朝禮畢矣⑥;歷險致遠(yuǎn),馬力盡矣,然而猶乃求馬不已。臣以此知之?!?/div> 公曰:“善!誠若吾子之言也。吾子之言,其義大矣,愿少進(jìn)乎?”顏回曰:“臣聞之,鳥窮則啄,獸窮則攫⑦,人窮則詐,馬窮則佚。自古及今,未有窮其下而能無危者也?!?/div> 公悅,遂以告孔子??鬃訉υ唬骸胺蚱渌詾轭伝卣撸酥愐?,豈足多哉?” 【注釋】 ①東野畢:春秋時善于駕車的人,也作東野稷。 ②佚:走失,失散。 ③誣:欺騙。《荀子·哀公》作“讒”,指背后說人壞話。 ④驂(cān):古代駕車時位于兩旁的馬。服:駕車時居中的馬稱服。廄:馬棚。 ⑤造父:西周時期一位善于駕車的人。 ⑥朝禮畢矣:指馬的步法已調(diào)理完畢。舊注:“‘朝’與‘調(diào)’古字通,《毛詩》言‘調(diào)饑’即‘朝饑’,此言馬之馳驟皆調(diào)習(xí)也。”又注:“馬步驟馳騁,盡禮之儀也。” ⑦攫(jué):用爪子抓。 【譯文】 魯定公問顏回:“你也聽說過東野畢善于駕車的事嗎?”顏回回答說:“他確實善于駕車,盡管如此,他的馬必定會散失?!濒敹ü犃撕懿桓吲d,對身邊的人說:“君子中竟然也有騙人的人?!?/div> 顏回退下。過了三天,養(yǎng)馬的人來告訴說:“東野畢的馬散失了,兩匹驂馬拖著兩匹服馬進(jìn)了馬棚。”魯定公聽了,越過席站起來,立刻讓人駕車去接顏回。顏回來了,魯定公說:“前天我問你東野畢駕車的事,而你說:‘他確實善于駕車,但他的馬一定會走失?!也幻靼啄窃鯓又赖??” 顏回說:“我是根據(jù)政治情況知道的。從前舜帝善于役使百姓,造父善于駕御馬。舜帝不用盡民力,造父不用盡馬力,因此舜帝時代沒有流民,造父沒有走失的馬。現(xiàn)在東野畢駕車,讓馬駕上車?yán)o韁繩,上好馬嚼子;時而慢跑時而快跑,步法已經(jīng)調(diào)理完成;經(jīng)歷險峻之地和長途奔跑,馬的力氣已經(jīng)耗盡,然而還讓馬不停地奔跑。我因此知道馬會走失?!?/div> 魯定公說:“說得好!的確如你說的那樣。你的這些話,意義很大?。∠M苓M(jìn)一步地講一講?!鳖伝卣f:“我聽說,鳥急了會啄人,獸急了會抓人,人走投無路則會詐騙,馬筋疲力盡則會逃走。從古至今,沒有使手下人陷入困窮而他自己沒有危險的?!?/div> 魯哀公聽了很高興,于是把此事告訴了孔子。孔子對他說:“他所以是顏回,就因為常有這一類的表現(xiàn),不足以過分地稱贊??!” 【評析】 這篇是記載顏回言行的?!棒敹ü珕枴闭?,顏回以御馬比喻治理國家,御馬“不窮其馬力”,同樣,治民“不窮其民力”,否則就會出現(xiàn)危險。 孔子家語 卷五 子路初見第十九 【原文】 子路初見孔子,子曰:“汝何好樂?”對曰:“好長劍?!笨鬃釉唬骸拔岱谴酥畣栆?,徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問,豈可及哉?”子路曰:“學(xué)豈益哉也?”孔子曰:“夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。御狂馬不釋策①,操弓不反檠②。木受繩則直,人受諫則圣。受學(xué)重問,孰不順成?毀仁惡士,必近于刑。君子不可不學(xué)?!?/div> 子路曰:“南山有竹,不柔自直,斬而用之,達(dá)于犀革③。以此言之,何學(xué)之有?”孔子曰:“栝而羽之④,鏃而礪之⑤,其入之不亦深乎?”子路再拜曰:“敬而受教?!?/div> 【注釋】 ①不釋策:不放下馬鞭子。舊注:“御狂馬者不得釋棰策也。” ②操弓不反檠(qíng):正在拉開的弓箭不能用檠來校正。檠:校正弓的器具。弓不反于檠,然后可持也。 ③達(dá)于犀革:射穿犀牛皮。 ④栝(guā)而羽之:給箭栝裝上箭羽。 ⑤鏃(zú)而礪之:裝上磨鋒利的箭頭。 【譯文】 子路初次拜見孔子,孔子說:“你有什么愛好?”子路回答說:“我喜歡長劍?!笨鬃诱f:“我不是問你這個。我是說以你的能力,再加上努力學(xué)習(xí),誰能趕得上你呢!”子路說:“學(xué)習(xí)真的有用嗎?” 孔子說:“國君如果沒有敢諫的臣子就會失去正道,讀書人沒有敢指正問題的朋友就聽不到善意的批評。駕馭正在狂奔的馬不能放下馬鞭,已經(jīng)拉開的弓不能用檠來匡正。木料用墨繩來矯正就能筆直,人接受勸諫就能成為圣人。接受知識,重視學(xué)問,誰能不順利成功呢?詆毀仁義厭惡讀書人,必定會觸犯刑律。所以君子不可不學(xué)習(xí)?!?/div> 子路說:“南山有竹子,不矯正自然就是直的,砍下來用作箭桿,可以射穿犀牛皮。以此說來,哪用學(xué)習(xí)呢?”孔子說:“做好箭栝還要裝上羽毛,做好箭頭還要打磨鋒利,這樣射出的箭不是射得更深嗎?”子路再次拜謝說:“恭敬地接受您的教誨?!?/div> 【原文】 子路將行,辭于孔子。子曰:“贈汝以車乎?贈汝以言乎?”子路曰:“請以言。” 孔子曰:“不強(qiáng)不達(dá)①,不勞無功,不忠無親,不信無復(fù)②,不恭失禮。慎此五者而已?!?/div> 子路曰:“由請終身奉之。敢問親交取親③若何?言寡可行④若何?長為善士而無犯若何?” 孔子曰:“汝所問苞⑤在五者中矣。親交取親,其忠也;言寡可行,其信乎;長為善士而無犯,其禮也。” 【注釋】 ①不強(qiáng)不達(dá):不努力堅持就達(dá)不到目的。舊注:“人不以強(qiáng)力則不能自達(dá)?!?/div> ②不信無復(fù):不講信用別人就不會再相信。舊注:“信近于義,言可復(fù)也。今而不信,則無可復(fù)?!?/div> ③親交取親:取得新結(jié)交朋友的信任。親交:新結(jié)交的人。取親:取得信任,成為親近的朋友。 ④言寡可行:話說得少但可行。 ⑤苞:通“包”。 【譯文】 子路將要出行,向孔子辭行??鬃诱f:“我送給你車呢,還是送給你一些忠告呢?”子路說:“請給我些忠告吧。” 孔子說:“不持續(xù)努力就達(dá)不到目的,不勞動就沒有收獲,不忠誠就沒有親人,不講信用別人就不再信任你,不恭敬就會失禮。謹(jǐn)慎地處理好這五個方面就可以了?!?/div> 子路說:“我將終生記在心頭。請問取得新結(jié)交的人的信任需要怎么做?說話少而事情又能行得通需要怎么做?一直都是善人而不受別人侵犯需要怎么做?” 孔子說:“你所問的問題都包括在我講的五個方面了。要取得新結(jié)識的人的信任,那就是誠實;說話少事情又行得通,那就是講信用;一向為善而不受別人侵犯,那就是遵行禮儀?!?/div> 【評析】 這一篇也是由多章組成?!白勇烦跻娍鬃印闭拢u學(xué)習(xí)無益的觀點,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的重要性?!白勇穼⑿小闭?,孔子教導(dǎo)子路要做到強(qiáng)、勞、忠、信、恭五點,基本是道德說教。 孔子家語 卷五 在厄第二十 【原文】 楚昭王①聘孔子,孔子往拜禮焉,路出于陳、蔡②。陳、蔡大夫相與謀曰:“孔子圣賢,其所刺譏,皆中諸侯之病。若用于楚,則陳、蔡危矣?!彼焓雇奖嗫鬃英?。 孔子不得行,絕糧七日,外無所通,藜羹④不充,從者皆病??鬃佑犊v誦,弦歌不衰⑤。乃召子路而問焉,曰:“《詩⑥》云:‘匪兕匪虎⑦,率彼曠野⑧。’吾道非乎,奚為至于此?” 子路慍,作色而對曰:“君子無所困。意者⑨夫子未仁與?人之弗吾信也;意者夫子未智與?人之弗吾行也。且由也,昔者聞諸夫子:‘為善者天報之以福,為不善者天報之以禍。’今夫子積德懷義,行之久矣,奚居之窮也?” 子曰:“由未之識也,吾語汝!汝以仁者為必信也,則伯夷、叔齊不餓死首陽;汝以智者為必用也,則王子比干不見剖心;汝以忠者為必報也,則關(guān)龍逢不見刑⑩;汝以諫者為必聽也,則伍子胥不見殺。夫遇不遇者,時也;賢不肖者,才也。君子博學(xué)深謀而不遇時者,眾矣,何獨丘哉?且芝蘭生于深林,不以無人而不芳;君子修道立德,不謂窮困而改節(jié)。為之者,人也;生死者,命也。