免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

昭公二十五年 禮之大也 鴝鵒來(lái)巢 惡女先告 斗雞之亂 君死臣亡

 zqbxi 2021-12-17

【經(jīng)】二十五年春,叔孫□若如宋。夏,叔詣會(huì)晉趙鞅、宋樂(lè)大心,衛(wèi)北宮喜、鄭游吉、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人于黃父。有鴝鵒來(lái)巢。秋七月上辛,大雩;季辛,又雩。九月己亥,公孫于齊,次于陽(yáng)州。齊侯唁公于野井。冬十月戊辰,叔孫□若卒。十有一月己亥,宋公佐卒于曲棘。十有二月,齊侯取鄆。公元前517年,甲申,周敬王三年,魯昭公二十五年,齊景公三十一年,晉頃公九年,秦哀公(爘公)二十年,楚平王十二年,宋元公十五年,衛(wèi)靈公十八年,陳惠公十七年,蔡昭公(昭侯)二年,曹悼公七年,鄭定公十三年,燕平公七年,吳王僚十年,許男斯六年,邾莊公(邾莊子)二十四年,杞悼公元年,莒郊公二年,滕悼公二十二年,薛獻(xiàn)公六十二年,單穆公十四年。

《春秋》:“春,叔孫婼如宋?!?/span>

       春,叔孫婼聘于宋,桐門右?guī)熞?jiàn)之。語(yǔ),卑宋大夫,而賤司城氏。昭子告其人曰:“右?guī)熎渫龊酰【淤F其身而后能及人,是以有禮。今夫子卑其大夫而賤其宗,是賤其身也,能有禮乎?無(wú)禮必亡?!?/strong>

  宋公享昭子,賦《新宮》。昭子賦《車轄》。明日宴,飲酒,樂(lè),宋公使昭子右坐,語(yǔ)相泣也。樂(lè)祁佐,退而告人曰:“今茲君與叔孫,其皆死乎?吾聞之:'哀樂(lè)而樂(lè)哀,皆喪心也?!闹?,是謂魂魄?;昶侨ブ我阅芫??”

  季公若之姊為小邾夫人,生宋元夫人,生子以妻季平子。昭子如宋聘,且逆之。公若從,謂曹氏勿與,魯將逐之。曹氏告公,公告樂(lè)祁。樂(lè)祁曰:“與之。如是,魯君必出。政在季氏三世矣,魯君喪政四公矣。無(wú)民而能逞其志者,未之有也。國(guó)君是以鎮(zhèn)撫其民。《詩(shī)》曰:'人之云亡,心之憂矣?!斁褚樱傻贸哑渲??靖以待命猶可,動(dòng)必憂。

        二十五年春季,叔孫婼(叔孫婼,叔孫昭子)到宋國(guó)聘問(wèn)。桐門右?guī)煟?lè)大心)接見(jiàn)他,談話,右?guī)熆床黄鹚螄?guó)的大夫,并且輕視司城氏。叔孫婼告訴他的手下人說(shuō):“右?guī)熆峙乱油霭?!君子尊重他自己,然后能及于別人,因此有禮(杜預(yù)注曰:唯禮可以貴身,貴身故尚禮。)?,F(xiàn)在這個(gè)人對(duì)他們的大夫和宗族都不加尊重,這是輕視他自己,能夠有禮嗎?無(wú)禮必定逃亡(杜預(yù)注曰:為定十年(前500年)樂(lè)大心出奔傳。)?!?/p>

       宋元公設(shè)享禮招待叔孫婼,賦《新宮》這首詩(shī)》(逸詩(shī)),叔孫婼賦《車轄》這首詩(shī)(《詩(shī)經(jīng)·小雅·桑扈之什》,也作《車舝》,杜預(yù)注曰:周人思得賢女以配君子。昭子將為季孫迎宋公女,故賦之。)。第二天設(shè)宴,喝酒,很高興,宋元公讓昭子坐在右邊(杜預(yù)注曰:坐宋公右以相近,言改禮坐。),說(shuō)著話就相對(duì)掉下了眼淚。樂(lè)祁(子梁,司城)幫著主持宴會(huì),退下去告訴別人說(shuō):“今年國(guó)君和叔孫恐怕都要死了吧!我聽(tīng)說(shuō):'該高興的時(shí)候悲哀,而該悲哀的時(shí)候高興,這都是心意喪失?!牡木A神明,這就叫魂魄,魂魄離去了,怎么能活得久長(zhǎng)(杜預(yù)注曰:為此冬叔孫、宋公卒傳。)?”

       季公若(季公亥)的姐姐是小邾君夫人,生了宋元公夫人(杜預(yù)注曰:宋元夫人,平子之外姊),宋元公夫人生了個(gè)女兒,嫁給季平子(季孫意如),叔孫婼到宋國(guó)行聘,并且迎親(杜預(yù)注曰:平子人臣,而因卿逆,季氏強(qiáng)橫。)。季公若跟隨前去,告訴曹氏(宋元夫人,小邾國(guó)是曹姓)讓她不要答應(yīng)親事,因?yàn)轸攪?guó)正在準(zhǔn)備趕走季平子。宋元公夫人告訴宋元公,宋元公告訴樂(lè)祁,樂(lè)祁說(shuō):“給他。如果像所說(shuō)的那樣,魯國(guó)國(guó)君一定要逃往國(guó)外。政權(quán)掌握在季氏手中已經(jīng)三代了(文子、武子、平子),魯國(guó)國(guó)君喪失政權(quán)已經(jīng)四代了(宣、成、襄、昭)。失掉民心而能滿足他愿望的,還沒(méi)有過(guò)。國(guó)君因此才鎮(zhèn)撫他的百姓?!对?shī)》說(shuō):'人才的喪失,就是心頭的憂慮(《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩之什·瞻卬》,杜預(yù)注曰:言無(wú)人則憂患至。)。’魯國(guó)國(guó)君已經(jīng)失去了民心,哪里能實(shí)現(xiàn)他的愿望?安靜地等待天命還可以,有所舉動(dòng)必定造成憂患。”

