阮郎歸·湘天風(fēng)雨破寒初
秦觀
湘天風(fēng)雨破寒初,深沉庭院虛。麗譙吹罷小單于①,迢迢清夜徂②。
鄉(xiāng)夢斷,旅魂孤,崢嶸歲月除③。衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無④。
【注釋】
①麗譙:彩飾樓門。
②小單于:唐曲有《小單于》。
③徂:過去,逝。
④崢嶸:本意為高峻險阻,引伸為嚴(yán)峻、凜厲。
⑤郴陽:湖南省郴州市,在衡陽南。
【譯文】
湘地開始刮風(fēng)下雨,天氣將由寒轉(zhuǎn)暖,深邃的庭院里顯得空蕩蕩的。華麗的城樓上吹奏完《小單于》曲子,號角聲停了下來,漫長的清夜算是過去了。
回家鄉(xiāng)的夢做不成,羈旅人的心感到孤單,艱難而不平靜的一年義成了舊歲。衡陽雖遠(yuǎn),能傳書信的大雁還能飛得到,可我所在的郴陽,就連雁兒也來不了。
【賞析】
此詞寫困居郴州貶所的孤寂凄涼,上闋寫寒夜夢醒,只感覺庭院深深,聽到城樓門頭傳來陣陣邊地樂曲,漫長的清夜又過去了。反映了羈居貶所的凄涼困境。下闋就夢斷寫異鄉(xiāng)飄泊的孤獨幽怨。接近除夕,還沒有見親人來信,正是引發(fā)夢中相思及夢斷悲苦的原因。詞尾真實地寫出作者身在貶所,舉目無親,孤寂難耐的況味。全詞凄婉動人,淺談之中蘊有深味,很有感染力量。
|