是以晉重耳之有霸心,生于曹衛(wèi);越王勾踐之有霸心,生于會稽。故居下而無憂者,則思不遠(yuǎn);處身而常逸者,則志不廣,庸知其終始乎?” 子路出,召子貢,告如子路。子貢曰:“夫子之道至大,故天下莫能容夫子,夫子盍少貶焉?”子曰:“賜,良農(nóng)能稼,不必能穡;良工能巧,不能為順;君子能修其道,綱而紀(jì)之,不必其能容。今不修其道而求其容,賜,爾志不廣矣,思不遠(yuǎn)矣?!?/div> 子貢出,顏回入,問亦如之。顏回曰:“夫子之道至大,天下莫能容。雖然,夫子推而行之。世不我用,有國者之丑也,夫子何病焉?不容,然后見君子。” 孔子欣然嘆曰:“有是哉,顏氏之子!使?fàn)柖嘭?,吾為爾宰?!?/div> 【注釋】 ①楚昭王:楚平王之子,名壬,謚昭。 ②陳、蔡:春秋時諸侯國名。 ③徒兵:步兵。距:同“拒”,阻攔。 ④藜羹:菜湯。此指粗劣的食物。 ⑤弦歌:以琴瑟伴奏而歌。不衰:不停止。 ⑥詩:指《詩經(jīng)·小雅·何草不黃》。 ⑦匪兕匪虎:不是犀牛不是老虎。兕:雌的犀牛。 ⑧率彼曠野:來到曠野。率:沿著。舊注:“率,修也。言非兕虎而修曠野?!?/div> ⑨意者:想來。 ⑩關(guān)龍逢不見刑:夏桀為長夜飲,關(guān)龍逢勸諫,被殺害。 伍子胥:春秋時楚國人,名員。父兄均被楚平王殺害,他逃到吳國。與孫武共佐吳王闔閭伐楚,五戰(zhàn)攻入郢都,掘楚平王墓,鞭尸三百。吳王夫差打敗越國,越國勾踐請和,夫差允諾。伍子胥勸諫不聽,被迫自殺。見殺:被殺。 重耳:春秋時晉獻(xiàn)公次子,即春秋五霸的晉文公。 生于曹衛(wèi):生:指困于曹衛(wèi)而后生,即重新興盛。舊注:“重耳,晉文公也。為公子時,出奔,困于曹衛(wèi)?!?/div> 越王勾踐:春秋時越王,也作句踐。他被吳王夫差打敗后,困于會稽,屈膝求和。其后臥薪嘗膽,發(fā)憤圖強(qiáng),經(jīng)過十年,終于滅掉吳國。 生于會稽:此指勾踐稱霸之心是在困于會稽時產(chǎn)生的。 良農(nóng)能稼,不必能穡:穡:收獲。舊注:“種之為稼,斂之為穡。言良農(nóng)能善種之,未必能斂獲之也?!?/div> 綱而紀(jì)之:抓住關(guān)鍵來治理。 宰:舊注:“宰,主財者。為汝主財,意志同也。” 【譯文】 楚昭王聘請孔子到楚國去,孔子去拜謝楚昭王,途中經(jīng)過陳國和蔡國。陳國、蔡國的大夫一起謀劃說:“孔子是位圣賢,他所譏諷批評的都切中諸侯的問題,如果被楚國聘用,那我們陳國、蔡國就危險了。”于是派兵阻攔孔子。 孔子不能前行,斷糧七天,也無法和外邊取得聯(lián)系,連粗劣的食物也吃不上,跟隨他的人都病倒了。這時孔子更加慷慨激昂地講授學(xué)問,用琴瑟伴奏不停地唱歌。還找來子路問道:“《詩經(jīng)》說:‘不是野牛不是虎,卻都來到荒野上?!业牡离y道有什么不對嗎?為什么到了這個地步?。俊?/div> 子路一臉怨氣,不高興地回答說:“君子是不會被什么東西困擾的。想來老師的仁德還不夠吧,人們還不信任我們;想來老師的智慧還不夠吧,人們不愿推行我們的主張。而且我從前就聽老師講過:‘做善事的人上天會降福于他,做壞事的人上天會降禍于他。’如今老師您積累德行心懷仁義,推行您的主張已經(jīng)很長時間了,怎么處境如此困窮呢?” 孔子說:“由啊,你還不懂得啊!我來告訴你。你以為仁德的人就一定被人相信?那么伯夷、叔齊就不會被餓死在首陽山上;你以為有智慧的人一定會被任用?那么王子比干就不會被剖心;你以為忠心的人必定會有好報?那么關(guān)龍逢就不會被殺;你以為忠言勸諫一定會被采納?那么伍子胥就不會被迫自殺。遇不遇到賢明的君主,是時運(yùn)的事;賢還是不賢,是才能的事。君子學(xué)識淵博深謀遠(yuǎn)慮而時運(yùn)不濟(jì)的人多了,何止是我呢!況且芝蘭生長在深林之中,不因為無人欣賞而不芳香;君子修養(yǎng)身心培養(yǎng)道德,不因為窮困而改變節(jié)操。如何做在于自身,是生是死在于命。因而晉國重耳的稱霸之心,產(chǎn)生于曹衛(wèi);越王勾踐的稱霸之心,產(chǎn)生于會稽。所以說居于下位而無所憂慮的人,是思慮不遠(yuǎn);安身處世總想安逸的人,是志向不大,怎能知道他的終始呢?” 子路出去了,孔子叫來子貢,又問了同樣的問題。子貢說:“老師您的道實在博大,因此天下容不下您,您何不把您的道降低一些呢?”孔子說:“賜啊,好的農(nóng)夫會種莊稼,不一定會收獲;好的工匠能做精巧的東西,不一定能順?biāo)烀總€人的意愿;君子能培養(yǎng)他的道德學(xué)問,抓住關(guān)鍵創(chuàng)立政治主張,別人不一定能采納?,F(xiàn)在不修養(yǎng)自己的道德學(xué)問而要求別人能采納,賜啊,這說明你的志向不遠(yuǎn)大,思想不深遠(yuǎn)啊?!?/div> 子貢出去以后,顏回進(jìn)來了,孔子又問了他同樣的問題。顏回說:“老師的道太廣大了,天下也容不下。雖然如此,您還是竭力推行。世人不用,那是當(dāng)權(quán)者的恥辱,您何必為此憂慮呢?不被采納才看出您是君子?!?/div> 孔子聽了高興地感嘆說:“你說得真對呀,顏家的兒子!假如你有很多錢,我就來給你當(dāng)管家?!?/div> 【原文】 孔子厄①于陳蔡,從者七日不食。子貢以所赍②貨,竊犯圍而出③,告糴于野人④,得米一石焉。顏回、仲由炊之于壤屋之下,有埃墨⑤墮飯中,顏回取而食之。子貢自井望見之,不悅,以為竊食也。 人問孔子曰:“仁人廉士,窮改節(jié)乎?”孔子曰:“改節(jié)即何稱于仁義哉?”子貢曰:“若回也,其不改節(jié)乎?”子曰:“然?!弊迂曇运埜婵鬃?。子曰:“吾信回之為仁久矣,雖汝有云,弗以疑也,其或者必有故乎?汝止,吾將問之?!?/div> 召顏回曰:“疇昔⑥予夢見先人,豈或啟佑⑦我哉?子炊而進(jìn)飯,吾將進(jìn)焉?!睂υ唬骸跋蛴邪D珘欙堉?,欲置之,則不潔;欲棄之,則可惜?;丶词持豢杉酪?。”孔子曰:“然乎,吾亦食之?!?/div> 顏回出,孔子顧謂二三子曰:“吾之信回也,非待今日也?!倍佑纱四朔?/div> 【注釋】 ①厄:受困。 ②赍(jī):攜帶。 ③竊:私下,偷偷地。犯圍:沖出包圍。 ④糴(dí):買米。野人:鄉(xiāng)野之人,農(nóng)民。 ⑤埃墨:煙熏的黑塵。 ⑥疇昔:往日。 ⑦啟佑:開導(dǎo)保佑。 【譯文】 孔子受困于陳、蔡之地,跟隨的人七天吃不上飯。子貢拿著攜帶的貨物,偷偷跑出包圍,請求村民讓他換些米,得到一石米。顏回、仲由在一間土屋下煮飯,有塊熏黑的灰土掉到飯中,顏回把弄臟的飯取出來吃了。子貢在井邊望見了,很不高興,以為顏回在偷吃。 他進(jìn)屋問孔子:“仁人廉士在困窮時也會改變節(jié)操嗎?”孔子說:“改變節(jié)操還稱得上仁人廉士嗎?”子貢問:“像顏回這樣的人,他不會改變節(jié)操吧?”孔子說:“是的?!弊迂暟杨伝爻燥埖氖赂嬖V了孔子??鬃诱f:“我相信顏回是仁德之人已經(jīng)很久了,雖然你這樣說,我還是不懷疑他,那樣做或者一定有原因吧。你待在這里,我來問問他?!?/div> 孔子把顏回叫進(jìn)來說:“前幾天我夢見了祖先,這難道是祖先在啟發(fā)我們保佑我們嗎?你做好飯趕快端上來,我要進(jìn)獻(xiàn)給祖先?!鳖伝卣f:“剛才有灰塵掉入飯中,如果留在飯中則不干凈;假如扔掉,又很可惜。我就把它吃了,這飯不能用來祭祖了?!笨鬃诱f:“這樣的話,我也會吃掉。” 顏回出去后,孔子看著弟子們說:“我相信顏回,不是等到今天啊!”弟子們由此嘆服顏回。 【評析】 孔子困厄陳、蔡的故事流傳很廣。在困境中,子路和子貢都對他的道有了微詞,但顏回卻認(rèn)為“夫子之道至大”,“世不我用,有國者之丑”,“不容然后見君子”。給了孔子莫大安慰。同樣,孔子也非常賞識和信任顏回,當(dāng)子貢懷疑顏回偷吃米飯時,孔子堅信顏回不會這樣做,并用巧妙的方法解除了別人的疑問??鬃又钦叩男蜗笸癸@而出。 