《春秋》:“夏,叔詣會(huì)晉趙鞅、宋樂(lè)大心,衛(wèi)北宮喜、鄭游吉、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人于黃父?!?/span>

“黃父”,又名黑壤,一千多年后北朝宇文周諱“黑”,始稱“烏嶺”,即今山西臨汾市翼城縣東與晉城市沁水縣交界處的烏嶺關(guān),前610年晉靈公閱兵之處。烏嶺,又稱塢嶺。山西高原南部山脈,汾河流域和沁河流域分水嶺,太岳山支脈,其山盛產(chǎn)煤炭。為山西省臨汾市翼城縣與晉城市沁水縣交界的山脈,有東、西塢嶺相對(duì)??箲?zhàn)時(shí)期曾發(fā)生過(guò)著名的東塢嶺大捷。

       夏,會(huì)于黃父,謀王室也。趙簡(jiǎn)子令諸侯之大夫輸王粟,具戍人,曰:“明年將納王。”

      子大叔見(jiàn)趙簡(jiǎn)子,簡(jiǎn)子問(wèn)揖讓周旋之禮焉。對(duì)曰:“是儀也,非禮也?!焙?jiǎn)子曰:“敢問(wèn)何謂禮?”對(duì)曰:“吉也聞諸先大夫子產(chǎn)曰:'夫禮,天之經(jīng)也。地之義也,民之行也。’天地之經(jīng),而民實(shí)則之。則天之明,因地之性,生其六氣,用其五行。氣為五味,發(fā)為五色,章為五聲,淫則昏亂,民失其性。是故為禮以奉之:為六畜、五牲、三犧,以奉五味;為九文、六采、五章,以奉五色;為九歌、八風(fēng)、七音、六律,以奉五聲;為君臣、上下,以則地義;為夫婦、外內(nèi),以經(jīng)二物;為父子、兄弟、姑姊、甥舅、昏媾、姻亞,以象天明,為政事、庸力、行務(wù),以從四時(shí);為刑罰、威獄,使民畏忌,以類其震曜殺戮;為溫慈、惠和,以效天之生殖長(zhǎng)育。民有好、惡、喜、怒、哀、樂(lè),生于六氣。是故審則宜類,以制六志。哀有哭泣,樂(lè)有歌舞,喜有施舍,怒有戰(zhàn)斗;喜生于好,怒生于惡。是故審行信令,禍福賞罰,以制死生。生,好物也;死,惡物也;好物,樂(lè)也;惡物,哀也。哀樂(lè)不失,乃能協(xié)于天地之性,是以長(zhǎng)久?!?/strong>

       簡(jiǎn)子曰:“甚哉,禮之大也!”對(duì)曰:“禮,上下之紀(jì),天地之經(jīng)緯也,民之所以生也,是以先王尚之。故人之能自曲直以赴禮者,謂之成人。大,不亦宜乎?”簡(jiǎn)子曰:“鞅也請(qǐng)終身守此言也?!彼螛?lè)大心曰:“我不輸粟。我于周為客?”若之何使客?”晉士伯曰:“自踐土以來(lái),宋何役之不會(huì),而何盟之不同?曰'同恤王室’,子焉得辟之?子奉君命,以會(huì)大事,而宋背盟,無(wú)乃不可乎?”右?guī)煵桓覍?duì),受牒而退。士伯告簡(jiǎn)子曰:“宋右?guī)煴赝?。奉君命以使,而欲背盟以干盟主,無(wú)不祥大焉?!?/strong>

      夏季,魯國(guó)叔詣(叔鞅之子)和晉國(guó)趙鞅(趙簡(jiǎn)子,趙景子趙成之子)、宋國(guó)樂(lè)大心(桐門右?guī)煟?、衛(wèi)國(guó)北宮喜(北宮貞子)、鄭國(guó)游吉(子大叔)、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人在黃父會(huì)見(jiàn),這是為了商量安定王室(杜預(yù)注曰:王室有子朝亂,謀定之。)。趙鞅命令諸侯的大夫向周敬王輸送糧食、準(zhǔn)備戍守的將士,說(shuō):“明年將要送天子回去(此時(shí)周敬王居于狄泉,王城在王子朝手里)。”

