惠特曼 一個(gè)偉大的美國(guó)詩(shī)人 《草葉集》 一部天才美國(guó)詩(shī)集 《草葉集》 美國(guó)文學(xué)史上 一部名聲遐邇的杰作 《草葉集》 開創(chuàng)美國(guó)詩(shī)歌新時(shí)代 英語(yǔ)詩(shī)歌之中 《草葉集》 乃是一個(gè)革命的巔峰 《草葉集》 "自由體"形式 打破傳統(tǒng)格律 惠特曼用斷句形式 作韻律基礎(chǔ) 節(jié)奏自由奔放 舒卷自如 一瀉千里之氣勢(shì) 無(wú)所不包之海 《草葉集》 美國(guó)劃時(shí)代之詩(shī)歌集 惠特曼 《從巴門諾克開始》 詩(shī)人寫道 [……在這個(gè)世界上, 國(guó)不論大小 人不分種族 都應(yīng)該是平等的……] [……一切出生的男人皆是我的兄弟 一切女人都足我的姐妹,我的愛人……] 《草葉集》 贊美人生 歌頌普通勞動(dòng)者 惠特曼 《近代的歲月》 [……宇宙間沒什么比人更神明 多么威嚴(yán) 多么美麗] 打破美國(guó)詩(shī)歌格式 創(chuàng)造[自由體]詩(shī)歌 詩(shī)句結(jié)構(gòu)上 疊合句 排比句 長(zhǎng)句 平行句 等句式并存 《草葉集》 應(yīng)用象征比喻等手法 吸收俗語(yǔ) 《草葉集》 擁有一種豐富表現(xiàn)力 擁有一種雄辯風(fēng)格 《草葉集》 真摯熾熱 詩(shī)風(fēng)豪放 回腸蕩氣 惠特曼 神奇想象 有其獨(dú)特之處 《大炮手的幻象》 描寫一個(gè)炮手的幻象 [我聽到不同的飛彈的響聲 步槍彈頭短促的突突聲 我看到炮彈爆炸 產(chǎn)生白云團(tuán)團(tuán) 我聽到大炮彈掠過(guò) 尖聲刺耳……] 即使周圍嘈雜一片 但炮手準(zhǔn)確地聽到捷報(bào)的聲音 這首詩(shī) 鼓舞士氣 號(hào)召士兵 為國(guó)家流盡最后一滴血 《草葉集》 首次出版于 一八五五年 《草葉集》 有詩(shī)歌三百多首 接近于口語(yǔ) 節(jié)奏鏗鏘有力 《草葉集》 第一部具有民族風(fēng)格的詩(shī)集 《草葉集》 開一代新詩(shī)風(fēng) 對(duì)全球詩(shī)壇 產(chǎn)生巨大影響 [全文完] 黃盟原創(chuàng).2020-02-23 |
|