孔子家語 卷五 入官第二十一 【原文】 子張問入官①于孔子。孔子曰:“安身取譽(yù)為難。”子張曰:“為之如何?” 孔子曰:“己有善勿專,教不能勿怠,已過勿發(fā)②,失言勿掎,不善勿遂③,行事勿留。君子入官,有此六者,則身安譽(yù)至而政從矣。 “且夫忿數(shù)者,官獄所由生也;拒諫者,慮之所以塞也;慢易④者,禮之所以失也;怠惰者,時之所以后也;奢侈者,財之所以不足也;專獨者,事之所以不成也。君子入官,除此六者,則身安譽(yù)至而政從矣。 “故君子南面臨官,大域之中而公治之,精智而略行之,合是忠信,考是大倫⑤,存是美惡,進(jìn)是利而除是害,無求其報焉,而民之情可得也。夫臨之無抗民之惡,勝之無犯民之言,量之無佼民之辭,養(yǎng)之無擾于其時,愛之無寬于刑法。若此,則身安譽(yù)至而民得也。 “君子以臨官,所見則邇⑥,故明不可蔽也。所求于邇,故不勞而得也。所以治者約,故不用眾而譽(yù)立。凡法象在內(nèi),故法不遠(yuǎn)而源泉不竭,是以天下積而本不寡。短長得其量,人志治而不亂政。德貫乎心,藏乎志,形乎色,發(fā)乎聲,若此而身安譽(yù)至民咸自治矣。 “是故臨官不治則亂,亂生則爭之者至。爭之至,又于亂。明君必寬裕以容其民,慈愛優(yōu)柔⑦之,而民自得矣。行者,政之始也;說者,情之導(dǎo)也。善政行易而民不怨,言調(diào)說和則民不變。法在身則民象之⑧,明在己則民顯之。若乃供己而不節(jié),則財利之生者微矣;貪以不得,則善政必簡矣。茍以亂之,則善言必不聽也;詳以納之,則規(guī)諫日至。言之善者,在所日聞;行之善者,在所能為。故君上者,民之儀也;有司執(zhí)政者,民之表也;邇臣便僻者⑨,群仆之倫也。故儀不正則民失,表不端則百姓亂,邇臣便僻,則群臣污矣。是以人主不可不敬乎三倫。 “君子修身反道,察理言而服之,則身安譽(yù)至,終始在焉。故夫女子必自擇絲麻,良工必自擇貌材⑩,賢君必自擇左右。勞于取人,佚于治事。君子欲譽(yù),則必謹(jǐn)其左右。為上者,譬如緣木焉,務(wù)高而畏下滋甚。六馬之乖離,必于四達(dá)之交衢;萬民之叛道,必于君上之失政。上者尊嚴(yán)而危,民者卑賤而神。愛之則存,惡之則亡。長民者必明此之要。故南面臨官,貴而不驕,富而能供,有本而能圖末,修事而能建業(yè),久居而不滯,情近而暢乎遠(yuǎn),察一物而貫乎多。治一物而萬物不能亂者,以身為本者也。 “君子蒞民,不可以不知民之性而達(dá)諸民之情。既知其性,又習(xí)其情,然后民乃從命矣。故世舉則民親之,政均則民無怨。故君子蒞民,不臨以高,不導(dǎo)以遠(yuǎn),不責(zé)民之所不為,不強(qiáng)民之所不能。廓之以明王之功,不因其情,則民嚴(yán)而不迎。篤之以累年之業(yè),不因其力,則民引而不從。若責(zé)民所不為,強(qiáng)民所不能,則民疾,疾則僻矣。古者圣主冕而前旒,所以蔽明也;絨統(tǒng)充耳,所以掩聰也。水至清則無魚,人至察則無徒。枉而直之,使自得之;優(yōu)而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。民有小罪,必求其善以赦其過;民有大罪,必原其故以仁輔化。如有死罪,其使之生,則善也。是以上下親而不離,道化流而不蘊(yùn)。故德者,政之始也。 “政不和,則民不從其教矣。不從教,則民不習(xí)。不習(xí),則不可得而使也。君子欲言之見信也,莫善乎先虛其內(nèi);欲政之速行也,莫善乎以身先之;欲民之速服也,莫善乎以道御之。不以道御之,故雖服必強(qiáng)。自非忠信,則無可以取親于百姓者矣。內(nèi)外不相應(yīng),則無已取信于庶民者矣。此治民之至道矣,入官之大統(tǒng)矣?!?/div> 子張既聞孔子斯言,遂退而記之。 【注釋】 ①入官:入仕,做官。 ②已過勿發(fā):發(fā):再次發(fā)生。 ③遂:行,繼續(xù)做下去。舊注:“己有不善,不可遂行。” ④慢易:輕慢,不莊重。 ⑤大倫:倫常大道。指人與人之間關(guān)系的根本準(zhǔn)則。 ⑥邇:近。舊注:“所見邇,謂察于微也。” ⑦優(yōu)柔:寬舒,從容。 ⑧法在身則民象之:自身用法度來約束,百姓就會效法而遵守法紀(jì)。舊注:“言法度常在身,則民法之?!?/div> ⑨邇臣:近臣,身邊的大臣。便僻:當(dāng)作“便辟”,逢迎諂媚的人。此指君王身邊受寵幸的臣子。舊注:“僻,宜為‘辟’。便辟,執(zhí)事在君之左右者。倫,紀(jì)也,為眾之紀(jì)?!?/div> ⑩貌材:良好的材料。 乖離:離散,不合。 供:恭敬?!肮蓖ā肮А?。 篤:深厚,厚實。 旒:古時帝王王冠上前后懸垂的玉飾。 枉而直之:使彎曲的東西變直。 揆而度之,使自索之:遇事要估量揣度,讓自己思索得出結(jié)論。舊注:“揆度其法以開示之,使自索得之也?!?/div> 大統(tǒng):最重要的綱領(lǐng)、原則。 【譯文】 子張向孔子詢問做官的事??鬃诱f:“做到官位穩(wěn)固又能有好的名聲很難?!弊訌堈f:“那該怎么辦呢?” 孔子說:“自己有長處不要獨自擁有,教別人學(xué)習(xí)不要懈怠,已出現(xiàn)的過錯不要再次發(fā)生,說錯了話不要為之辯護(hù),不好的事不要繼續(xù)做下去,正在做的事不要拖延。君子做官能做到這六點,就可以使地位穩(wěn)固聲譽(yù)好,從而政事也會順利。 “況且,怨恨多了,牢獄之災(zāi)就會發(fā)生;拒絕勸諫,思慮就會受到阻塞;行為不莊重謹(jǐn)慎,就會失禮;做事松懈懶惰,就會喪失時機(jī);辦事奢侈,財物就不充足;專斷獨權(quán),事情就辦不成。君子做官,去掉這六種毛病,就可以使地位穩(wěn)固聲譽(yù)好,從而政事也會順利。 “因此君子一旦做了官,治理廣大的區(qū)域,就要以公心來治理,精心地思考而簡要地推行,再加上以上所講的六點忠信品德,考慮哪些是倫理道德的最高準(zhǔn)則,把好事和壞事合并考察,推廣有利的,除去有害的,不追求別人的報答,這樣就可以得到民情了。治理民眾沒有逆天虐民的惡行,自己有理也不說冒犯民眾的話,處理政事沒有欺騙百姓的狡詐之辭,為了百姓安居樂業(yè)勞役不要違背農(nóng)時,愛護(hù)百姓不能比刑法更寬。如果能做到這樣,就可以使地位穩(wěn)固聲譽(yù)好,從而政事也會順利。 “君子做官,身邊的事看得清楚,就會心明眼亮不受蒙蔽。先從近處尋找自己需要的東西,這樣不用費(fèi)很大力氣就可以得到。治理國家抓住了主要問題,不用興師動眾就可以獲得好名聲。凡內(nèi)心存在準(zhǔn)則、榜樣,那么準(zhǔn)則、榜樣離自己不遠(yuǎn),就如同源泉不會枯竭一樣,因此天下人才匯聚而不會缺乏。根據(jù)才能的不同都得到任用,人才各得其用,政治就不會混亂。良好的德行貫穿于內(nèi)心,藏在心志之中,顯露在表情上,發(fā)表于言談上,這樣,官位就會穩(wěn)固,好名聲隨之而至,民眾自然就會得到治理。 “由此看來,身居官位不善于治理就會發(fā)生混亂,混亂發(fā)生競爭的人就會出現(xiàn)。競爭的局面發(fā)生,政治會更加混亂。英明的君主必須寬容地對待百姓,用慈愛之心去安撫他們,自然就會得到民眾的擁護(hù)。身體力行,是執(zhí)好政的前提;讓百姓高興,他們的情緒就可以得到疏導(dǎo)。良好的政治措施易于執(zhí)行而民眾也不會有怨言,言論說法符合民心,民眾就不會有二心。自己以身作則遵守法律,民眾就會以你為榜樣;自己正大光明,民眾則會頌揚(yáng)你。如果自己貪圖享受而不節(jié)儉,那么生產(chǎn)財富的人就不努力生產(chǎn)了;貪圖財物又胡亂花費(fèi),那么好的政治措施也簡約不用了。假如政治出現(xiàn)了混亂,那么好的意見必然聽不進(jìn)去;如果仔細(xì)審慎地采納別人的建議,那么天天都會有人進(jìn)諫。能說出美好的語言,在于每天能聽取別人的意見;能有美好的行為,在于能親身去做。