      子大叔(游吉)進(jìn)見(jiàn)趙簡(jiǎn)子,趙簡(jiǎn)子向他詢問(wèn)揖讓、周旋的禮節(jié)。子太叔回答說(shuō):“這是儀,不是禮。”趙簡(jiǎn)子說(shuō):“謹(jǐn)敢請(qǐng)問(wèn)什么叫禮?”子太叔回答說(shuō):“吉曾經(jīng)聽(tīng)到先大夫子產(chǎn)說(shuō):'禮,是上天的規(guī)范,大地的準(zhǔn)則,百姓行動(dòng)的依據(jù)?!斓氐囊?guī)范,百姓就加以效法,效法上天的英明,依據(jù)大地的本性,產(chǎn)生了上天的六氣(謂陰、陽(yáng)、風(fēng)、雨、晦、明。),使用大地的五行(金、木、水、火、土。)。氣是五種味道(酸、咸、辛、苦、甘。),表現(xiàn)為五種顏色(青、黃、赤、白、黑。發(fā),見(jiàn)也。),顯示為五種聲音(宮、商、角、徵、羽。),過(guò)了頭就昏亂,百姓就失掉本性,因此制作了禮用來(lái)使它有所遵循:制定了六畜(馬、牛、羊、雞、犬、豕。)、五牲(麋、鹿、纴rèn、狼、兔。)、三犧(祭天地宗廟三者謂之犧。),以使五味有所遵循。制定九文(謂山、龍、華、蟲(chóng)、藻、火、粉米、黼、黻也。華若草華。藻,水草?;穑?huà)火。粉米若白米。黼若斧。黻若兩巳相戾。傳曰:火龍黼黻,昭其文也。)、六采(畫(huà)繢之事,雜用天地四方之色,青與白,赤與黑,玄與黃,皆相次,謂之六色。)、五章(青與赤謂之文,赤與白謂之章,白與黑謂之黼,黑與青謂之黻,五色備謂之繡。集此五章,以奉成五色之用。),以使五色有所遵循。制定九歌、八風(fēng)、七音、六律,以使五聲有所遵循(鮮見(jiàn)二十年(前522年)。)。制定君臣上下的關(guān)系(君臣有尊卑,法地有高下。),以效法大地的準(zhǔn)則。制定夫婦內(nèi)外的關(guān)系,以規(guī)范兩種事物(夫治外,婦治內(nèi),各治其物。)。制定父子、兄弟、姑姊、甥舅、翁婿、連襟的關(guān)系,以象征上天的英明(六親和睦,以事嚴(yán)父,若眾星之共辰極也。妻父曰昏,重昏曰媾。婿父曰姻,兩婿相謂曰亞。)。制定政策政令、農(nóng)工管理、行動(dòng)措施,以隨順?biāo)臅r(shí)(在君為政,在臣為事,民功曰庸,治功曰力,行其德教,務(wù)其時(shí)要,禮之本也。)。制定刑罰、牢獄讓百姓害怕,以模仿雷電的殺傷(雷震電曜,天之威也。圣人作刑戮,以象類之。)。制定溫和慈祥的措施,以效法上天的生長(zhǎng)萬(wàn)物。百姓有好惡、喜怒、哀樂(lè),它們以六氣派生(此六者,皆稟陰陽(yáng)風(fēng)雨晦明之氣。),所以要審慎地效法,適當(dāng)?shù)啬7拢灾萍s六志(為禮以制好惡喜怒哀樂(lè)六志,使不過(guò)節(jié)。)。哀痛有哭泣,歡樂(lè)有歌舞,高興有施舍,憤怒有戰(zhàn)斗。高興從愛(ài)好而來(lái),憤怒從討厭而來(lái)。所以要使行動(dòng)審慎、使命令有信用,用禍福賞罰,來(lái)制約死生。生,是人們喜好的事情。死,是人們討厭的事物。喜好的事物,是歡樂(lè)。討厭的事物,是哀傷。歡樂(lè)不失于禮,就能協(xié)調(diào)天地的本性,因此能夠長(zhǎng)久?!?/p>

      趙簡(jiǎn)子說(shuō):“禮的偉大達(dá)到極點(diǎn)!”子太叔回答說(shuō):“禮,是上下的綱紀(jì),天地的準(zhǔn)則,百姓所生存的依據(jù),因此先王尊崇它,所以人們能夠從不同的天性經(jīng)過(guò)自我修養(yǎng)改造或者直接達(dá)到禮的,就叫做完美無(wú)缺的人。它的偉大,不也是適宜的嗎?”趙簡(jiǎn)子說(shuō):“我趙鞅啊,請(qǐng)求一輩子遵循這些話?!?/p>

       宋國(guó)的樂(lè)大心說(shuō):“我們不給天子送糧食,我們對(duì)周朝來(lái)說(shuō)是客人,為什么要指使客人送糧食?”晉國(guó)的士伯(士彌牟)說(shuō):“從踐土結(jié)盟以來(lái)(前632年),宋國(guó)有哪一次戰(zhàn)役不參加,又有哪一次結(jié)盟不在一起?盟辭說(shuō)'一起為王室操心’,您哪里能躲開(kāi)?您奉了君王的命令,來(lái)參加這重大的事件,而宋國(guó)倒違背盟約,恐怕不可以吧!”樂(lè)大心不敢回答,接受了簡(jiǎn)札退出去。士伯告訴趙簡(jiǎn)子說(shuō):“宋國(guó)的右?guī)煴厝惶油?。奉了?guó)君的命令出使,而想要背棄盟約以觸犯盟主,沒(méi)有比這再大的不吉祥了(杜預(yù)注曰:言不善無(wú)大此者。為定十年宋樂(lè)大心出奔傳。)?!?/p>

趙景子(?—前518年):嬴姓,趙氏,名成,謚景。故史稱趙景子。其排行為“叔”,故又稱趙景叔。春秋時(shí)期晉國(guó)卿。前540年─前518年任趙氏宗主。正卿趙武(公元前541年)之子。 

  公元前543年,鄭良霄出奔許,自許入于鄭,鄭人殺良霄(伯有)。公元前535年,鄭人相驚以伯有,曰“伯有至矣”,則皆走,不知所往。及子產(chǎn)適晉,趙景子(趙成,中軍佐)問(wèn)焉,曰:“伯有猶能為鬼乎?”子產(chǎn)曰:“能。人生始化曰魄,既生魄,陽(yáng)曰魂。用物精多,則魂魄強(qiáng)。是以有精爽,至于神明。匹夫匹婦強(qiáng)死,其魂魄猶能馮依于人,以為淫厲,況良霄(伯有),我先君穆公之胄,子良(公子去疾)之孫,子耳(公孫輒)之子,敝邑之卿,從政三世矣。鄭雖無(wú)腆,抑諺曰'蕞爾國(guó)’,而三世執(zhí)其政柄,其用物也弘矣,其取精也多矣。其族又大,所馮厚矣。而強(qiáng)死,能為鬼,不亦宜乎?”

