免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

凌宗偉:從《何謂語文學,現(xiàn)代人文學科的方法和實踐》的閱讀中理解語文

 凌宗偉 2021-07-16
【異史氏曰】一位非語文老師朋友同我說,說句冒天下之大不韙的話,可能因為一幫幫自以為牛逼的語文老師壞了我們的教育。在他看來,許多很牛的語文老師的基本功其實并不扎實。我并不覺得他所說的有什么冒天下之大不為的。類似我這樣的非什么門派的語文老師,基本功則顯得更為不扎實,所以必須謙卑一點,必須讀一點書,必須經(jīng)得起質(zhì)疑,也必須有質(zhì)疑和挑戰(zhàn)名師的勇氣。



得空,翻了翻沈衛(wèi)榮姚霜兩位老師編寫的《何謂語文學,現(xiàn)代人文學科的方法和實踐》的導論部分。雖然我知道“語文學”和“語文”是兩個完全不同的概念,但認為它們之間應該是有著千絲萬縷的關系的。這個導論中有關文字,對我們理解語文或者說對我們理解語文教學研究還是有啟發(fā)的。他們認為:“在漢語世界中,人們對Philology的翻譯先后出現(xiàn)了語學、言語學、語言學、歷史語言學、文獻學,古文字學、小學、樸學和語文學等種種不同的翻譯,也仍然有人堅持不做翻譯,或者堅持沿用日本學界的慣例,將它翻譯成文獻學。顯然這些單個的一名都不足以全面的表達和界定語文學的性質(zhì)和意義?!薄耙驗檫@一種翻譯每個都只觸及到語文學中的某個側面,而忽略了其余部分的內(nèi)容?!边@樣的現(xiàn)象就如我們對語文的定義莫衷一是一樣。盡管如此我還是比較認同劍男先生給語文下的定義:語文,即語言和文本。我理解的文本即所有以文字呈現(xiàn)的東西,但語文學則不止于文本。劍男老師給語文的定義與兩位老師在討論語文學的六大范疇時所說的“順應與文學一詞的字面意義,即對言語、文本/文獻和學問的熱愛,我們可以將它引申為泛指世界上所有與語言和文本相關的知識、學問和學術”是相通的。

兩位老師在談論對待語文學的學術態(tài)度的時候說:“語文學和對語文學的堅守可以是一種難能可貴的學術態(tài)度、學術立場和學術精神,這種學術態(tài)度可以是僅僅反映語文學本來意義,即對語言、文本和學問的熱愛,也可以表現(xiàn)為對語文學的學術方法的堅守,即對實事求是的、實證的、科學的、理性的學術的研究方法的堅持和追求,對最基本的人文科學研究的學術規(guī)范和學術倫理的積極維護等等。”我們對語文和語文教學的研究不也應該如此嗎?

兩位老師對文本的態(tài)度的表述,對我們這些語文老師而言也是有相當?shù)膯l(fā)意義的。他們認為對文本的研究可以借用傅斯年先生倡導的“上窮碧落下黃泉,動手動腳找東西”和“以漢還漢,以唐還堂唐”,“對全面、徹底和準確理解文本和歷史地堅持不懈地追求”。我以為就是要回到文本本身,不能過度解讀?!?/span>也可以是尼采先生所主張的將語文學當做一種慢慢讀書的藝術,這一種用于讀書的金匠般的手藝。”要回到文本,就要咬文嚼字,就要知人論世。語文老師的文本解讀,語文老師的閱讀教學不也應該如此嗎?今天我們對文本的解讀,我們在引導學生對文本的解讀的時候,有多少時候不是囫圇吞棗,不求甚解的。拿高中新語文教材當中的《鄉(xiāng)土中國》《紅樓夢》的整本書閱讀教學來說,有多少不是這樣的呢?對一些單篇文本的解讀又有多少時候,不是如同兩位老師所批評那樣信口開河地、炫人耳目地詮釋文本的,比如韓老師對朱自清先生的《背影》的解讀。

兩位老師還認為語文學是可以值得當代人信仰和踐行的一種世界觀和生活方式。他們提倡“語文學式的生活方式”,倡導一種理解寬容和和諧的世界觀和生活態(tài)度。他們認為語文學和詮釋學一樣是一門理解的學問,其精神就在于尋求正確的和全面的理解語言信息和文本所蘊含的真實的和豐富的意義,進而尋求對人和世界的理解。各位教語文朋友的讀讀這一段文字,是否會覺得語文學科也同樣存在著這樣的特質(zhì)呢?

我覺得兩位老師關于閱讀的見解對我們也是有啟發(fā)的。他們說:“對于每個個人而言,只有當你能夠與眾不同地讀書、閱人、知世時,你才會成為一個與眾不同的人。讀什么書不見得就能讓你成為什么樣的人,但你怎樣讀書將決定你會成為怎樣的一個人。只有當你能夠?qū)W會多方面的、從不同角度出發(fā)去讀書,學會從其原本的語言和文化語境中設身處地地去體會和理解他者發(fā)出的信息時,你才能夠成為一個既與眾不同、出類拔萃,又能夠和這個世界同進共退和諧共處的開明和博雅的君子?!弊x到這段文字,聯(lián)想到經(jīng)??吹降囊恍┱Z文名師的語文教學的觀點尤其是做派,乃至一些文章的標題、觀點,再想想那位朋友所說的今天的教育就被那些自以為牛逼的語文老師給帶壞了的觀點,還是頗有道理的。

兩位老師還談到了著書立說者應該秉持的基本態(tài)度:“追求闡述的平實,準確和學術寫作的規(guī)范”。他們認為,“學術研究既不是自娛自樂,不能避苦趣樂,披著學術外衣奉行快樂原則,也不是為了討人喜歡,以沽名釣譽,獲得社會的承認個報答”?;匾曊Z文圈子的林林總總的高論有多少不屬于嘩眾取寵之列的。更有不少是為打賞,為搏名的。何來學術?當然,要求語文老師的教學研究成為學術研究的要求貌似有點高。但這段文字對語文老師的言說與作文指導也是有啟發(fā)的,至少說話寫文不能信口開河,不能嘩眾取寵,不能為圈粉與搏取賞銀為目的。

我以為每個人生長的歷程中都會遇到天花板,所以還是不要不想成為語文專家、甚至語文教育家的好,能成為比較稱職的語文老師就足矣,如此就要多聽聽,多看看,多想想,哪怕在不好聽,再看不下去,還是要聽,要看。如果真以為自己專家了,不妨想想專家也會犯錯,有時候還可能是大錯。再說,教師不就是個搬運工嗎,有搬運專家嗎。

僅就所讀的這個導語來看買,這本書并沒有令我失望。至少他對我理解語文和語文教學是會有啟發(fā)的。

    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多