所以說統(tǒng)治民眾的君王,是民眾的榜樣;各級政府的官員,是民眾的表率;君王身邊的侍御大臣,是臣仆們的樣板。所以說榜樣不正,百姓就失去了方向;表率不正,百姓就會混亂;侍御大臣不正,群臣就會變壞。因此治國的君主不可不謹(jǐn)慎地遵守各種倫理道德。 “君子遵循道來修身,仔細(xì)辨別哪些是正確的道理來行事,地位就可鞏固,名望也隨之而至,終生受用無窮。所以女子織布一定要親自挑選絲麻,優(yōu)秀的工匠一定要親自挑選材料,賢明的君主一定要親自挑選身邊的大臣。選拔人才辛苦一些,治理政事時就輕松一些。君子要想得到美譽(yù),也要謹(jǐn)慎選擇交往的人。在上位的人,就好像爬樹一樣,爬得越高越害怕掉下來。拉車的六匹馬分散亂跑,一定是在四通八達(dá)的交叉路口;百姓造反,必定是因為君王政治措施的錯誤。在上者雖然尊嚴(yán)卻是有危險的,民眾雖然卑賤卻是有神力的。民眾熱愛你,你就能存在;民眾厭惡你,你就要滅亡。治理民眾的人必須要明了這個道理的重要。因此在上為官,地位雖然高貴也不要驕橫,富有了也要謹(jǐn)慎恭敬,有了根本還要考慮細(xì)枝末節(jié),做好了事還要建功立業(yè),有了長時間的安定局面仍然要不停地努力,近處的感情溝通了還要暢達(dá)到遠(yuǎn)方,觀察一件事物要能聯(lián)想多種事物。治理一件事而萬事都能不亂,是因為能夠以身作則的緣故。 “君子統(tǒng)治民眾,不可不了解民眾的性情,進(jìn)而了解民眾的感情。既已知道了民性,而又熟悉了民情,然后民眾才能服從你的管理。因此國家安定民眾就會愛戴國君,政策公平合理民眾就無怨言。所以君子治國,不能只是高高在上,不能做遠(yuǎn)不可及的事,不責(zé)備民眾做不愿做的事,不強(qiáng)求民眾做不能完成的事。為了擴(kuò)大賢明君王那樣的功業(yè),不顧民情,那么民眾表面恭敬實際卻不愿迎合。為了增加已有的業(yè)績,不顧民力,那么民眾就會逃避而不服從。如果強(qiáng)迫民眾做他們不愿做的事,強(qiáng)迫他們做不能完成的事,民眾就會痛恨,痛恨就會做出一些不當(dāng)?shù)氖隆9糯氖ッ骶鞔髦懊鎽掖怪竦拿弊?,是用來遮蔽亮光的;垂于冠冕兩邊懸填的帶子擋住耳朵,是用來遮蔽聽覺的。水太清就沒有魚了,人極其明察就沒有追隨者了。百姓做錯了事需要改正,要使百姓自己有所認(rèn)識;寬厚柔和地對待百姓,讓他們自己去發(fā)現(xiàn)錯誤;度量百姓的情況來教育他們,讓他們自己明白對錯。百姓犯了小罪,一定要找出他們的長處,赦免他們的過錯;百姓犯了大罪,一定要找出犯罪的原因,用仁愛的思想教育他們,使他們改過從善;如果犯了死罪,懲治后使他們得到新生,那就更好了。這樣君臣百姓上下親和而不離心離德,治理國家的措施就能夠推行而不阻塞。所以說執(zhí)政者的道德,是政治好壞的前提。 “政令不切合實際,民眾就不會服從教導(dǎo);不服從教導(dǎo),民眾就不習(xí)慣遵守法令法規(guī);不習(xí)慣遵守法令法規(guī),就不能很好地役使和統(tǒng)治他們了。君子要想使自己的話被別人相信,最好的辦法是虛心聽取意見;要想政治措施迅速推行,最好的辦法是身體力行;要想使民眾迅速服從,最好的辦法是以正確之道來治理國家。不以正確之道治理,民眾即使服從也是勉強(qiáng)的。不依靠忠信,就不可能取得百姓的親近和信任。朝廷和民眾不能相互了解溝通,就不能取信于平民百姓。這是治理民眾的最重要的原則,也是入仕做官者最重要的綱領(lǐng)。” 子張聽了孔子這番話,就回去記錄下來。 【評析】 孔子在回答子張問如何做官的問題時,不僅詳細(xì)敘述為官要注意的諸多方面,如以身作則、選賢任能、重民愛民、取信于民等,而且表達(dá)了極其精辟的思想。他說:“六馬之乖離,必于四達(dá)之交衢;萬民之叛道,必于君上之失政。上者尊嚴(yán)而危,民者卑賤而神。愛之則存,惡之則亡。長民者必明此之要?!痹趦汕Ф嗄昵熬陀腥绱松羁痰恼J(rèn)識,真讓人驚嘆。 孔子家語 卷五 困誓第二十二 【原文】 子貢問于孔子曰:“賜倦于學(xué),困于道矣,愿息而事君,可乎?”孔子曰:“《詩》①云:‘溫恭朝夕②,執(zhí)事有恪③?!戮y也,焉可息哉!” 曰:“然則賜愿息而事親?!笨鬃釉唬骸啊对姟发茉疲骸⒆硬粎T⑤,永錫爾類⑥?!掠H之難也,焉可以息哉!” 曰:“然則賜請息于妻子?!笨鬃釉唬骸啊对姟发咴疲骸逃诠哑蔻啵劣谛值?,以御于家邦⑨?!拮又y也,焉可以息哉!” 曰:“然則賜愿息于朋友。”孔子曰:“《詩》⑩云:‘朋友攸攝,攝以威儀?!笥阎y也,焉可以息哉!” 曰:“然則賜愿息于耕矣。”孔子曰:“《詩》云:‘晝爾于茅,宵爾索絢,亟其乘屋,其始播百谷。’耕之難也,焉可以息哉!” 曰:“然則賜將無所息者也?”孔子曰:“有焉。自望其廣,則睪如也;視其高,則填如也;察其從,則隔如也。此其所以息也矣。” 子貢曰:“大哉乎死也!君子息焉,小人休焉。大哉乎死也!” 【注釋】 ①《詩》:此指《詩經(jīng)·商頌·那》。 ②溫恭朝夕:成天都要溫和恭敬。 ③執(zhí)事有?。盒惺乱Ь粗?jǐn)慎。 ④《詩》:此指《詩經(jīng)·大雅·既醉》。 ⑤孝子不匱:孝子的孝心永不竭。 ⑥永錫爾類:孝的法則永遠(yuǎn)傳遞。舊注:“匱,竭也。類,善也。孝子之道不匱竭者,能以類相傳,長錫爾以善道也?!?/div> ⑦《詩》:此指《詩經(jīng)·大雅·思齊》。 ⑧刑于寡妻:給妻子做出典范。刑:典范。寡妻:指嫡妻。舊注:“刑,法也。寡,適(嫡)也。御,正也。文王以正法接其寡妻,至于同姓兄弟,以正治天下之國家者矣?!?/div> ⑨以御于家邦:以此來治理國家。御:治理。家邦:國家。 ⑩《詩》:此指《詩經(jīng)·大雅·既醉》。 朋友攸攝:朋友要互相幫助。攸:語助詞。攝:佐助。 攝以威儀:使禮儀合度。 《詩》:此指《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》。 晝爾于茅:白天去割茅草。爾:語助詞。于,?。阂隇楦?。 宵爾索絢:晚上搓繩。 亟(jí)其乘屋:急急忙忙蓋屋頂。 廣:通“壙”,墳?zāi)埂?/div> 睪(g?。铮┤纾焊吒叩臉幼?。 填:填塞充實。舊注:“填,塞實貌也。冢雖高而塞實也?!?/div> 隔:隔開。舊注:“言其隔而不得復(fù)相從也。” 【譯文】 子貢向孔子問道:“我對學(xué)習(xí)已經(jīng)厭倦了,對于道又感到困惑不解,想去侍奉君主以得到休息,可以嗎?”孔子說:“《詩經(jīng)》里說:‘侍奉君王從早到晚都要溫文恭敬,做事要恭謹(jǐn)小心?!谭罹魇呛茈y的事情,怎么可以休息呢?” 子貢說:“那么我希望去侍奉父母以得到休息?!笨鬃诱f:“《詩經(jīng)》里講:‘孝子的孝心永不竭,孝的法則要永遠(yuǎn)傳遞。’侍奉父母也是很難的事,怎么可以休息呢?” 子貢說:“我希望在妻子兒女那里得到休息。”孔子說:“《詩經(jīng)》里說:‘要給妻子做出典范,進(jìn)而至于兄弟,推而治理宗族國家?!c妻子兒女相處也是很難的事,哪能夠得到休息呢?” 子貢說:“我希望在朋友那里得到休息?!笨鬃诱f:“《詩經(jīng)》里說:‘朋友之間互相幫助,使彼此舉止符合威儀。’和朋友相處也是很難的,哪能夠得到休息呢?” 子貢說:“我希望去種莊稼來得到休息。”孔子說:“《詩經(jīng)》里說:‘白天割茅草,晚上把繩搓,趕快修屋子,又要開始去播谷?!N莊稼也是很難的事,哪能夠得到休息呢?” 子貢說:“那我就沒有可休息的地方了嗎?”孔子說:“有的。你從這里看那個墳?zāi)?,樣子高高的;看它高高的樣子,又填得實實的;從?cè)面看,又是一個個隔開的。這就是休息的地方了?!?/div> 子貢說:“死的事是這樣重大啊,君子在這里休息,小人也在這里休息。死的事是這樣重大啊!” 【原文】 孔子自衛(wèi)將入晉,至河①,聞趙簡子殺竇犨鳴犢及舜華②,乃臨河而嘆曰:“美哉水,洋洋乎!