這是史書(shū)中趙景子的唯一記錄。

有說(shuō)當(dāng)時(shí)晉六卿將佐如下:

中軍將:韓起     中軍佐:荀吳

上軍將:魏舒     上軍佐:士鞅

下軍將:荀躒     下軍佐:趙鞅

韓氏因與趙氏相善,彼此關(guān)系和睦。例如,趙成一出道就獲得了中軍佐的高位,沒(méi)有韓起的提攜是不可能,如今趙鞅太過(guò)年輕,當(dāng)趙武的諸多優(yōu)異政績(jī)逐漸被人們遺忘,他的孫子只能從“基層”干起,否則難以服眾。

韓趙聯(lián)合有著上百年的優(yōu)良傳統(tǒng),范氏與中行氏也早已結(jié)為同黨,從士會(huì)與荀林父的君子之交,到士燮與荀庚的攜手,再到士匄與荀偃的生死相托。到荀吳與士鞅時(shí),兩家已經(jīng)形同一家。最弱的智氏——荀躒因與中行吳同宗(中行桓子荀林父與智莊子荀首為親兄弟)而依附于中行氏。韓、趙同盟與范、荀連枝都有著很明確的歷史記載。六卿當(dāng)中的魏氏家族在魏絳、魏舒的領(lǐng)導(dǎo)下逐漸崛起,立場(chǎng)不明確。從不多的史料中窺測(cè):似乎魏舒更愿意接近韓起、趙鞅。韓、魏、趙在晉國(guó)的改革相對(duì)徹底,以至于延陵季子、叔向等賢臣都預(yù)測(cè)到一百年后三家分晉。至少我們能夠從階級(jí)的角度上看,三位奴隸主或者說(shuō)新興地主在面對(duì)利益時(shí)有著更多的共性。

就這樣,晉國(guó)實(shí)際上就已大體形成韓、趙、魏與范、二荀對(duì)立的局面。趙鞅在韓起、魏舒等人的協(xié)助之下步入政壇,輔助荀躒,佐下軍,始入六卿。

《春秋》:“有鴝鵒來(lái)巢?!?/span>

《公羊傳·昭公》:“何以書(shū)?記異也。何異爾?非中國(guó)之禽也,宜穴又巢也?!?/span>

(為什么記載這件事?記載怪異現(xiàn)象。有什么怪異之處呢?八哥不是中原地區(qū)的鳥(niǎo)類,它本來(lái)是穴居,現(xiàn)在卻筑巢而居。)

《谷梁傳·昭公》:“一有一亡曰有。來(lái)者,來(lái)中國(guó)也。瞿鳥(niǎo)鵒穴者而曰巢?;蛟唬鲋?。”

(對(duì)時(shí)有時(shí)無(wú)的東西才強(qiáng)調(diào)有。來(lái),表示來(lái)到中原一帶。八哥鳥(niǎo)住的地方叫巢。有的說(shuō),這是妄增的。)

    “有鴝鵒qú yù來(lái)巢”,書(shū)所無(wú)也。師己曰:“異哉!吾聞文、武之世,童謠有之,曰:'鴝之鵒之,公出辱之。鴝鵒之羽,公在外野,往饋之馬。鴝鵒跦跦,公在乾侯,征褰與襦。鴝鵒之巢,遠(yuǎn)哉遙遙。稠父喪勞,宋父以驕。鴝鵒鴝鵒,往歌來(lái)哭。’童謠有是,今鴝鵒來(lái)巢,其將及乎?”

   “乾侯”,晉邑,在今河北邯鄲市成安縣東南,三年后魯昭公流亡之處。

     “有鸜鵒(亦書(shū)鈽鵒、鴝鵒,即八哥)來(lái)巢”,這是過(guò)去所沒(méi)有記載的事情。師己說(shuō):“怪呀!我聽(tīng)說(shuō)文王、成王的時(shí)代,童謠有這樣的話說(shuō):'鸜啊鵒啊,國(guó)君出國(guó)受到羞辱。鸜鵒的羽毛,國(guó)君住在遠(yuǎn)郊,臣下去把馬匹送到。鸜鵒蹦蹦跳跳,國(guó)君住在乾侯,向人要褲子短襖。鸜鵒的老巢,路遠(yuǎn)遙遙,稠父死于辛勞,宋父代立而驕(杜預(yù)注曰:稠父,昭公。死外,故喪勞。宋父,定公。代立,故以驕。),鸜鵒鸜鵒,去的時(shí)候唱歌,回來(lái)的時(shí)候號(hào)哭(杜預(yù)注曰:昭公生出歌,死還哭。)。’童謠有這個(gè)?,F(xiàn)在鸜鵒前來(lái)筑巢,恐怕將要發(fā)生禍難了吧!”

