免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

海納百川兼收并蓄的語言熔爐:從英語不規(guī)則復數(shù)形式縱覽英語吸收的外語詞匯

 心靈小港灣 2018-01-22

自從公元8世紀起盎格魯、撒克遜人、朱特人踏上不列顛島之日,英語發(fā)展的歷史就是一部民族斗爭,兼并,融合的歷史。一千年以來,英語,這門印歐語系日耳曼語族西支的語言,隨著英國的崛起,在19世紀最輝煌的時期擴張到了全世界。而擴張同時帶來了吸收。在古英語時期,英語繼承了不列顛島前幾任主人的遺產(chǎn),吸收了一些拉丁語和凱爾特語族語言詞匯。此外隨著維京海盜的入侵又吸收了不少北歐表親日耳曼語族北支語言的詞匯。到了中世紀初期,諾曼底的威廉的入侵將法語和拉丁語詞匯又大量帶入英語,中古英語就此成型。而后來英語隨著英國的強大,通過貿(mào)易和殖民擴張,開始吸收其他歐洲語言的詞匯,近如意大利語、西班牙語、德語,遠如斯拉夫語族語言、阿拉伯語、希伯來語。而在19世紀,隨著日不落帝國到達其領土巔峰,英語的觸角又伸向了世界上幾乎每一個角落。漢語、日語、南島語系語言、北美土著的一些語言無一不將自己的文化濃縮成詞匯一點一滴地注入英語詞匯的大熔爐。而到如今,英語語法的簡便讓其逐漸取代了歷史上歐洲的通用語(Lingua Franca)拉丁語和法語,成為了世界范圍的通用語,在科學界、商業(yè)、互聯(lián)網(wǎng)、媒體、娛樂等多方面占據(jù)主導地位。

說英語如熔爐,它吸收了各種語言詞匯、拼寫、甚至是部分語法,將其熔為一體。對于外行來講,大鍋里的內(nèi)容很難分辨。但是對于內(nèi)行而言,細細品嘗鍋內(nèi)的滋味,還是能追根溯源常出其原有的成分的。

今天,我就通過一個常見的詞匯學現(xiàn)象來談一談英語的不規(guī)則名詞復數(shù)是如何體現(xiàn)英語吸收語言之多之廣,同時也希望有興趣的讀者能通過此文了解一下如何通過正確地使用不規(guī)則名詞復數(shù)來瞬間化身為掌握多門語言的大師,鄙視一下周圍的“英語文盲”,甚至教育一番的“母語不精”的外國友人。



世界上的語言按照形態(tài)學來分,大致可以分成四大類,分析語(孤立語),屈折語,黏著語,綜合分析語。分析語不通過詞性變化而改變詞的意思和語法功能,比如漢語。所以對于分析語來說,表示名詞的復數(shù),需要加入其它獨立的語法結(jié)構(gòu)。比如一頭牛,兩頭牛,三頭牛對于漢語是母語的人來講很容易理解。但是對于英語這種屈折語為母語的人來講就理解起來有點怪怪的,他們會問為什么一頭牛,兩頭牛,三頭牛里的牛后面不加東西。這就來到了屈折語以及其他綜合語(屈折、黏著、綜合分析統(tǒng)稱綜合語)的一個特點,就是通過詞素的結(jié)尾變化來改變詞的意思和語法功能。

英語里的名詞復數(shù)是一個非常簡單的例子。在英語里,不需要加數(shù)量詞,cow和cows就體現(xiàn)了不同的含義。前者指一頭牛,后者指兩個以上的牛。而這里的一個語素s則賦予了它描述得名詞一個新的含義。英語里名詞的復數(shù)絕大多數(shù)都是根據(jù)一和多有兩種不同的結(jié)尾,而有些語言里一、二、多都有獨立的結(jié)尾,有些語言里甚至一、二、三、多有四種不同的結(jié)尾。英語里體現(xiàn)名詞的復數(shù)都是結(jié)尾加衍生后綴,而有些語言則是加前綴,有些語言甚至是加中綴。