丘之不濟(jì),此命也夫!” 子貢趨而進(jìn)曰:“敢問何謂也?” 孔子曰:“竇犨鳴犢、舜華,晉之賢大夫也。趙簡子未得志之時,須此二人而后從政。及其已得志也,而殺之。丘聞之刳胎殺夭③,則麒麟不至其郊;竭澤而漁,則蛟龍不處其淵;覆巢破卵④,則凰凰不翔其邑。何則?君子違傷其類者也。鳥獸之于不義,尚知避之,況于人乎?” 遂還,息于鄒⑤,作《槃操⑥》以哀之。 【注釋】 ①至河:到了黃河。 ②竇犨(chōu)鳴犢:竇犨:字鳴犢,晉國賢大夫。舜華:晉大夫,亦有賢名。二人均被趙簡子所殺。趙簡子,即趙鞅,晉定公時為卿,卒謚“簡”。 ③刳胎殺夭:剖腹取胎。刳:剖開。夭:正在成長的幼小生命。 ④覆巢破卵:弄翻鳥巢打破卵。 ⑤鄒:地名?!妒酚洝た鬃邮兰摇纷鳌摆睢薄T诮裆綎|曲阜東南。 ⑥槃操:琴曲名。 【譯文】 孔子將要從衛(wèi)國進(jìn)入晉國,來到黃河邊,聽到晉國的趙簡子殺了竇犨鳴犢和舜華的消息,就面對黃河嘆息著說:“黃河的水這樣的美啊,浩浩蕩蕩地流淌!我不能渡過這條河,是命中注定的吧!” 子貢快步走向前問道:“請問老師您這話是什么意思?。俊?/div> 孔子說:“竇犨鳴犢、舜華都是晉國的賢大夫啊,趙簡子未得志的時候,依仗他們二人才得以從政。到他得志以后,卻把他們殺了。我聽說,如果對牲畜有剖腹取胎的殘忍行為,那么麒麟就不會來到這個國家的郊外;如果有竭澤而漁的行為,蛟龍就不會在這個國家的水中居住;捅破了鳥巢打破了鳥卵,鳳凰就不會在這個國家的上空飛翔。為什么呢?這是因為君子也害怕受到同樣的傷害啊!鳥獸對于不仁義的事尚且知道躲避,何況是人呢?” 于是返了回來,回到鄒地休息,作了《槃操》一曲來哀悼他們。 【原文】 子路問于孔子曰:“有人于此,夙興夜寐①,耕蕓樹藝②,手足胼胝③,以養(yǎng)其親。然而名不稱孝,何也?” 孔子曰:“意者身不敬與?辭不順與?色不悅與?古之人有言曰:‘人與己與不汝欺④?!癖M力養(yǎng)親,而無三者之闕⑤,何謂無孝之名乎?” 孔子曰:“由,汝志之,吾語汝:雖有國士之力,而不能自舉其身,非力之少,勢不可矣。夫內(nèi)行不修,身之罪也;行修而名不彰,友之罪也。行修而名自立。故君子入則篤行,出則交賢,何謂無孝名乎?” 【注釋】 ①夙興夜寐:早起晚睡。 ②耕蕓樹藝:耕地鋤草種莊稼。 ③手足胼胝:手腳長趼。 ④不汝欺:不欺騙你。 ⑤闕:缺點。 【譯文】 子路問孔子說:“這里有一個人,早起晚睡,耕種莊稼,手掌和腳底都磨出了趼子,以此來養(yǎng)活父母。然而卻沒有得到孝子的名聲,這是為什么呢?” 孔子說:“想來自身有不敬的行為吧?說話的言辭不夠恭順吧?臉色不溫和吧?古人有句話說:‘別人的心與你自己的心是一樣的,是不會欺騙你的。’現(xiàn)在這個人盡力養(yǎng)親,如果沒有上面講的三種過錯,怎么能沒有孝子的名聲呢?” 孔子又說:“仲由啊,你記住,我告訴你:一個人即使有全國著名勇士那么大的力量,也不能把自己舉起來,這不是力量不夠,而是情勢上做不到。一個人不很好地修養(yǎng)自身的道德,這是他自己的錯誤;自身道德修養(yǎng)好了而名聲沒有彰顯,這就是朋友的過錯。品行修養(yǎng)好了自然會有名聲。所以君子在家行為要淳厚樸實,出外要結(jié)交賢能的人。這樣怎會沒有孝子的名聲呢?” 【評析】 此篇都是講遇到困境如何對待?!白迂晢栍诳鬃印闭拢鬃右娬f明事君、事親、處家、交友、耕田都是很難的事,人只有死后才能得到休息。“孔子自衛(wèi)入晉”章,孔子譴責(zé)趙簡子殺害賢人?!白勇穯栍诳鬃印闭拢鬃又v不怕賢名不彰,“行修而名自立”,交賢而名自彰。 孔子家語 卷五 五帝德第二十三 【原文】 宰我問于孔子曰:“昔者吾聞諸榮伊①曰‘黃帝②三百年川’。請問黃帝者,人也?抑非人也?何以能至三百年乎?” 孔子曰:“禹湯文武周公,不可勝以觀也。而上世黃帝之問,將謂先生難言之故乎③!” 宰我曰:“上世之傳,隱微之說④,卒采⑤之辯,暗忽之意,非君子之道者,則予之問也固矣?!?/div> 孔子曰:“可也,吾略聞其說。黃帝者,少昊之子,曰軒轅。生而神靈,弱而能言。幼齊瞉莊,敦敏誠信。長聰明,治五氣⑥,設(shè)五量⑦,撫萬民,度四方。服牛乘馬,擾馴⑧猛獸。以與炎帝戰(zhàn)于阪泉之野,三戰(zhàn)而后克之。始垂衣裳⑨,作為黼黻。治民以順天地之紀(jì),知幽明之故,達(dá)生死存亡之說。播時百谷,嘗味草木,仁厚及于鳥獸昆蟲??既赵滦浅?,勞耳目,勤心力,用水火財物以生民。民賴其利,百年而死;民畏其神,百年而亡;民用其教,百年而移。故曰黃帝三百年?!?/div> 【注釋】 ①榮伊:人名。 ②黃帝:古代神話中五天帝之一的中央之神。 ③難言之故乎:舊注:“言禹湯已下不可勝觀,乃問上世黃帝,將為先生長老難言之,故問?!?/div> ④隱微之說:隱約微妙的說法。 ⑤采:事,辯說。 ⑥五氣:指五行之氣。 ⑦量:計算多少的量器。 ⑧擾馴:馴服,駒養(yǎng)。 ⑨始垂衣裳:形容天下太平,無為而治。 【譯文】 宰我問孔子說:“以前我聽榮伊說過‘黃帝統(tǒng)治了三百年’,請問黃帝是人抑或不是人?其統(tǒng)治的時間怎么能達(dá)到三百年呢?” 孔子說:“大禹、湯、周文王、周武王、周公,尚且無法說得盡,道得清,而你關(guān)于上古之世的黃帝的問題,是老前輩也難以說得清的問題吧?!?/div> 宰我說:“先代的傳言,隱晦的說法,已經(jīng)過去的事還爭論,晦澀飄忽的含義,這些都是君子不譴或不為的,所以我一定要問個清楚明白?!?/div> 孔子說:“好吧,我略略聽說過這種說法。黃帝,是少昊的兒子,名叫軒轅,出生時就非常神奇、精靈,很小就能說話。童年的時候,他伶俐、機(jī)敏、誠實、厚道。長大成人時,就更加聰明,能治理五行之氣,設(shè)置了五種量器,而且還游歷全國各地,安撫民眾。他騎著牛坐著馬,馴服了猛獸,跟炎帝在阪泉之野大戰(zhàn),三戰(zhàn)后打敗了炎帝。從此,天下民眾個個穿著繡有花紋的禮服,天下太平,無為而治。他遵循天地的綱紀(jì)統(tǒng)治著人民,既明白晝夜陰陽之道,又通曉生死存亡之理。按季節(jié)播種百谷,栽培花草樹木,他的仁德遍及鳥獸昆蟲。他觀察日月星辰,費(fèi)盡心思和勞力,用水火財物養(yǎng)育百姓。他活著的時候,人民受其恩惠利益一百年;他死了以后,人民敬服他的精靈一百年;之后,人民還運(yùn)用他的教導(dǎo)一百年。所以說黃帝統(tǒng)治了三百年。” 【原文】 宰我曰:“請問帝堯①?” 孔子曰:“高辛氏之子,曰陶唐。其仁如天,其智如神。就之如日,望之如云。富而不驕,貴而能降。伯夷典禮②,夔、龍典樂③。舜時而仕,趨視四時,務(wù)先民始之。流四兇而天下服④。其言不忒,其德不回。四海之內(nèi),舟輿所及,莫不夷說?!?/div> 【注釋】 ①帝堯:傳說中父系氏族社會后期的部落聯(lián)盟首領(lǐng)。陶唐氏,名放勛,史稱唐堯。 ②典禮:掌管禮儀的事。 ③夔、龍:都是堯舜時的樂官。舊注:“舜時夔典樂,龍作納言;然則堯時龍亦典樂者也?!?/div> ④流:流放。四兇:古代傳說中的四個兇人,指不服從舜的四個部族首領(lǐng)?!渡袝虻洹罚骸傲鞴补び谟闹?,放驩兜于崇山,竄三苗于三危,殛鯀于羽山。四罪而天下皆服?!?/div> 【譯文】 宰我說:“請問帝堯是怎樣的人?” 孔子說:“他是高辛氏的兒子,名叫陶唐。他仁慈如天,智慧如神??拷缣柊銣嘏?,望著他如云彩般柔和。他富而不驕,貴而能謙。他讓伯夷主管禮儀,讓夔、龍執(zhí)掌舞樂。推舉舜來做官,到各地巡視四季農(nóng)作物生長情況,把民眾的事放在首位。他流放了共工、驩兜、三苗,誅殺了鯀,天下的人都信服。他的話從不出錯,他的德行從不違背常理。四海之內(nèi),車船所到之處,人們沒有不喜愛他的?!?/div> 【原文】 宰我曰:“請問帝舜①?” 孔子曰:“喬牛②之孫,瞽瞍之子也,曰有虞。舜孝友聞于四方,陶漁事親③。寬裕而溫良,敦敏而知時,畏天而愛民,恤遠(yuǎn)而親近。承受大命,依于二女④。瞉明智通,為天下帝。