《漢書(shū)卷二十七中之下·五行志第七中之下》:“昭公二十五年“夏,有鴝鵒來(lái)巢”。劉歆以為羽蟲(chóng)之孽,其色黑,又黑祥也,視不明聽(tīng)不聰之罰也。劉向以為有蜚(飛)有蜮不言來(lái)者,氣所生,所謂眚也;鴝鵒言來(lái)者,氣所致,所謂祥也。鴝鵒,夷狄穴藏之禽,來(lái)至中國(guó),不穴而巢,陰居陽(yáng)位,象季氏將逐昭公,去宮室而居外野也。鴝鵒白羽,旱之祥也;穴居而好水,黑色,為主急之應(yīng)也。天戒若曰,既失眾,不可急暴;急暴,陰將持節(jié)陽(yáng)以逐爾,去宮室而居外野矣。昭不寤(悟),而舉兵圍季氏,為季氏所敗,出奔于齊,遂死于外野。董仲舒指(旨)略同?!?/span>

(昭公二十五年“夏季有鴝鵒來(lái)筑巢”。劉歆認(rèn)為,羽蟲(chóng)類的妖孽,顏色黑的,又叫黑祥,這是預(yù)示對(duì)眼光不明,耳聽(tīng)失聰?shù)膽土P。劉向認(rèn)為,出現(xiàn)了蜚、蜮兩種蟲(chóng)子,而不說(shuō)是從外地來(lái)的,這是氣產(chǎn)生的,即所謂眚;鴝鵒則說(shuō)是由外地而來(lái),這是由氣導(dǎo)致的,即所謂祥。鴝鵒,是夷狄地區(qū)穴居的禽類,來(lái)到中原,不穴居而筑巢,是陰居陽(yáng)位,象征著季氏將要驅(qū)逐昭公,離走宮室而退居外地。鴝鵒之羽白色,是旱情的祥異;穴居而喜歡在水中游弋,水為黑色,這是君主危急的象征。天帝似乎在告誡說(shuō),既然已經(jīng)失去大眾,不可急躁而采取暴力;否則,陰將持節(jié)掌權(quán)把你趕走,就要遠(yuǎn)離宮室而流亡外域了。昭公不醒悟,就發(fā)兵圍攻季氏,被季氏打敗,出逃到齊國(guó),最后死在外地。董仲舒對(duì)此事的看法與上面大致相似。)

《春秋》:“秋七月上辛(辛卯,初三),大雩;季辛(辛亥,二十三),又雩?!?/span>

杜預(yù)注曰:季辛,下旬之辛也。言又,重上事。

《公羊傳·昭公》:“又雩者何?又雩者,非雩也,聚眾以逐季氏也?!?/span>

(一月之內(nèi)不應(yīng)該舉行兩次求雨祭祀活動(dòng),這里為什么又舉行求雨祭祀活動(dòng)呢?又一次舉行求雨祭祀并不是為了求雨,是魯昭公借此聚眾驅(qū)逐權(quán)勢(shì)日重的季氏。)

《谷梁傳·昭公》:“季者。有中之辭也。又,有繼之辭也?!?/span>

(季,表示有中間的意思。又,表示接續(xù)的意思。)

       秋,書(shū)再雩,旱甚也。

     《春秋》兩次記載大雩,旱災(zāi)嚴(yán)重。

   《漢書(shū)卷二十七中之上·五行志第七中之上》:“二十五年“七月上辛大雩,季辛又雩”,旱甚也。劉歆以為時(shí)后氏與季氏有隙。又季氏之族有淫妻為讒,使季平子與族人相惡,皆共譖平子。子家駒諫曰:“讒人以君僥幸,不可?!闭压齑臼?,為所敗,出奔齊?!?/span>

?。ǘ迥辍捌咴律涎撩张e行求雨大祀,下旬之辛亥日又舉行一次”,旱情太嚴(yán)重了。劉歆認(rèn)為,當(dāng)時(shí)后氏(郈昭伯)與季氏(季平子)兩家有矛盾,又加上季氏族內(nèi)有行為淫蕩的妻子進(jìn)獻(xiàn)讒言,使季平子與本族人相互仇視,人們都攻擊平子(言季平子庶叔父公鳥(niǎo)之妻季姒與雍人檀私通,而譖季氏之族人季公亥、公恩展,平子殺思展,以故族人皆怨之。)。子家駒(子家懿伯)向昭公進(jìn)諫說(shuō):“那些攻擊季平子的人想讓您冒險(xiǎn),這可不好?!闭压€是討伐了季氏,而被季氏打敗,逃奔齊國(guó)。)

      初,季公鳥(niǎo)娶妻于齊鮑文子,生甲。公鳥(niǎo)死,季公亥與公思展與公鳥(niǎo)之臣申夜姑相其室。及季姒與饔人檀通,而懼,乃使其妾抶chì己,以示秦遄chuán之妻,曰:“公若欲使余,余不可而抶余?!庇衷V于公甫,曰:“展與夜姑將要余。”秦姬以告公之,公之與公甫告平子。平子拘展于卞而執(zhí)夜姑,將殺之。公若泣而哀之,曰:“殺是,是殺余也。”將為之請(qǐng)。平子使豎勿內(nèi),日中不得請(qǐng)。有司逆命,公之使速殺之。故公若怨平子。

  季、郤之雞斗。季氏介其雞,郤氏為之金距。平子怒,益宮于郤氏,且讓之。故郤昭伯亦怨平子。臧昭伯之從弟會(huì),為讒于臧氏,而逃于季氏,臧氏執(zhí)旃。平子怒,拘臧氏老。將褅于襄公,萬(wàn)者二人,其眾萬(wàn)于季氏。臧孫曰:“此之謂不能庸先君之廟。”大夫遂怨平子。公若獻(xiàn)弓于公為,且與之出射于外,而謀去季氏。公為告公果、公賁。公果、公賁使侍人僚柤告公。公寢,將以戈擊之,乃走。公曰:“執(zhí)之。”亦無(wú)命也。懼而不出,數(shù)月不見(jiàn),公不怒。又使言,公執(zhí)戈懼之,乃走。又使言,公曰:“非小人之所及也?!惫匝?,公以告臧孫,臧孫以難。告郤孫,郤孫以可,勸。告子家懿伯,懿伯曰:“讒人以君僥幸,事若不克,君受其名,不可為也。舍民數(shù)世,以求克事,不可必也。且政在焉,其難圖也?!惫酥^o曰:“臣與聞命矣,言若泄,臣不獲死?!蹦损^于公。