英語中名詞可分為可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞。不可數(shù)名詞不可以直觀地量化,而只有可數(shù)名詞可以直觀地量化。只有對于可數(shù)名詞,英語才可以在后面加復數(shù)詞綴。英語當中最常見體現(xiàn)名詞復數(shù)的結(jié)尾的后綴是s,一般英語語法書中成可帶此類后綴的名詞為規(guī)則復數(shù)名詞。而帶有s之外的結(jié)尾的名詞統(tǒng)稱不規(guī)則復數(shù)名詞。

下面我就把英語中不是s為結(jié)尾的名詞按照語言影響來源分成如下幾大類。



一、 s的常見應用和s的變體

1, 咝音(sibilants)結(jié)尾拼寫有變化而且發(fā)音有變化。咝音包含齦擦音(fricative)如/s/和/z/,硬腭擦音/?/, /?/,以及塞擦音/t?/, /d?/。這些音結(jié)尾的單詞加復數(shù)是,結(jié)尾沒有e的加es,結(jié)尾有e的加s,但發(fā)音都變成了/?z/。這個規(guī)律感性地說就是我們小學學的s,x, ch, sh等等后面加es。這個規(guī)則很好理解,如果不加入一個額外的元音,s的發(fā)音/s/和這些咝音混在一起,就很難分辨,這樣一來很難聽出如kiss和kisss的區(qū)別,寫起來更容易遺漏或者混淆。

比如: miss 變?yōu)?misses; buzz變?yōu)?buzzes; marsh 變?yōu)?marshes; mirage變?yōu)?mirages; watch變?yōu)?watches; judge 變?yōu)?judges

2, 元音結(jié)尾或者其他非咝音濁音結(jié)尾(b,d,g,l,m,n,r),拼寫無變化,但發(fā)音變化為/z/。這個也比較好理解,因為元音和其他濁音發(fā)音時聲帶振動,后面的清音/s/受到同化,自然而然地就變成了濁音/z/

比如: boy 變?yōu)閎oys /b??z/; tab 變?yōu)?tabs /t?bz/; lad變?yōu)閘ads / l?dz /; bag 變?yōu)閎ags / b?gz / ;girl 變?yōu)間irls /g?rlz/ ; dam變?yōu)閐ams /d?mz /; fan變?yōu)閒ans / f?nz /; hair變?yōu)?hairs /h??rz/

3, 而結(jié)尾為輕輔音的單詞,后面就跟的是正常的s了,發(fā)音沒有變化,拼寫沒有變化。

4, 除了這些規(guī)律之外,還有一些就是拼寫為主的變化了。

f后面去f變v加es: leaf變?yōu)閘eaves,life變?yōu)閘ives, calf變?yōu)閏alves等等。但現(xiàn)代英語里有些情況f不變或者fs以及ves結(jié)尾同時存在的如托爾金筆下的賦予新的含義的北歐神話中的一些種族如矮人dwarfs,精靈elfs。還有一些日常生活中常用的詞也不是以ves結(jié)尾如屋頂roofs, 員工staffs, 以及地盤turfs。

y后面去y變i加es:lorry變?yōu)閘orries, story變?yōu)閟tories等等。但有一些y和其他元音組合則y不變,后面直接加s。比如bay變?yōu)閎ays, key變?yōu)閗eys,soliloquy變?yōu)閟oliloquys。

5, 最后算是規(guī)則里比較復雜的一類就是o結(jié)尾的單詞。一般來講大部分o結(jié)尾的是直接加s,而少數(shù)則加es。當然當我們還是小學生或初中生時,老師都直接會讓我們背黑人英雄吃土豆和西紅柿這種記憶方法來記憶negro ,hero, potato, tomato這四個常見的es結(jié)尾的單詞。