命二十二臣,率堯舊職,躬己⑤而已。天平地成,巡狩四海,五載一始。三十年在位,嗣帝五十載。陟方岳⑥,死于蒼梧⑦之野而葬焉?!?/div> 【注釋】 ①帝舜:傳說中父系氏族社會后期的部落聯(lián)盟首領(lǐng)。有虞氏,名重華,史稱虞舜。 ②喬牛:一作“橋?!?,虞舜之祖父。 ③陶漁事親:制陶捕魚來養(yǎng)活父母。舊注:“為陶器,躬捕魚,以養(yǎng)父母?!?/div> ④二女:指舜的兩位妻子。她們都是堯的女兒。舊注:“堯妻舜以二女,舜動靜謀之于二女?!?/div> ⑤躬己:親身力行。 ⑥陟:登,升。方岳:四方高大的山。 ⑦蒼梧:山名,又名九疑,在今湖南寧遠(yuǎn)南。 【譯文】 宰我說:“請問帝舜是怎樣的人?” 孔子說:“他是喬牛的孫子,瞽瞍的兒子,名叫有虞。舜因孝順父母、善待兄弟而聞名四方,用制陶和捕魚來奉養(yǎng)雙親。他寬容而溫和,機(jī)敏而知時,敬天而愛民,撫恤遠(yuǎn)方的人又親近身邊的人。他承受重任,依靠兩位妻子的幫助。圣明睿智,成為天下帝王。任命二十二位大臣,都是帝堯原有的舊職,他只是身體力行而已。天下太平,地有收成,巡狩四海,五年一次。他三十歲被任用,接續(xù)帝位五十年。登臨四岳,死在蒼梧之野并安葬在那里。” 【原文】 宰我曰:“請問禹?” 孔子曰:“高陽之孫,鯀①之子也,曰夏后。敏給克齊②,其德不爽③,其仁可親,其言可信。聲為律,身為度。亹亹穆穆④,為紀(jì)為綱。其功為百神之主⑤,其惠為民父母。左準(zhǔn)繩,右規(guī)矩,履四時,據(jù)四海。任皋繇、伯益以贊其治⑥,興六師以征不序⑦,四極之民,莫敢不服?!?/div> 孔子曰:“予,大者如天,小者如言,民悅至矣。予也非其人⑧也?!痹孜以唬骸坝枰膊蛔阋越渚闯幸印!?/div> 【注釋】 ①鯀(gǔn):傳說中我國原始社會的部落首領(lǐng)。 ②敏給:敏捷。克:能。齊:通“濟(jì)”,成。 ③不爽:沒有差錯。 ④亹亹(wěiwěi):勤勉不倦貌。穆穆:儀態(tài)美好,容止莊敬貌。 ⑤其功為百神之主:舊注:“禹治水,天下既平,然后百神得其所?!?/div> ⑥皋繇:亦作“皋陶”、“咎繇”,舜時賢臣,掌管刑獄之事。 ⑦六師:猶“六軍”,這里泛指軍隊。不序:不臣服。 ⑧非其人也:舊注:“言不足以明五帝之德也。”意為孔子說自己也不足以說明禹的功德。 【譯文】 宰我說:“請問禹是怎樣一個人?” 孔子說:“他是高陽的孫子,鯀的兒子,名叫夏后。他機(jī)敏能成就事業(yè),行為沒有差失,仁德可親,言語可信。發(fā)聲合乎音律,行為舉止合乎度數(shù)。勤勉不倦,容止莊重,成為人們的榜樣。他的功德使他成為百神之主,他的恩惠使他成為百姓父母。日常行動都有準(zhǔn)則和規(guī)矩,不違背四時,安定了四海。任命皋繇、伯益幫助他治理百姓,率領(lǐng)軍隊征伐不服從者,四方的民眾沒有不服從的。” 孔子說:“宰予啊,禹的功德大的方面像天一樣廣闊,小的方面即使是一句話,民眾都非常喜歡。我也不能完全說清他的功德啊?!痹孜艺f:“我也不足以敬肅地接受您這樣的教導(dǎo)。” 【評析】 宰我請教上古傳說,孔子于是逐一講述黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜、禹等著名傳說人物的事跡和品德。孔子一直稱頌古代先王的政治,推崇治國者要有高尚的道德修養(yǎng)。從此篇中可以看出孔子對美好政治的無比向往和追求。 孔子家語 卷六 五帝第二十四 【原文】 季康子問于孔子曰:“舊聞五帝之名,而不知其實,請問何謂五帝?” 孔子曰:“昔丘也聞諸老聃曰:‘天有五行,水火金木土,分時化育,以成萬物,其神謂之五帝。’古之王者,易代而改號①,取法五行。五行更王②,終始相生,亦象其義。故其為明王者,而死配五行。是以太皞配木,炎帝配火,黃帝配土,少皞配金,顓頊配水。” 【注釋】 ①易代而改號:改換朝代就改換年號。 ②五行更王:按照五行循環(huán)的順序更換帝王年號。舊注:“法五行更王,終始相生,始以木德王天下,其次以生之行轉(zhuǎn)相承?!?/div> 【譯文】 季康子問孔子:“以前聽說過‘五帝’的名稱,但不知道它的實際含義,請問什么是五帝?” 孔子說:“從前我聽老聃說:‘天有五行:水、火、金、木、土。這五行按不同的季節(jié)化生和孕育,形成了萬物,那萬物之神就叫做五帝?!糯牡弁酰蚋某瘬Q代而改換國號、帝號,就取法五行。按五行更換帝號,周而復(fù)始,終始相生,也遵循五行的順序。因此那些賢明的君王,死后也以五行相配。所以太皞配木,炎帝配火,黃帝配土,少皞配金,顓頊配水?!?/div> 【原文】 康子曰:“太皞氏其始之木何如?”孔子曰:“五行用事①,先起于木。木,東方萬物之初皆出焉,是故王者則②之,而首以木德王天下。其次則以所生之行轉(zhuǎn)相承也。” 【注釋】 ①用事:運(yùn)行。 ②則:效法。 【譯文】 季康子問:“太皞氏從木開始是什么緣故呢?”孔子回答說:“五行的運(yùn)行,先是從木開始的。木屬東方,萬物開始都是從這里產(chǎn)生的,因此帝王以此為準(zhǔn)則,首先以木德稱王于天下。然后依據(jù)自己所生的‘行’,依次轉(zhuǎn)換承接。” 【評析】 這一篇講五帝和五行的關(guān)系。雖然將五帝和五行糅合在一起有些牽強(qiáng),但也體現(xiàn)了孔子樸素的唯物哲學(xué)思想。漢代出現(xiàn)了“五德終始”說,可能就源于孔子吧。 孔子家語 卷六 執(zhí)轡第二十五 【原文】 閔子騫為費(fèi)宰①,問政于孔子。 子曰:“以德以法。夫德法者,御民之具,猶御馬之有銜勒也。君者,人也;吏者,轡也;刑者,策也。夫人君之政,執(zhí)其轡策而已?!?/div> 子騫曰:“敢問古之為政?” 孔子曰:“古者天子以內(nèi)史②為左右手,以德法為銜勒,以百官為轡,以刑罰為策,以萬民為馬,故御天下數(shù)百年而不失。善御馬者,正銜勒,齊轡策,均馬力,和馬心。故口無聲而馬應(yīng)轡,策不舉而極千里。善御民者,壹③其德法,正其百官,以均齊民力,和安民心。故令不再而民順從,刑不用而天下治。是以天地德之,而兆民④懷之。夫天地之所德,兆民之所懷,其政美,其民而眾稱之。今人言五帝三王者,其盛無偶,威察若存,其故何也?其法盛,其德厚,故思其德,必稱其人,朝夕祝之。升聞⑤于天,上帝俱歆,用永厥世,而豐其年。 “不能御民者,棄其德法,專用刑辟,譬猶御馬,棄其銜勒,而專用棰策,其不制也,可必矣。夫無銜勒而用棰策,馬必傷,車必敗。無德法而用刑,民必流,國必亡。治國而無德法,則民無修;民無修,則迷惑失道。如此,上帝必以其為亂天道也。茍亂天道,則刑罰暴⑥,上下相諛,莫知念忠,俱無道故也。今人言惡者,必比之于桀紂,其故何也?其法不聽⑦,其德不厚。故民惡其殘虐,莫不吁嗟,朝夕祝之。升聞于天,上帝不蠲,降之以禍罰,災(zāi)害并生,用殄厥世。故曰德法者御民之本。 【注釋】 ①閔子騫:即閔損,字子騫,孔子弟子。費(fèi):古地名,春秋魯邑。舊址在今山東魚臺西南費(fèi)亭。 ②內(nèi)史:官名,協(xié)助天子管理爵祿廢置等政務(wù)。舊注:“內(nèi)史,掌政八柄,及敘事之法,受納以詔王聽治,命孤卿大夫則策命,以四方之事書而讀之。王制祿則書之策,賞則亦如之。故王以為左右手?!?/div> ③壹:統(tǒng)一,使一致。 ④兆民:眾百姓,極言其多。 ⑤升聞:上聞。 ⑥暴:暴虐。 ⑦不聽:不聽從。 【譯文】 閔子騫任費(fèi)地長官時,問孔子治理民眾的方法。 孔子說:“用德政和法制。德政和法制是治理民眾的工具,就好像駕馭馬用勒口和韁繩一樣。國君好比駕馬的人,官吏好比勒口和韁繩,刑罰好比馬鞭。君王執(zhí)政,只要掌握好韁繩和馬鞭就可以了?!?/div> 閔子騫說:“請問古人是怎樣執(zhí)政的呢?” 孔子說:“古代的天子把內(nèi)史作為幫助自己執(zhí)政的左右手,把德政和法制當(dāng)做馬的勒口,把百官當(dāng)做韁繩,把刑罰當(dāng)做馬鞭,把萬民當(dāng)做馬,所以統(tǒng)治天下數(shù)百年而沒有失誤。