《治家格言》(《朱柏廬治家格言》),全文524字,文字通俗易懂,內(nèi)容簡(jiǎn)明賅備 ,對(duì)仗工整,朗朗上口,問(wèn)世以來(lái),不脛而走,成為有清一代家喻戶曉、膾炙人口的教子治家的經(jīng)典家訓(xùn)。其中一些警句,如 “一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱”、 “ 宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井 ” 等,在今天仍然具有教育意義。 《治家格言》以“修身”、“齊家”為宗旨,集儒家做人處世方法之大成,思想植根深厚,含義博大精深?!吨渭腋裱浴吠ㄆ庠趧袢艘趦€持家安分守己。講中國(guó)幾千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表達(dá)出來(lái),可以口頭傳訓(xùn),也可以寫成對(duì)聯(lián)條幅掛在大門、廳堂和居室,作為治理家庭和教育子女的座右銘,因此,很為官宦、士紳和書(shū)香門第樂(lè)道,自問(wèn)世以來(lái)流傳甚廣,被歷代士大夫尊為“治家之經(jīng)”,清至民國(guó)年間一度成為童蒙必讀課本之一。 朱子家訓(xùn)作者簡(jiǎn)介朱柏廬(1627-1698)原名朱用純,字致一,自號(hào)柏廬,江蘇昆山人(今昆山市),明末清初江蘇昆山縣人。著名理學(xué)家、教育家。其父朱集璜是明末的學(xué)者,清順治二年(1645 )守昆城抵御清軍,城破,投河自盡。朱柏廬自幼致力讀書(shū)曾考取秀才,志于仕途。清入關(guān)明亡遂不再求取功名,居鄉(xiāng)教授學(xué)生并潛心程朱理學(xué)主張知行并進(jìn),一時(shí)頗負(fù)盛名??滴踉啻握髡?,然均為先生所拒絕。曾用精楷手寫數(shù)十本教材用于教學(xué)。潛心研究程朱理學(xué),主張知行并進(jìn),躬行實(shí)踐。康熙間堅(jiān)辭博學(xué)鴻詞之薦,后又堅(jiān)拒地方官舉薦的鄉(xiāng)飲大賓。與徐枋、楊無(wú)咎號(hào)稱“吳中三高士”??滴跞吣辏ü?698年)染疾,臨終前囑弟子:"學(xué)問(wèn)在性命,事業(yè)在忠孝"。著有《刪補(bǔ)易經(jīng)蒙引》、《四書(shū)講義》、《勸言》、《恥耕堂詩(shī)文集》、《愧訥集》和《毋欺錄》等。 治家格言 朱子家訓(xùn)全文黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔, 既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。 一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。 宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。 自奉必須儉約,宴客切勿流連。 器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬逾珍饈(一作:園蔬勝珍饈)。 勿營(yíng)華屋,勿謀良田,三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。奴仆勿用俊美(一作:童仆勿用俊美),妻妾切忌艷妝。 祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書(shū)不可不讀。 居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。 勿貪意外之財(cái),勿飲過(guò)量之酒。 與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見(jiàn)貧苦親鄰,須加溫恤。 刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛,立見(jiàn)消亡。 兄弟叔侄,需分多潤(rùn)寡;長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。 聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。 嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。 見(jiàn)富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。 居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。 勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽 乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。 狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。 輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴,當(dāng)忍耐三思; 因事相爭(zhēng),焉知非我之不是,須平心暗想。 施惠勿念,受恩莫忘。 凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往。 人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。 善欲人見(jiàn),不是真善;惡恐人知,便是大惡。 見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。 家門和順,雖饔飧不濟(jì),亦有余歡; 國(guó)課早完,即囊橐無(wú)余,自得至樂(lè)。 讀書(shū)志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家。 守分安命,順時(shí)聽(tīng)天;為人若此,庶乎近焉。 朱子家訓(xùn)其它心好命又好,富貴直到老。命好心不好,福變?yōu)榈溦住?/span> 心好命不好,禍轉(zhuǎn)為福報(bào)。心命俱不好,遭殃且貧夭。 心可挽乎命,最要存仁道。命實(shí)造于心,吉兇惟人召。 信命不修心,陰陽(yáng)恐虛矯。修心一聽(tīng)命,天地自相保。 原文: 黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。 譯文: 每天早晨黎明就要起床,先用水來(lái)灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門戶。 原文: 一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。 譯文: 對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來(lái)之不易;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。 原文: 宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。 譯文: 凡事先要準(zhǔn)備,沒(méi)到下雨的時(shí)候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要“臨時(shí)抱佛腳”,到了口渴的時(shí)候,才來(lái)掘井。 原文: 自奉必須儉約,宴客切勿流連。 譯文: 自己生活上必須節(jié)約,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返。 原文: 器具質(zhì)而潔,瓦缶(fǒu)勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈( xiū )。 