追根溯源探討這些詞為什么以es結(jié)尾,目前也沒有一個比較令人滿意的答案。先研究哪些o結(jié)尾直接加s的,有一些規(guī)律可循。比如canto, quarto來源于意大利語,piano來自于縮略的意大利語pianoforte(軟硬琴), photo和hetero來源于縮略的希臘語photograph和heterosexual,zero來源于阿拉伯語(由阿拉伯語傳入拉丁語傳入意大利語傳入法語最終傳入英語)。這些詞大部分是從意大利語傳入或其他南歐或者近東地區(qū)傳入?,F(xiàn)在再反過來看es結(jié)尾的則大多是西班牙語傳入如tomato, tobacco (源自加勒比的泰諾語),potato, avocado(源自墨西哥的納瓦特語),tornado, mosquito(源自拉丁語)。整體而言,西班牙語引入英語的o結(jié)尾的詞匯大多以es結(jié)尾,意大利語和其他語言以o結(jié)尾的的詞匯大多以s結(jié)尾。(隨著近些年來英語的規(guī)則簡化,avocado, tornado, mosquito以s結(jié)尾也比較常見了)



二、 單復數(shù)一致

首先一類是一些動物,如bison,buffalo,fish,moose,plankton,salmon,sheep ,squid ,swine,trout。當然這些詞的來源都不一樣,至于為什么單復數(shù)一致,沒有確切的答案。

其次一些計量詞如數(shù)牲口的“頭”head, 算重量的英石stone。還有一些拼寫上單數(shù)就是以ies為結(jié)尾的如series和species (這兩個可沒有單數(shù)sery或者是specy)。

最后就是一些關(guān)于民族和國籍的詞匯,比如以ese結(jié)尾的國民Chinese, Japanese, 比如Swiss,比如一些美國原住民如切諾基人Cherokee, 蘇人Sioux, 祖尼人Zuni, 科曼奇人Comanche, 納瓦霍人Navajo。


接下來的就開始算是正式的不規(guī)則動詞了。


三、 德語-古英語影響單詞

學習過德語或者了解德語的讀者知道德語里的名詞分類,有一類叫強變格類,一類叫弱變格。(德語的動詞也有強弱之分,這些甚至影響到英語的不規(guī)則動詞的過去式和過去分詞變化)屈折語里動詞結(jié)尾發(fā)生變化體現(xiàn)時態(tài)人稱單復數(shù)叫做變位(conjugation),而名詞結(jié)尾發(fā)生變化體現(xiàn)詞在句子中成分和單復數(shù)叫變格(declension)。

英語里雖然有不少詞來源于德語,還有不少詞和德語同源,但保留了古德語的名詞變格的名詞則不是很多。

ox的復數(shù)是oxen (參考德語Ochse的復數(shù)Ochsen)。

child的復數(shù)是children,這一變化則經(jīng)過了雙重復數(shù)變化。最早古英語里為?ild,復數(shù)為?ildru, ?ildra,(-ra/-ru結(jié)尾是當時一個比較常見的復數(shù)結(jié)尾,可類比現(xiàn)在的德語里部分名詞復數(shù)-er結(jié)尾)后來在中古英語里拼寫變化成childer和childre,最后則再加一遍復數(shù)成children。

類似經(jīng)歷過雙復數(shù)變化的還有古典戲劇或者史詩里的“兄弟們”brethere,最早古英語里為brēter,復數(shù)為brōtor, brōtru,后來在中古英語里拼寫變化成bretherer, 最后則再加一遍復數(shù)成brethren。

這些之外的也有一些單詞曾以en結(jié)尾,而現(xiàn)在僅存于書本中或者方言里了。比如莎士比亞常用的眼睛eye的復數(shù)eyen,威廉布朗寫過的tree的復數(shù)treen,詹姆斯欽定圣經(jīng)里hose的復數(shù)hosen,愛爾蘭英語方言里bee的復數(shù)been,蘇格蘭英語方言里cow的復數(shù)kine。