  叔孫昭子如闞,公居于長(zhǎng)府。九月戊戌(十一),伐季氏,殺公之于門,遂入之。平子登臺(tái)而請(qǐng)?jiān)唬骸熬徊斐贾铮褂兴居懗家愿筛?,臣?qǐng)待于沂上以察罪?!备ピS。請(qǐng)囚于費(fèi),弗許。請(qǐng)以五乘亡,弗許。子家子曰:“君其許之!政自之出久矣,隱民多取食焉。為之徒者眾矣,日入慝作,弗可知也。眾怒不可蓄也,蓄而弗治,將蕰(古同“蘊(yùn)”,聚積。)。蕰wēn畜,民將生心。生心,同求將合。君必悔之。”弗聽(tīng)。郤孫曰:“必殺之?!惫灌S孫逆孟懿子。叔孫氏之司馬鬷戾言于其眾曰:“若之何?”莫對(duì)。又曰:“我,家臣也,不敢知國(guó)。凡有季氏與無(wú),于我孰利?”皆曰:“無(wú)季氏,是無(wú)叔孫氏也?!濒i戾曰:“然則救諸!”帥徒以往,陷西北隅以入。公徒釋甲,執(zhí)冰而踞。遂逐之。孟氏使登西北隅,以望季氏。見(jiàn)叔孫氏之旌,以告。孟氏執(zhí)郈昭伯,殺之于南門之西,遂伐公徒。子家子曰:“諸臣偽劫君者,而負(fù)罪以出,君止。意如之事君也,不敢不改。”公曰:“余不忍也?!迸c臧孫如墓謀,遂行。

“卞”,在今山東省濟(jì)寧市泗水縣泉林鎮(zhèn),首見(jiàn)于前643年。

“闞”,魯邑,位于今山東濟(jì)寧市汶上縣,其西南有闞亭,如今已在南旺湖中,首見(jiàn)于前701年。

“隱民”,實(shí)際上就是“新制”初稅畝之后歸附于季氏的依附農(nóng)民。足見(jiàn),魯君失政的關(guān)鍵就在于“失民”,“無(wú)民而能逞其志者,未之有也。國(guó)君是以鎮(zhèn)撫其民?!斁窬靡?,焉能逞其志?”。

       當(dāng)初,季公鳥(niǎo)(杜預(yù)注曰:季公亥之兄,平子庶叔父)在齊國(guó)鮑文子家娶了妻子(季姒,鮑文子女。),生了某甲。季公鳥(niǎo)死,季公亥、公思展(杜預(yù)注曰:公亥即公若也。展,季氏族。)和季公鳥(niǎo)的家臣申夜姑管理他的家務(wù)。等到季姒和管伙食的檀私通,季姒感到害怕,就讓她的侍女打了自己一頓,跑去給秦遄的妻子(公鳥(niǎo)妹秦姬也)看,說(shuō):“公若(季公亥)要讓我陪他睡覺(jué),我不答應(yīng),就打了我?!庇窒蚬Γ緦O紇之子,平子弟,公甫靖穆伯)訴苦,說(shuō):“展和夜姑準(zhǔn)備要挾我。”秦遄的妻子把話告訴公之(季孫紇之子)。公之和公甫告訴了平子(季平子,季孫意如),平子把公思展拘留在卞地,抓了夜姑準(zhǔn)備殺他。公若哭泣著哀求說(shuō):“殺了這個(gè)人,就是殺了我?!睖?zhǔn)備為他請(qǐng)求。平子讓小仆役不讓他進(jìn)來(lái),太陽(yáng)到中午沒(méi)有能得到請(qǐng)求。官吏去接受處理夜姑的命令,公之要他快點(diǎn)殺了夜姑,所以季公亥怨恨平子。

      季氏、郈氏斗雞(這是史上對(duì)斗雞的最早記載)。季氏給雞套上皮甲(杜預(yù)注曰:搗芥子播其羽也。或曰以膠沙播之為介雞。),郈氏給雞安上金屬爪子。季氏的雞斗敗,季平子發(fā)怒,在郈氏那里擴(kuò)建自己的住宅,并且責(zé)備他們。所以郈昭伯也怨恨季平子。

       臧昭伯(臧孫賜)的叔伯兄弟臧會(huì)(臧頃伯)在臧氏那里誣陷別人,逃到季氏那里,臧氏扣押了他。季平子發(fā)怒,拘留了臧氏的家臣。將要在襄公廟里舉行祭祀,跳萬(wàn)舞的只有兩個(gè)人,多數(shù)人到季氏那里跳萬(wàn)舞去了。臧昭伯說(shuō):“這叫做不能在先君的宗廟里酬謝先君的功勞?!贝蠓騻冇谑且簿驮购藜酒阶印?/p>