譯文: 餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。 原文: 勿營(yíng)華屋,勿謀良田。 譯文: 不要營(yíng)造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。 原文: 三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。 譯文: 社會(huì)上不正派的女人,都是奸淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。 原文: 童仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。 譯文: 家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。 原文: 祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書(shū)不可不讀。 譯文: 祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s要虔誠(chéng);子孫雖然愚笨,四書(shū)、五經(jīng),卻要誦讀。 原文: 居身務(wù)期儉樸,教子要有義方。 譯文: 自己生活節(jié)儉,以做人的正道來(lái)教育子孫。 原文: 莫貪意外之財(cái),莫飲過(guò)量之酒。 譯文: 不要貪不屬于你的財(cái),不要喝過(guò)量的酒。 原文: 肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見(jiàn)窮苦親鄰,須加溫恤。 譯文: 和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要對(duì)他們有金錢或其它的援助。 原文: 刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛(chuǎn ),立見(jiàn)消亡。 譯文: 對(duì)人刻薄而發(fā)家的,決沒(méi)有長(zhǎng)久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會(huì)消滅。 原文: 兄弟叔侄,須分多潤(rùn)寡;長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。 譯文: 兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重。 原文: 聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重貲財(cái),薄父母,不成人子。 譯文: 聽(tīng)信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢?看重錢財(cái),而薄待父母,不是為人子女的道理。 原文: 嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩(lián)。 譯文: 嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。 原文: 見(jiàn)富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。 譯文: 看到富貴的人,便做出巴結(jié)討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過(guò)的。 原文: 居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。 譯文: 居家過(guò)日子,禁止?fàn)幎吩V訟,一旦爭(zhēng)斗訴訟,無(wú)論勝敗,結(jié)果都不吉祥。處世不可多說(shuō)話,言多必失。 原文: 勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺牲禽。 譯文: 不可用勢(shì)力來(lái)欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物。 原文: 乖僻自是,悔誤必多;頹隳自甘,家道難成。 譯文: 性格古怪,自以為是的人,必會(huì)因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。 原文: 狎昵(xiá nì)惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。 譯文: 親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。 原文: 輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖(zèn)訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),焉知非我之不是?須平心暗想。 譯文: 他人來(lái)說(shuō)長(zhǎng)道短,不可輕信,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵?lái)說(shuō)人壞話呢?因事相爭(zhēng),要冷靜反省自己,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^(guò)錯(cuò)? 原文: 施惠無(wú)念,受恩莫忘。 譯文: 對(duì)人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。 原文: 凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往。 譯文: 無(wú)論做什么事,當(dāng)留有余地;得意以后,就要知足,不應(yīng)該再進(jìn)一步。 原文: 人有喜慶,不可生妒嫉心;人有禍患,不可生喜幸心。 譯文: 他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災(zāi)樂(lè)禍之心。 原文: 善欲人見(jiàn),不是真善;惡恐人知,便是大惡。 譯文: 做了好事,而想他人看見(jiàn),就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真正的惡人。 原文: 見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女;匿(nì)怨而用暗箭,禍延子孫。 譯文: 看到美貌的女性而起邪心的,將來(lái)報(bào)應(yīng),會(huì)在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會(huì)替自己的子孫留下禍根。 原文: 家門和順,雖饔飧(yōngsūn)不繼,亦有余歡;國(guó)課早完,即囊橐 (nángtuó)無(wú)余,自得至樂(lè)。 譯文: 家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺(jué)得快樂(lè);盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無(wú)余也自得其樂(lè)。 原文: 讀書(shū)志在圣賢,為官心存君國(guó)。 譯文: 讀圣賢書(shū),目的在學(xué)圣賢的行為,做一個(gè)官吏,要有忠君愛(ài)國(guó)的思想。 原文: 守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。 譯文: 我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。 原文: 為人若此,庶乎近焉。 譯文: 如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。 |
|
來(lái)自: 鳳凰山居士 > 《家教家風(fēng)》