德語給英語名詞復數(shù)變化帶來的不只是-en結(jié)尾,還有的就是德語里經(jīng)典的元音變化(apophonic change)。

oo變ee如foot變feet,goose變 geese,tooth變teeth。

ouse變ice如跳蚤louse變lice,mouse變mice(但如果指電腦鼠標則一般用mouses)。

a變e如man變men, woman變women


四、 拉丁語影響

拉丁語對英語的影響不可謂不深,歷史上拉丁語曾多次對英語進行過大量詞匯輸出,除了衍生出許多英語詞之外,拉丁語里一些詞匯和習語也直接地原封不動地保留在英語里。當然一些拉丁語的名詞變格規(guī)律也接踵而至。

但因為拉丁語在不同時期對英語輸入不同領域的詞匯,因此有些詞在不同領域內(nèi)的復數(shù)形式有的是規(guī)則有的是不規(guī)則,這也跟該領域受拉丁語影響長短有關(guān)。比如對于語言學家和文學家來講,appendix作為附錄的復數(shù)是按照拉丁規(guī)則的appendices,而對于現(xiàn)代醫(yī)學中的闌尾復數(shù)則是英語規(guī)則變化appendixes;對于昆蟲學家而言,昆蟲的觸角antenna的復數(shù)是拉丁規(guī)則變化的antennae,而對于廣播電視行業(yè)里的天線復數(shù)則是英語規(guī)則變化antennas。這些變化還影響到一些結(jié)尾不是s的拉丁復數(shù)。大眾英語里往往把它們當做單數(shù)使用。比如medium和datum分別是媒體media和數(shù)據(jù)data的單數(shù)形式,但日常英語中很多人常常在media和data做主語時,動詞為了跟主語一致改成第三人稱單數(shù),或者常常編造復數(shù)medias和datas。

下面來具體講一下一些常見拉丁語的名詞復數(shù)變位。

a結(jié)尾變ae

alumna(女校友,單數(shù))變alumnae(女校友,復數(shù))

(順便說一下,英語里最常見的是男性校友的復數(shù)alumni,次常見的是其單數(shù)alumnus??谡Z中常說我是某校校友無論是用alumni或是女性說alumnus都是錯的)

formula(方程)變formulae

encyclopaedia(百科全書) 變 encyclopaediae

此外英語中常見的一些詞匯如藻alga, 失憶amnesia, 變形蟲amoeba, 日冕corona, 腹瀉diarrh?a, 淋病gonorrh?a,疝氣hernia, 鬣狗hyena,水母medusa, 微小事物minutia, 擬聲詞onomatopoeia, 角色persona, 視網(wǎng)膜retina, 唾液saliva, 小鏟子spatula, 超新星supernova,氣管trachea, 懸雍垂/小舌頭uvula, 還有一些身體部位我就不翻譯了的詞匯labia, vulva, vagina。這些詞匯的復數(shù)形式也都是ae結(jié)尾。


ex或者ix結(jié)尾變-ices 或直接加es

目錄index變indices

矩陣matrix變matrices

螺旋helix變helices

定點vertex變verteces

鳳凰phoenix變phoenices

英語中常見的此類變形名詞還有尖端apex, 花萼calyx, 皮層cortex, 核心crux, 最優(yōu)秀的學生dux, 乳膠latex, 漩渦vortex等等。

有些滲入英語很久的詞匯,則也受到了英語的同化比如高潮climax的復數(shù)是climaxes而非climaces.


um結(jié)尾變a

附錄addendum變addenda

日程agendum變agenda(一般都用其復數(shù)形式)

勘誤表corrigendum變corrigenda

數(shù)據(jù)datum變data(一般都用其復數(shù)形式)

論壇forum變fora (近些年forums用得越來越多,此次基本已被英語規(guī)則化了)

媒體medium變media(一般都用其復數(shù)形式)