      季公亥向公為(魯昭公之子,務(wù)人)獻(xiàn)弓,并且和他外出射箭,謀劃去掉季氏。公為告訴了公果、公賁(二人也是魯昭公之子,公為之弟。)。公果、公賁派隨從僚柤報(bào)告昭公。昭公已經(jīng)睡了,要拿起戈來(lái)打僚柤,僚柤就跑了,昭公說(shuō):“逮住他!”但也沒(méi)有正式下命令。僚柤恐懼不敢出門,幾個(gè)月不去朝見(jiàn)昭公。昭公并不發(fā)怒。后來(lái)又派僚柤去報(bào)告昭公,昭公拿起戈來(lái)嚇唬他,他就跑了。又派僚柤去說(shuō),昭公說(shuō):“這不是小人(僚柤)管得著的。”公果自己去說(shuō)了,昭公把話告訴臧孫。臧孫認(rèn)為難辦。告訴了郈昭伯,郈昭伯認(rèn)為可行,勸昭公干(杜預(yù)注曰:勸公逐季氏也)。昭公告訴子家懿伯(子家羈,莊公之玄孫)。懿伯說(shuō):“壞人們讓君王僥幸行事,事情如果不成功,君王蒙受壞名聲,這是不能做的。丟掉百姓已經(jīng)幾代了,以此要求事情成功,這是沒(méi)有把握的事。而且政權(quán)在人家手里,恐怕是很難算計(jì)他的?!闭压屲膊氯ィ膊卮鹫f(shuō):“下臣已經(jīng)聽(tīng)到您的命令了,話如果泄漏,下臣會(huì)不得好死的?!庇谑蔷妥≡诠珜m里(杜預(yù)注曰:恐受泄命之罪,故留公宮以自明。)。(改革稅制---放棄百姓--失去民心--失去政權(quán)--失去國(guó)家。走上滅亡之路

     叔孫昭子(叔孫婼)到闞地去,昭公住在長(zhǎng)府里。九月戊戌(十一),攻打季氏,在大門口殺死公之,就攻了進(jìn)去。季平子登臺(tái)請(qǐng)求說(shuō):“君上沒(méi)有調(diào)查下臣的罪過(guò),派官吏使用武力討伐下臣,下臣請(qǐng)求待在沂水邊上讓君王審查(杜預(yù)注曰:魯城南自有沂水,平子欲出城待罪也。)?!闭压淮饝?yīng)。請(qǐng)求囚禁在費(fèi)地,昭公也不答應(yīng)。請(qǐng)求帶著五輛車子逃亡,昭公也不答應(yīng)。子家子(子家羈)說(shuō):“君王還是答應(yīng)他吧!政令從他那里發(fā)出已經(jīng)很久了,貧困的百姓大都靠他吃飯,做他一黨的人也很多了,太陽(yáng)下山以后,壞人是否冒出來(lái),還不知道呢(杜預(yù)注曰:日冥,奸人將起叛君助季氏,不可知。)。眾人的怒氣不能讓它積聚,積聚起來(lái)而不妥善處理,怒氣會(huì)越來(lái)越大。越來(lái)越大的怒氣積聚起來(lái),百姓將會(huì)產(chǎn)生叛變之心,生背叛之心,和有同樣要求的人會(huì)糾合一起,君王必然要后悔的!”昭公不聽(tīng)從他的意見(jiàn),郈昭伯說(shuō):“一定要?dú)⒘怂?。?/p>

       昭公派郤孫(郈昭伯)迎接孟懿子(仲孫何忌),叔孫氏(叔孫昭子)的司馬鬷zōng戾(鬷,子公反)問(wèn)他的手下人說(shuō):“怎么辦?”沒(méi)有人回答。又說(shuō):“我是家臣,不敢考慮國(guó)家大事,有季氏和沒(méi)有季氏,哪一種情況對(duì)于我有利?”大家都說(shuō):“沒(méi)有季氏,就是沒(méi)有叔孫氏?!濒i戾說(shuō):“那么就去救援他吧!”率領(lǐng)手下人前去,攻破西北角進(jìn)去。昭公的親兵正脫去皮甲拿著箭筒蹲著(杜預(yù)注曰:言無(wú)戰(zhàn)心也。),鬷戾就把他們趕走了,孟氏(孟懿子)派人登上西北角,瞭望季氏。瞭望的人看到叔孫氏的旗子,把情況報(bào)告孟氏。孟氏逮捕了郈昭伯,把他在南門的西邊殺死了他,就乘勢(shì)攻打昭公的親兵,子家子說(shuō):“臣下們假裝是劫持君王的人,背著罪名出國(guó),君王留下來(lái)(杜預(yù)注曰:使若非君本意者,君自可止不出。),意如(季平子名)事奉君王,就不敢不改變態(tài)度?!闭压f(shuō):“我不能忍受?!本秃完罢巡プ鎵炆限o別祖宗,并且謀劃逃亡的事,動(dòng)身走了。

《史記卷三十三·魯周公世家第三》:“季氏與郈氏斗雞,季氏芥雞羽,郈氏金距。季平子怒而侵郈氏,郈昭伯亦怒平子。臧昭伯之弟會(huì)偽讒臧氏,匿季氏,臧昭伯囚季氏人。季平子怒,囚臧氏老。臧、郈氏以難告昭公。昭公九月戊戌伐季氏,遂入。平子登臺(tái)請(qǐng)?jiān)唬骸熬宰嫴徊斐甲?,誅之,請(qǐng)遷沂上?!备ピS。請(qǐng)囚于鄪,弗許。請(qǐng)以五乘亡,弗許。子家駒曰:“君其許之。政自季氏久矣,為徒者觽,觽將合謀?!备ヂ?tīng)。郈氏曰:“必殺之?!笔鍖O氏之臣戾謂其觽曰:“無(wú)季氏與有,孰利?”皆曰:“無(wú)季氏是無(wú)叔孫氏?!膘逶唬骸叭唬燃臼?!”遂敗公師。

