本文是我的第195篇英語(yǔ)知識(shí)文章 You are a gay dog?相信聽(tīng)到這句話的人都會(huì)感到懷疑人生,gay不是表示“同性戀”嗎?難道這是罵人說(shuō)“你是同性戀的狗”?還真不是在罵人,來(lái)看看它是什么意思吧~! 1.You are a gay dog 快樂(lè)的人,外向的人 其實(shí)這并不是罵人的話,而是用于稱贊一個(gè)人看上去非?!翱鞓?lè),快活”,有時(shí)候也會(huì)表示人看起來(lái)非常樂(lè)觀。 She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog. 她喜歡呆在家里,但她的丈夫是個(gè)有點(diǎn)愛(ài)好社交生活的人。 2.A dog's breakfast 亂七八糟 狗的早餐?并不是呢!一般A dog's breakfast是用于形容那些看起來(lái)亂七八糟的人或者事物。(要注意哦,這里既可以形容人,也可以用于形容物品哦!) I really need to clean out my closet—it's starting to look like a dog's breakfast in there. 我真的需要去清理我的柜子了,因?yàn)檫@看起來(lái)亂七八糟的。 3.Go to the dogs 開(kāi)始衰落 一般來(lái)說(shuō),這里的dogs并不表示“狗”,我們可以理解為“困擾,阻礙”,因此Go to the dogs常見(jiàn)的會(huì)翻譯為“衰落,走下坡路”等負(fù)面意思。 Many people think this country’s going to the dogs. 很多人認(rèn)為,這城市正在走向衰落。 4.A dog's life 悲慘生活 A dog's life,直譯的話就是“狗一樣的生活”,假如是像現(xiàn)在很多現(xiàn)代人養(yǎng)寵物狗一樣的生活,或許還是挺舒服的,能睡也能吃。但這里卻是表示“非常悲慘的生活”。 It’s a dog’s life having to do two jobsin order to survive. 為了生活而做兩份工作是非常悲慘的生活。 |
|
來(lái)自: 花徑葳蕤 > 《外語(yǔ)學(xué)習(xí)》