紀念品memorandum變memoranda

千年millennium變millennia

卵ovum變ova

公投referedum變refrenda

光譜spectrum變spectra

英語中常見的此類變形名詞還有合集album, 天井a(chǎn)trium, 細菌bacterium(一般都用其復數(shù)形式), 空腔cavum, 大腦cerebrum,課程curriculum, 動態(tài)平衡equilibrium, 最大值maximum, 最小值minimum, 鼻孔nostrum, 鴉片opium, 最佳狀態(tài)optimum, 人中philtrum, 講臺podium, 法定人數(shù)quorum(沒錯,復數(shù)是quora),腸rectum, 講壇rostrum, 隔膜septum, 真空vacuum, 又一個我不翻譯的身體詞匯scrotum。


結(jié)尾us根據(jù)第二類名詞變格變?yōu)閕,根據(jù)第三類變格變?yōu)閑ra或ira, 根據(jù)第四類變格變?yōu)閑s。

第二類變格:

男性校友alumnus變alumni

焦點focus變foci

半徑radius變radii

大學校園campus變campi (慎用,很多情況下只是大學使用,一般人會認為此詞過于裝逼)

真菌fungus變fungi

仙人掌cactus變cacti

男睡魔incubus變incubi

女睡魔succubus變succubi

課程簡章syllabus變syllabi

終點terminus變termini

第三類變格:

文集corpus變corpora

生物里的屬genus變genera

內(nèi)臟viscus變viscera

(順便說一句,作品opus的復數(shù)是opera。但后來opera意義改變又變成歌劇,其復數(shù)形式按照意大利語規(guī)則應變?yōu)閛pere)

第四類變格:

人口調(diào)查census變censuses

宣傳冊簡章prospectus變prospectuses

第四類變格里如果結(jié)尾是長元音u,那么結(jié)尾不變

生物體里的管meatus復數(shù)不變

狀態(tài)status復數(shù)不變


除了以上所說,還有一些拉丁新詞或是希臘語源詞匯恰好以us結(jié)尾,這些則不能按照拉丁語規(guī)則變復數(shù)。而這也是許多對規(guī)律一知半解的母語人士試圖展示自己會拉丁語而犯錯的重災區(qū)。

首先是章魚octopus, 此詞來源于拉丁化的希臘語單詞?κτ?-που?,意即八腳。因此按照希臘語復數(shù)規(guī)則是octopodes。所以無論是英語化的復數(shù)octopuses或是自以為是拉丁語化的octopi都不是真正正確的用法。同理鴨嘴獸platypus也是來源于拉丁語化的希臘單詞πλατ?που?,意即平腳。其復數(shù)應試platypodes,而非platypuses抑或platypi。

對于河馬hippopotamus,來源于拉丁語hippopotamus,而拉丁語詞追根溯源則是來自古希臘語 ?πποπ?ταμο? ?(hippopótamos),?ππο? ?(híppos, “馬”) + ποταμ?? ?(potamós, “河”)。按照拉丁第二類名詞變格,hippopotamus的復數(shù)應是hippopotami。但根據(jù)希臘語第二類名詞變格,?πποπ?ταμο?的復數(shù)是?πποπ?ταμοι,轉(zhuǎn)寫應為hippopotamoi(類似的復數(shù)變化os變oi會在希臘語一部分細講)。所以在兩者有紛爭的情況下,似乎都不太合適,所以現(xiàn)代英語規(guī)則化的復數(shù)hippopotamuses也算是折衷同時被廣泛接受的方式。當然最簡單避免紛爭的方式就是用其生活中的縮略語hippo后面直接加s成hippos。

類似的希臘神話生物飛馬Pegasus也是從希臘語轉(zhuǎn)入拉丁,希臘語原文也是第二變格os結(jié)尾應變oi。所以英語里用拉丁規(guī)律稱其pegasi或者沿用希臘規(guī)律pegasoi都不合適,還是用pegasuses。

