【原文】
子曰:“君子易事而難說也:說之不以道,不說也:及其使人也,器之。小人難事而易說也:說之雖不以道,說也;及其使人也,求備焉?!?/p>
【譯文】
孔子說:“在君子手下做事很容易,但卻難以討他歡喜:不用正當?shù)姆绞饺ビ懰麣g喜,他是不會歡喜的;等到他使用人的時候,卻總是量才而用。在小人手下做事很難,但卻容易討他歡喜:用不正當?shù)姆绞饺ビ懰臍g喜,他也會歡喜;等到他使用人的時候,卻總是求全責(zé)備?!?/p>
【讀解】
君子平易近人,善解人意,所以比較容易相處,共事也比較融洽。但如果您一心要想取悅于他,那就難了;尤其是想通過不正當?shù)氖侄稳ト傆谒蔷透y了。不過,雖然你不能取悅于他,但他用人時還是會量才錄用,不會給你小鞋穿的。
小人心胸狹窄,為人忌刻,難以伺候,所以不易共事。但如果您一心要想取悅于他,那也很容易,給他一點好處,甚至只需要順著他來,稍稍迎合他一下,都會使他高興。不過,高興歸高興,輪到他用人的時候,照樣會百般挑剔,求全責(zé)備。做這樣的人的手下,那可就慘了。
孔子分析人情世故,入木三分,非常深刻。我們今天衡量領(lǐng)導(dǎo),選擇做事的公司或單位,不也應(yīng)該注意你的上司到底是君子還是小人嗎?