詠棋盤山 陸 地 星如雨落枰石寬, 千載難逢弈忘年。 明月清風(fēng)松子落, 輸贏無意便成仙。 Ode to Mt. Chessboard By Lu Di Tr. Zhao Yanchun The stars like a falling rain, Chessboard wide, The moonlit wind does blow pine cones aside; Who cares about gain or loss if one's blessed ? 【注釋】
首句描寫了棋盤山頂?shù)木奘彩侵包c(diǎn)“星落石枰”并點(diǎn)出了山名的由來。棋盤山上有一塊巨石,平整無比,巨石東側(cè)面上有四個(gè)大字一一星落石枰。這就是棋盤山的標(biāo)志性景觀——古棋盤。相傳鐵拐李和呂洞賓曾在此對(duì)弈,故名“棋盤山”。 另一說是古時(shí)黑龍王和白龍王在這里觀景下棋, 因互不服氣,斗氣施法,激怒了玉皇大帝,天上掉下一個(gè)火球,將黑龍宮全部燒光。 黑白二龍當(dāng)年下棋的山便叫作棋盤山。
此句借“棋盤”這一意象表達(dá)了遇到“同道之人”的歡喜。酒逢知己千杯少,棋逢對(duì)手弈忘年。詩人在這一句實(shí)際暗示:人海茫茫,英雄孤獨(dú),酒友易尋,知音難覓,一旦相逢,難舍難分。
此句借明月、清風(fēng)和松子三個(gè)意象,描寫了棋盤山上輕松、閑淡、怡然的氛圍,為下句的抒懷做鋪墊。
此句點(diǎn)睛抒懷。人生的困惑和煩惱大多源自太計(jì)較得失成敗。得失不恚,輸贏無心,看天上云舒云卷;寵辱不驚,悲喜無色,看庭前花落花開。古往今來,誰能做到這樣,便可謂到了非神即仙的境界了!當(dāng)然,這是修身養(yǎng)性凈心化欲的理想目標(biāo),對(duì)大多數(shù)人來說,不在乎實(shí)現(xiàn),而在于追求。 |
|