另外隨著科學發(fā)展,科學界用拉丁語不斷地創(chuàng)造新詞。比如病毒virus, 在英語里有virus, viruses, vira, virii, viri等多種形式。拉丁語virus本意指滑膩的液體或者毒液,應為總量名詞(mass noun),一般不加復數(shù)。即便按照新拉丁語規(guī)則來討論,virus屬于第二變格中性詞,但是不是以um結(jié)尾的拉丁第二變格中性詞很罕見。而依據(jù)新拉丁語,virus在主格、賓格、呼格里的復數(shù)是vira。

如果virus是拉丁語第二變格陽性詞如alumnus,那么依照規(guī)則可變成viri。可惜virus不是。另外拉丁語有virī一次,意即為男人的復數(shù),但其第一個音節(jié)的i為短元音,而非vīrus里的長元音。

至于復數(shù)形式vīriī也不可能,因為iī的結(jié)尾只能ius結(jié)尾的陰性或陽性詞復數(shù)。即便有這個詞,它也只能是一個不存在的詞virius的復數(shù)。

綜上,virus這個詞用新拉丁語規(guī)則復數(shù)是vira, 而通俗的方法可用virus做統(tǒng)稱,也可以用viruses。

對于一些進入英語已經(jīng)很長時間的詞匯,如onus, bonus, anus,它們的復數(shù)就已經(jīng)變成規(guī)則化英語復數(shù)加es了。



五、 希臘語影響

希臘語和拉丁語一樣對于英語詞匯都有著深遠的影響。但相對于地緣的關(guān)系(說拉丁語族/羅曼語族的語言國家如意大利、法國、西班牙、葡萄牙離英國較近,而希臘、馬其頓、阿爾巴尼亞、土耳其地區(qū)離英國較遠),以及語言本身親緣的關(guān)系,希臘語的影響對于英語不如拉丁語之根深蒂固。即便如此,希臘語的影子在英語的數(shù)學、哲學、現(xiàn)代科學詞匯里無處不見。

is結(jié)尾變es (發(fā)音變?yōu)?/i?z/):

軸axis變axes

起源genesis變geneses

宿敵nemesis變nemeses

危機crisis變crises

英語中常見的此類變形名詞還有分析analysis, 基礎basis, 省略號ellipsis, 直覺認知gnosis, 催眠hypnosis, 受外界刺激的應激運動kinesis, 減數(shù)分裂meiosis, 有絲分裂mitosis, 致幻劑narcosis,滲透osmosis, 癱瘓paralysis, 括號parenthesis, 肉瘤癥sarcosis,敗血癥sepsis, 簡介synopsis, 合成synthesis, 主題thesis, 又幾個我不翻譯的身體部位的詞匯penis, pubes(一般以復數(shù)形式出現(xiàn)), testis,clitoris。

還有像綠洲oasis一詞,雖來源于古埃及語,但也類比希臘復數(shù)構(gòu)詞形式,復數(shù)為oases


x結(jié)尾變ges

咽larynx變larynges

喉pharynx變pharynges

通道syrinx變syringes

尾椎骨coccyx變coccyges

腦膜meninx變meninges

斯芬克斯 sphinx 變 sphinges


on結(jié)尾變a

現(xiàn)象phenomenon 變 phenomena (算是一般人高中接觸的印象深刻的不規(guī)則結(jié)尾,但基本也是絕大部分老師無法解釋原因的一詞)

多邊體 polyhereon 變 polyhedral

標準 criterion 變 criteria

生物體 zoon變 zoa

詞匯lexicon變lexica

滲入英語很久的單詞受到英語同化則很少采用甚至不采用原希臘語規(guī)則比如大腸/逗號colon復數(shù)為colons而非cola(極少情況修辭學家才用cola)。五項全能pentathlon和十項全能decathlon的復數(shù)也英語化直接加s。

