有一次吃魚,吃完一面,想吃另一面的時候就說到這個問題,不能說翻,那怎么辦?后來大家總結(jié)了一大堆說法,就說用字吧,有調(diào)過來、弄過來、整過來,最后有人說出漁民的“標準”叫法,原來是“劃過來”。最后給大家講一個關(guān)于吉利話的笑話:從前有一個書生進京趕考,雇了一個書童挑著書箱子一起趕路,箱子沒綁緊掉地上了,書童說“先生等一下,箱子落地上了”,書生聽了非常不高興,書童綁好箱子繼續(xù)趕路,不一會兒箱子又掉了,書童又說“箱子落地了“書生生氣了,“落地“和“落第“同音,這不是說自己趕考落第嗎?太不吉利了,就訓(xùn)斥書童:不許說落地,要說及第,這樣才吉利,狀元及第嘛!結(jié)果書童回答說:,我知道了,先生放心吧,這回我把箱子綁得緊緊的,再也不讓它及第了。 |
|