詠湖南 腳蹬五嶺面朝江, 染淚斑竹不懼霜。 千里洞庭魚米賤, 百年風(fēng)雨看瀟湘。 Ode to Hunan By Lu Di Tr. Zhao Yanchun Between Five Ridges high and Rivers deep; The tear-stained bamboo no frost or ice fears. The Cavehall vast offers fish and rice cheap; This land has had storms for a hundred years. 注解 腳蹬五嶺面朝江—— 首句交代了湖南省的地形地貌特征。湖南在長江以南,像一個(gè)向北開口的馬蹄,可謂腳蹬五嶺,面朝長江。五嶺位于湖南南部,由越城嶺、都龐嶺、萌渚嶺、騎田嶺、大庾嶺五座山組成,是中國江南最大的橫向構(gòu)造帶山脈,也是長江和珠江二大流域的分水嶺。 染淚斑竹不懼霜—— 此句吟詠瀟湘風(fēng)物并借“染淚斑竹”抒懷。斑竹,泛指有紫褐色斑點(diǎn)的竹子,又名湘妃斑竹,是湖南省特產(chǎn),其名字來源于一個(gè)神話故事。據(jù)古籍《博物志》記載,“堯之二女,舜之二妃,曰'湘夫人’。舜崩,二妃啼,以涕揮竹,竹盡斑?!惫视小鞍咧袢緶I”之說,后就用“湘妃斑竹”抒寫憂愁悲傷的相思之情。竹子“未曾出土便有節(jié)”,挺拔秀麗,歲寒不凋?!安粦炙庇袃蓪右馑迹阂皇呛嫔偎y遇;二是倔強(qiáng)不懼。概括言之,前半句暗示湖湘人重情義,后半句明示湖南人性格剛烈。 千里洞庭魚米賤—— 此句以反語“魚米賤”來贊美洞庭湖流域的富庶安康。洞庭湖位于長江中游荊江南岸,跨湘、鄂兩省,是著名的魚米之鄉(xiāng),也是湖南省乃至全國最重要的商品糧油基地、水產(chǎn)和養(yǎng)殖基地。 百年風(fēng)雨看瀟湘—— “百年風(fēng)雨”四個(gè)字道盡了湖南人自1860年以來在求道、踐道、衛(wèi)道、殉道等方面為中國所做的探索、貢獻(xiàn)和犧牲。 |
|