另外如五邊形pentagon,六邊形hexagon,多邊形polygon等等,這些詞的后綴-gon來源于γωνον(gonon) ?,因此其復數(shù)也為英語規(guī)則化直接加s,而不能改成-ga。


os結(jié)尾變oi或ea/e

首先英語里的希臘語成語大眾hoi polloi里的polloi就是pollos的復數(shù)。

希臘語第二變格里os變oi

文學傳統(tǒng)主題topos變topoi

希臘劇場背墻 parados變paradoi

穹頂tholos變tholoi

神話mythos變mythoi

語言修辭logos變logoi (修辭三要素logos, ethos, 和pathos英文結(jié)尾雖一樣,但希臘語里屬不同格,復數(shù)形式不一樣)

希臘語第三格os變ea/e

民族精神/道德 ethos變ethea

悲情pathos變pathea

目的telos變tele


ma結(jié)尾變mata

污名stigma變stigmata

圖解schema變schemata

教條dogma變dogmata

論據(jù)/詞條lemma變lemmata

英語中常見的此類變形名詞還有腺瘤adenoma, 逐出教派anathema, 氣味aroma, 哮喘asthma, 濕疹eczema, 謎enigma,水腫oedema, 肉瘤sarcoma, 氣孔stoma。

同上融入英語日常生活的詞匯則大多采用英語規(guī)則,比如逗號comma, 兩難dilemma, 戲劇drama, 習語idiom(在進入英語前,希臘轉(zhuǎn)入拉丁語的拼寫方式為idioma), 問題/麻煩problem(同idiom,在進入英語前,希臘轉(zhuǎn)入拉丁語的拼寫方式為problema), 傷害trauma。


六、 法語影響

法語雖然親緣關(guān)系上跟英語算是遠房表親,但其歷史上多次和英語互通詞匯,來往的借詞數(shù)不勝數(shù),因此它輸入英語的詞匯甚至超越了英語同族的德語和其他日耳曼語族語言的數(shù)量。而在諾曼入侵時就傳入英語的詞匯,往往都已經(jīng)徹底英語化,因此結(jié)尾都和法語原詞相去甚遠,名詞復數(shù)也都遵守英語規(guī)則。但越靠現(xiàn)代輸入英語的法語詞匯,其結(jié)尾更高程度保留法語原貌,因此其復數(shù)形式還遵守法語規(guī)則。

ail結(jié)尾變aux

磨難travail變travaux


eau變eaux

帥哥beau變beaux

局bureau變bureaux

城堡/酒莊chateau變chateaux

畫面tableau變tableaux

高原plateau變plateaux


ou變oux

珠寶bijou變bijoux



七、 意大利語影響

意大利語詞匯融入英語時間開始于文藝復興時期,大量藝術(shù)、文學、音樂等詞匯涌入英國,就文學本身而言,沒有但丁和彼得拉克,就沒有喬叟和莎士比亞的詩。意大利語名詞復數(shù)是羅曼語族里少數(shù)幾個還有拉丁語蹤跡的之一,其不添加后綴,而是改變元音來體現(xiàn)復數(shù)。陽性單數(shù)a,o,e結(jié)尾復數(shù)變i,而陰性a結(jié)尾變e。(還有少量的o和e變i)

而英語里意大利語借詞很大一部分已經(jīng)是復數(shù)形式,這是一個難點。

o變i

黑幫成員Mafioso變Mafiosi

節(jié)奏tempo變tempi

歌詞libretto變libretti

大師virtuoso變virtuosi

軀干torso變torsi

狗仔隊paparazzo變paparazzi(英語里大多以復數(shù)出現(xiàn))

西蘭花brocolo變brocoli(英語里大多以復數(shù)出現(xiàn))

意大利面spaghetto變spaghetti(英語里大多以復數(shù)出現(xiàn))

紙花confetto變confetti(英語里只有復數(shù)形式)

女高音soprano變soprani(而男高音alto的復數(shù)則完全英語規(guī)則化了)