善于駕馭馬,就要安正馬勒口,備齊韁繩馬鞭,均衡使用馬力,讓馬齊心合力。這樣不用吆喝馬就應(yīng)和韁繩的松緊前進(jìn),不用揚(yáng)鞭就可以跑千里之路。善于統(tǒng)治民眾,就得統(tǒng)一道德和法制,端正百官,均衡地使用民力,使民心安定和諧。所以法令不用重復(fù)申告民眾就會服從,刑罰不用再次施行天下就會得到治理。因此天地也認(rèn)為他有德,萬民也樂于服從。天地之所以認(rèn)為他有德,萬民之所以樂于服從,因為各種政令美好,民眾就會交口稱贊?,F(xiàn)在人說起五帝、三王,他們的盛德無人能比,他們的威嚴(yán)和明察好像至今還存在,這是什么緣故呢?他們的法制完備,他們的德政深厚,所以一想起他們的德政,必然會稱贊他們個人,朝夕為他們祝禱。上天聽到了這些聲音,天帝知道了都很高興,因此讓他們國運(yùn)長久而年成豐收。 “不善于治理民眾的人,他們丟棄了德政和法制,專用刑罰,這就好比駕馭馬,丟棄了勒口和韁繩,而專用棍棒和馬鞭,事情做不好是必然的。駕馭馬沒有勒口和韁繩,而用棍棒和馬鞭,馬必然會受傷,車必然會毀壞。沒有德政和法制而用刑罰,民眾必然會流亡,國家必然會滅亡。治理國家而沒有德政和法制,民眾就沒有修養(yǎng),民眾沒有修養(yǎng),就會迷惑不走正道。這樣,天帝必然認(rèn)為這是擾亂了天道。如果天道混亂,就會刑罰殘暴,上下相互奉承討好,沒人再考慮忠誠信義,這都是沒有遵循道的緣故?,F(xiàn)在人們說到惡人,必定會把他比作夏桀、商紂,這是為什么呢?因為他們制定的法令不能治理國家,他們的德政不厚。所以民眾厭惡他們的殘暴,沒有不嘆息的,會朝夕詛咒他們。上天聽到了這些聲音,天帝不會免除他們的罪過,降下災(zāi)禍來懲罰他們,災(zāi)難禍害一起發(fā)生,因此滅絕了他們的朝代。所以說德政和法制是治理民眾的根本方法。 【原文】 “古之御天下者,以六官①總治焉。冢宰之官以成道,司徒②之官以成德,宗伯之官以成仁,司馬③之官以成圣,司寇之官以成義,司空④之官以成禮。六官在手以為轡,司會均仁以為納。故曰御四馬者執(zhí)六轡,御天下者正六官。是故善御馬者,正身以總轡,均馬力,齊馬心,回旋曲折,唯其所之。故可以取長道,可赴急疾。此圣人所以御天地與人事之法則也。天子以內(nèi)史為左右手,以六官為轡,已而與三公為執(zhí)六官,均五教⑤,齊五法。故亦唯其所引,無不如志。以之道則國治,以之德則國安⑥,以之仁則國和,以之圣則國平,以之禮則國定,以之義則國義⑦,此御政之術(shù)。 “過失,人之情,莫不有焉。過而改之,是為不過。故官屬不理,分職不明,法政不一,百事失紀(jì),曰亂。亂則飭冢宰。地而不殖,財物不蕃,萬民饑寒,教訓(xùn)不行,風(fēng)俗淫僻,人民流散,曰危。危則飭司徒。父子不親,長幼失序,君臣上下,乖離異志,曰不和。不和則飭宗伯。賢能而失官爵,功勞而失賞祿,士卒疾怨,兵弱不用,曰不平。不平則飭司馬。刑罰暴亂,奸邪不勝⑧,曰不義。不義則飭司寇。度量不審,舉事失理,都鄙不修,財物失所,曰貧。貧則飭司空。故御者同是車馬,或以取千里,或不及數(shù)百里,其所謂進(jìn)退緩急異也。夫治者同是官法,或以致平,或以致亂者,亦其所以為進(jìn)退緩急異也。 “古者天子常以季冬考德正法,以觀治亂。德盛者治也,德薄者亂也。故天子考德,則天下之治亂可坐廟堂之上而知之。夫德盛則法修,德不盛則飭,法與政咸德而不衰。故曰王者又以孟春⑨論之德及功能,能德法者為有德,能行德法者為有行,能成德法者為有功,能治德法者為有智。故天子論吏,而德法行,事治而功成。夫季冬正法,孟春論吏,治國之要?!?/div> 【注釋】 ①六官:指下文所講的冢宰、司徒、宗伯、司馬、司寇、司空。 ②司徒:官名。主管教化。舊注:“教官所以成德?!?/div> ③司馬:官名。主管兵事。舊注:“治官所以成圣,圣通征伐,所以通天下也。” ④司空:官名。主管建筑工程、制造車服器械等。舊注:“事官所以成禮,禮非事不立也?!?/div> ⑤五教:指父義、母慈、兄友、弟恭、子孝這五種封建人倫準(zhǔn)則。 ⑥以之德則國安:舊注:“德教成,以之仁則國和;禮之用和為貴,則國安。” ⑦以之義則國義:舊注:“義,平也。刑罰當(dāng)罪則國平。” ⑧不勝:不能制伏。 ⑨孟春:初春,即春季的第一個月。 【譯文】 “古代統(tǒng)治天下的帝王,用六官來總理國家。冢宰之類的官來成就道,司徒之類的官來成就德,宗伯之類的官來成就仁,司馬之類的官來成就圣,司寇之類的官來成就義,司空之類的官來成就禮。六官控制在手就如同有了韁繩,司會使仁義均齊就如同有了內(nèi)側(cè)韁繩。所以說:駕馭四馬的人要控制好六條韁繩,治理天下的人要掌握好六官。因此,善于駕馭馬的人,端正身體攬好韁繩,使馬均勻用力,讓馬齊心一致,即使走曲折婉轉(zhuǎn)之路,到何處都隨心所欲。所以可以走長道,可以赴急難。這是圣人用來掌握天地和治理民眾的法則。天子把內(nèi)史作為左右手,把六官作為韁繩,然后和三公一起來控制六官,使五教均齊,使五法齊備,只要你有所指引,沒有不如愿的。遵從道,國家就能治理;遵從德,國家就能安定;遵從仁,國家就能和平;遵從圣賢,國家就能平安;遵從禮,國家就能長治久安;遵從義,國家就會有信義。這就是施政的方法。 “過錯和失誤,是人之常情,人不可能沒有過失。有了過錯而能改正,就不為過。因此,官屬不理清,職責(zé)不分明,法律政策不統(tǒng)一,百事失去綱紀(jì),這叫做混亂?;靵y就整飭冢宰。田地沒有種好,財物沒有增加,萬民饑寒,教令不行,風(fēng)俗yín亂(版 權(quán)所有 e w eny an. co m 易 文言 網(wǎng))邪僻,人民流離失散,這叫做危險。危險就整飭司徒。父子不親,長幼失序,君臣上下離心離德,各有其志,這叫做不和。不和就整飭宗伯。賢能的人失去官爵,有功勞失去獎賞利祿,士卒心懷怨恨,兵力虛弱不堪使用,這叫做不平。不平就整飭司馬。刑罰暴亂,奸邪不能被制伏,這叫做不義。不義就整飭司寇。度量不詳審,舉事失去條理章法,城邑不修,財物流散,這叫做貧窮。貧窮就整飭司空。所以駕馭著同樣的車馬,有的可以行千里,有的走不到數(shù)百里,這就是所謂進(jìn)退緩急不同啊。各級官員執(zhí)行的是同樣的官法,有的人治理得很好,有的人卻導(dǎo)致了混亂,這也是因為進(jìn)退緩急不同造成的。 “古時候天子常在冬末考察德政,調(diào)整法令,用以觀察治亂。德政深厚,世道就安定;德政淺薄,世道就混亂。所以天子只要考察德政,那么天下的治亂,坐在朝堂之上就可以知道了。德政深厚,法令就會得到修治,德政不深厚就要整飭,法令和政治都合乎德就不會衰敗。所以天子又在春季的第一個月評論官吏的德行及功勞才能。能夠遵守德政和法治的為有德行,能夠施行德政和法治的為有才干,施行德政和法治有成效的為有功勞,能運(yùn)用德政和法治來管理政事的為有智謀。因此天子評定官吏,而德政和法治得到推行,政事得到治理而大功告成。冬末調(diào)整法律,初春評定官吏,這是治國的關(guān)鍵?!?/div> 【評析】 這是孔子回答閔子騫問政的一篇對話。孔子把治理民比喻為駕馭馬,把德法比喻為銜勒。德法為御民之具,銜勒為御馬之具?!吧朴裾?,壹其德法,正其百官,以均齊民力,和安民心”,“善御馬者,正銜勒,齊轡策,均馬力,和馬心”。治民“無德法而用刑,民必流,國必亡”,御馬“無銜勒而用棰策,馬必傷,車必敗”。接著又講六官猶如馬韁繩,天子控制好六官,并定期對他們進(jìn)行整飭、考核,這是“治國之要”。 孔子家語 卷六 本命解第二十六 【原文】 魯哀公問于孔子曰:“人之命與性何謂也?” 孔子對曰:“分于道謂之命①,形于一謂之性?;陉庩?,象形而發(fā)謂之生,化窮數(shù)盡謂之死。故命者,性之始也;死者,生之終也。有始則必有終矣。 “人始生而有不具者五焉:目無見,不能食,不能行,不能言,不能化。及生三月而微煦②,然后有見。八月生齒,然后能食。三年囟合,然后能言。十有六而精通,然后能化。陰窮反陽,故陰以陽變;陽窮反陰,故陽以陰化。是以男子八月生齒,八歲而齔③。女子七月生齒,七歲而齔,十有四而化。一陽一陰,奇偶相配,然后道合化成。性命之端,形于此也?!?/div> 公曰:“男子十六精通,女子十四而化,是則可以生民矣。而禮男子三十而有室,女子二十而有夫也,豈不晚哉?” 孔子曰:“夫禮言其極,不是過也。男子二十而冠,有為人父之端。女子十五許嫁,有逋人之道。于此而往,則自婚矣。群生閉藏乎陰,而為化育之始。故圣人因時以合偶男女,窮天數(shù)也。霜降而婦功成,嫁娶者行焉。冰泮④而農(nóng)桑起,婚禮而殺于此。男子者,任天道而長萬物者也。知可為,知不可為;知可言,知不可言;知可行,知不可行者。是故審其倫而明其別⑤,謂之知,所以效匹夫之德也。女子者,順男子之教而長其理者也,是故無專制之義,而有三從之道。幼從父兄,既嫁從夫,夫死從子,言無再醮⑥之端。教令不出于閨門,事在供酒食而已。無閫外之非儀也,不越境而奔喪。事無擅為,行無獨成,參知而后動,可驗而后言。晝不游庭,夜行以火,所以效匹婦之德也?!?/div> 孔子遂言曰:“女有五不取:逆家子者,亂家子者,世有刑人子者,有惡疾子者,喪父長子。婦有七出,三不去。七出者:不順父母者,無子者,淫僻者,嫉妒者,惡疾者,多口舌者,竊盜者。三不去者:謂有所取無所歸,一也。與共更三年之喪,二也。先貧賤,后富貴,三也。凡此,圣人所以順男女之際,重婚姻之始也?!?/div> 【注釋】 ①分于道謂之命:舊注:“分于道,謂始得為人?!币馑际钦f從“道”中分離出來,成了獨立的人。 ②微煦:眼珠能微微轉(zhuǎn)動。 ③齔(chèn):指兒童換乳牙。 ④冰泮:冰溶解。舊注:“泮,散也。正月農(nóng)事起,蠶者采桑。” ⑤審:明察。倫:類別。 ⑥再醮:改嫁。舊注:“始嫁言醮。禮無再醮之端,統(tǒng)言不改事人也?!?/div> 【譯文】 魯哀公問孔子:“人的命和性是怎么回事呢?” 孔子回答說:“根據(jù)天地自然之道而化生出來的就是命,人稟受陰陽之氣而形成不同的個性就是性。由陰陽變化而來,有一定形體發(fā)出來,叫做生;陰陽變化窮盡之后,叫做死。所以說,命就是性的開始,死就是生的終結(jié)。有始則必有終。 “人剛出生時有五種能力不具備:目不能見,嘴不能食,腿不能行,口不能言,不能生育。出生三個月以后眼珠微能轉(zhuǎn)動,然后才能看見;八個月長牙,然后能吃東西;三年囟門閉合,然后才能說話;十六歲精氣暢通,然后才能生育。陰達(dá)到極點就要返陽,故陰是從陽變化的;陽達(dá)到極點就要返陰,故陽得陰才能變化。所以男子八個月長牙,八歲換牙;女子七個月長牙,七歲換牙,十四歲能夠生育。一陽一陰,奇偶相配,然后陰陽化合才能生育。性命的開始,就從這里形成了?!?/div> 魯哀公說:“男子十六歲精氣通暢,女子十四歲能生育,這時就可以生小孩了。而根據(jù)禮,男子三十歲娶妻,女子二十歲嫁人,豈不是晚了嗎?” 孔子說:“禮說的是最遲限度,不要超過這個限度。男子二十歲舉行加冠之禮,就可以開始做父親了。女子十五歲允許出嫁,有出嫁的道理了。從此之后,就可以結(jié)婚。眾生閉藏于陰,就成為化育的開始。因此圣人依據(jù)時節(jié)讓男女成婚,窮盡了天數(shù)的極限。霜降時婦女該做的家務(wù)事都完成了,男婚女嫁的事就開始操辦了。冰雪融化后農(nóng)耕養(yǎng)蠶的事就開始了,舉行婚禮的事到此停止。男子,是擔(dān)當(dāng)天下大任而讓萬物生長的人,知道什么可做,什么不可做;知道什么可說,什么不可說;知道什么可行,什么不可行。因此審視清楚事物的類別和區(qū)別,叫做知,這就是一般男人的品德。女子,是順從男子的教導(dǎo)而經(jīng)常按此道理去做的人,因此沒有自作主張的道理,只有三從的責(zé)任。年幼時服從父兄。出嫁后服從丈夫,丈夫死后服從兒子,沒有改嫁的理由。家內(nèi)的命令不由婦女發(fā)出,她們的事只是供應(yīng)飲食酒菜而已。在家門外不要被人非議,不能到超過規(guī)定的地方去奔喪。事情不能擅自做主,有事不能獨自出行,三思后再行動,驗證后再說話。白天不在庭院中游逛,夜里走路要舉著燈火。這就是一般婦女的品德?!?/div> 孔子又接著說:“有五種女子不能娶:叛逆造反家庭的女子,淫穢luàn倫(版 權(quán)所 有 e wen ya n.c o m 易文 言 網(wǎng))家庭的女子,受過刑罰家庭的女子,有不治之病家庭的女子,早年喪父家庭的長女。婦人有七種情況可以被休棄,三種情況不可以被休棄。七種情況是:不孝順父母的,沒有兒子的,有yín亂(版 權(quán)所有 e w eny an. co m 易 文言 網(wǎng))邪僻行為的,愛嫉妒的,有難治之病的,多口多舌的,有偷盜行為的。三種情況是:娶時有家休棄后無家可歸的,這是第一種。為公婆服過三年喪的,這是第二種。夫家先貧賤后富貴的,這是第三種。所有這些,是圣人根據(jù)男女之間的關(guān)系,重視婚姻的開始?!?/div> 【評析】 本篇“魯哀公問”章,孔子講了性和命、生和死的關(guān)系?!胺钟诘乐^之命,形于一謂之性?;陉庩枺笮味l(fā)謂之生,化窮數(shù)盡謂之死。故命者,性之始也;死者,生之終也。有始則必有終矣?!庇謴恼撌瞿信牟煌?,引出禮的作用,認(rèn)為男子是“任天道而長萬物”的,而女子則“無專制之義,而有三從之道”。這種男女不平等的觀念在長期的封建社會一直存在。 孔子家語 卷六 論禮第二十七 【原文】 孔子閑居,子張、子貢、言游侍①,論及于禮??鬃釉唬骸熬?,汝三人者,吾語汝以禮,周流無不遍也。” 子貢越席而對曰:“敢問如何?”子曰:“敬而不中禮謂之野,恭而不中禮謂之給②,勇而不中禮謂之逆。”子曰:“給奪慈仁。”子貢曰:“敢問將何以為此中禮者?”子曰:“禮乎,夫禮所以制中也。”子貢退,言游進(jìn)曰:“敢問禮也,領(lǐng)惡而全好者與?”子曰:“然?!弊迂晢枺骸昂我??”子曰:“郊社之禮,所以仁鬼神也;禘嘗③之禮,所以仁昭穆也;饋奠之禮,所以仁死喪也;射饗之禮④,所以仁鄉(xiāng)黨也;食饗之禮,所以仁賓客也。明乎郊社之義,禘嘗之禮,治國其如指諸掌而已。是故居家有禮,故長幼辨;以之閨門有禮,故三族和;以之朝廷有禮,故官爵序;以之田獵有禮,故戎事閑;以之軍旅有禮,故武功成。是以宮室得其度,鼎俎得其象,物得其時,樂得其節(jié),車得其軾,鬼神得其享,喪紀(jì)得其哀,辯說得其黨,百官得其體,政事得其施。加于身而措于前,凡眾之動,得其宜也?!?/div> 言游退,子張進(jìn)曰:“敢問禮何謂也?”子曰:“禮者,即事之治也。君子有其事,必有其治。治國而無禮,譬猶瞽之無相⑤,倀倀乎何所之?譬猶終夜有求于幽室之中,非燭何以見?故無禮則手足無所措,耳目無所加,進(jìn)退揖讓無所制。是故以其居處,長幼失其別,閨門三族失其和,朝廷官爵失其序,田獵戎事失其策,軍旅武功失其勢,宮室失其度,鼎俎失其象,物失其時,樂失其節(jié),車失其軾,鬼神失其享,喪紀(jì)失其哀,辯說失其黨,百官失其體,政事失其施。加于身而措于前,凡眾之動失其宜。如此,則無以祖洽⑥四海。” 子曰:“慎聽之,汝三人者。吾語汝,禮猶有九焉,大饗有四焉。茍知此矣,雖在畎畝之中,事之,圣人矣。兩君相見,揖讓而入,入門而懸興⑦。揖讓而升堂,升堂而樂闋。下管《象》舞,夏鑰序興⑧。陳其薦俎,序其禮樂,備其百官。如此而后君子知仁焉。行中規(guī),旋中矩,鑾和中《采薺》。客出以《雍》⑨,徹以《振羽》。是故君子無物而不在于禮焉。入門而金作,示情也;升歌《清廟》⑩,示德也;下管象舞,示事也。是故古之君子,不必親相與言也,以禮樂相示而已。夫禮者,理也;樂者,節(jié)也。無禮不動,無節(jié)不作。不能《詩》,于禮謬;不能樂,于禮素;薄于德,于禮虛?!?/div> |