男低音basso變bassi

貧民區(qū)ghetto變ghetti

大提琴cello變celli(極少情況)


a變e

詠嘆調(diào)aria變arie

歌劇opera變opere(極少情況)

廣場piazza變piazze

披薩pizza變pizze(極少情況)


但像一些已經(jīng)融入很久的單詞,則不再遵循意大利與規(guī)則,如賭場casino, 歌曲章節(jié)canto, 大軸finale, 特長forte,熱情gusto(英語已將原意胃口變成不可數(shù)單詞), 插曲intermezzo,大師maestro,通心粉pasta,奏鳴曲sonata, 三人組trio, 復仇vendetta, 愿景vista



八、 希伯來語影響

希伯來語對英語的影響大多在宗教層面,大部分跟基督教相關(guān),少部分跟猶太教相關(guān)。

希伯來語一般陽性以-im為復數(shù)后綴,-ot為陰性附屬后綴,這些也基本體現(xiàn)在了一些宗教詞匯上。

智天使Cherub變cherubim

熾天使Seraph變seraphim

座天使Ophan變ophanim

以色列集體農(nóng)場kibbutz變kibbutzim

另外一些直接引入的猶太教概念,則直接按照希伯來語復數(shù)規(guī)律

男子成人禮Bar Mitzvah 變 B''nai mitzvah (????變?????? ?)

女子成人禮Bat Mitzvah 變 B''nos Mitzvah (????變???????)


九、 其他語言影響

一些其他非屈折語的語言,不通過加詞綴體現(xiàn)復數(shù)的語言,它們的單詞被英語借用過,也一般不加復數(shù)。但這些詞如果借入英語時間長,那么一般會受英語同化,加s變復數(shù)。

比如日語里宅男otaku, 武士samurai則單復數(shù)一致,而一些融入英語時間比較長的單詞如海嘯tsunami,豆腐tofu(由漢語轉(zhuǎn)入日語再轉(zhuǎn)入英語), 和服kimono, 忍者ninja這些則都可以加s變復數(shù)。

比如毛利語里祭壇maera,和歌waka(由古漢語轉(zhuǎn)入日語轉(zhuǎn)入毛利語最后轉(zhuǎn)入英語)毛利人Maori單復數(shù)一致,而融入英語時間長的一些概念如獼猴桃kiwi,蜜雀tui這些詞加s變復數(shù)則逐漸被接受。

還有一些詞引入時以復數(shù)形式呈現(xiàn),則英語里一般不加復數(shù)。比如因紐特語里因紐特人Inuit是Inuk的復數(shù)形式,普什圖語里塔利班Taliban(??????)是talib (????)的復數(shù)(來源于阿拉伯語??????,意即學生)。



總而言之,英語的名詞復數(shù)不規(guī)則形式里包含其借用以及吸收各個語言的規(guī)則。由于各個語言規(guī)則不同,導致了英語名詞不規(guī)則復數(shù)的多樣性。而詞匯融入英語時間的長短,詞匯的常用程度,詞匯的復雜程度,都影響了其復數(shù)的規(guī)則。

英語不僅僅是一個沙拉盤,讓其原料按照原樣體現(xiàn)僅僅是靠語法沙拉醬將其做成一道菜。英語但也不是完完全全的瑞士奶酪火鍋,讓原本的原料變得面目全非,完全融為一體。英語最像是一道西式濃湯,有一個整體的基調(diào),但不同時間放下去的原料的味道卻有不同。早入鍋的可能完全化成濃湯的一部分,看不見蹤影。而后下鍋的確很新鮮,尚能辨認其面目。作為一個美食家(語言學家/語言學習者),最大的樂趣莫過于品嘗這一道菜的十幾種二十幾種主料配料調(diào)制成的綜合味道同時體會出原料本身的味道,當然還可以像沒有嘗過這么多料的人點評或者吹噓一番這些原料搭配的原理。


    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多