孟懿子聞叔孫氏勝,亦殺郈昭伯。郈昭伯為公使,故孟氏得之。三家共伐公,公遂奔。己亥,公至于齊。齊景公曰:“請(qǐng)致千社待君?!弊蛹以唬?“棄周公之業(yè)而臣于齊,可乎?”乃止。子家曰:“齊景公無(wú)信,不如早之晉?!备?。叔孫見(jiàn)公還,見(jiàn)平子,平子頓首。初欲迎昭公,孟孫、季孫后悔,乃止?!?/span>

(季氏與郈(hòu,一本作“厚”)氏斗雞,季氏給雞裝上護(hù)甲,郈氏給雞爪套上金屬套。季平子(季孫意如)一怒之下侵犯郈氏,郈氏也憤恨季平子。臧昭伯之弟臧會(huì)曾造偽誣陷臧氏,后藏在季氏家中,臧昭伯因此拘禁季氏家人。季平子大怒,把臧氏家臣囚禁。臧氏與郈氏向昭公告難。昭公九月戊戌日攻伐季氏,進(jìn)入其家。平子登臺(tái)請(qǐng)求說(shuō):"您因聽(tīng)信讒言而不能細(xì)察我之過(guò)錯(cuò)大小,就來(lái)誅伐我,請(qǐng)?jiān)试S我遷居到沂上。"昭公不答應(yīng)。季平子又請(qǐng)求把自己囚禁于鄪邑,仍不答應(yīng)。平子又請(qǐng)求帶五乘車流亡國(guó)外,昭公還不答應(yīng)。子家駒說(shuō):"您答應(yīng)了吧。季氏掌握政權(quán)時(shí)間甚久,徒黨極多,他們將合謀對(duì)付您。"昭公不聽(tīng)。郈氏說(shuō):"一定殺死季平子。"叔孫氏家臣戾(左傳曰鬷戾)對(duì)其徒眾說(shuō):"季氏被滅亡或仍存在,哪樣對(duì)我們有利?"大家都回答:"沒(méi)有了季氏叔孫氏也不能存在。"戾說(shuō):"對(duì),馬上救援季氏。"于是他們擊敗昭公軍隊(duì)。孟懿子(仲孫何忌)聽(tīng)到叔孫氏戰(zhàn)勝,也殺死郈昭伯。郈昭伯正作為昭公使節(jié)派往孟氏,所以孟氏抓住了他。孟孫、叔孫、季孫三家共同討伐昭公,昭公于是逃亡。己亥日,昭公至齊國(guó)。齊景公說(shuō):"我給你兩萬(wàn)五千戶人及土地來(lái)接待你。"子家說(shuō):"怎么能放棄周公之業(yè)而做齊國(guó)臣子?"昭公作罷。子家說(shuō):"齊景公不講信用,不如早去晉國(guó)。"昭公不從。叔孫見(jiàn)昭公回國(guó),就去見(jiàn)季平子,平子叩頭至地表示惶愧。開(kāi)始他們想迎回昭公,孟孫、季孫后又反悔,于是作罷。)

《史記卷四十七·孔子世家十七》:“孔子年三十五,而季平子與郈昭伯以斗雞故得罪魯昭公,昭公率師擊平子,平子與孟氏﹑叔孫氏三家共攻昭公,昭公師敗,奔于齊,齊處昭公干侯。其后頃之,魯亂。”

(孔子三十五歲的時(shí)候(前517年,魯昭公19歲即位,已在位25年,此年應(yīng)該44歲了。),季平子因?yàn)榕c郈昭伯(厚昭伯)斗雞怨的事得罪了魯昭公,昭公率軍隊(duì)攻打平子,平子和孟孫氏(亦稱仲孫氏)、叔孫氏三家(孟孫氏、叔孫氏、季孫氏系魯桓公三個(gè)兒子的后裔,故又稱之為“三桓”,其中以季孫氏勢(shì)力最大)聯(lián)合攻打昭公,昭公的軍隊(duì)吃了敗仗,逃奔到齊國(guó),齊國(guó)把昭公安置在干侯(乾侯)這個(gè)地方。其后過(guò)了不久,魯國(guó)發(fā)生了變亂。)

《呂氏春秋·先識(shí)覽第四·察微》:“魯季氏與郈氏斗雞,郈氏介其雞,季氏為之金距。季氏之雞不勝,季平子怒,因歸郈氏之宮,而益其宅。郈昭伯怒,傷之於昭公,曰:“禘於襄公之廟也,舞者二人而已,其馀盡舞於季氏。季氏之舞道,無(wú)上久矣。弗誅,必危社稷?!惫粚?,乃使郈昭伯將師徒以攻季氏,遂入其宮。仲孫氏、叔孫氏相與謀曰:“無(wú)季氏,則吾族也死亡無(wú)日矣?!?遂起甲以往,陷西北隅以入之,三家為一,郈昭伯不勝而死。昭公懼,遂出奔齊,卒於干侯。魯昭聽(tīng)傷而不辯其義,懼以魯國(guó)不勝季氏,而不知仲、叔氏之恐,而與季氏同患也。是不達(dá)乎人心也。不達(dá)乎人心,位雖尊。何益於安也?以魯國(guó)恐不勝一季氏,況於三季?同惡固相助。權(quán)物若此其過(guò)也,非獨(dú)仲、叔氏也,魯國(guó)皆恐。魯國(guó)皆恐,則是與一國(guó)為敵也,其得至干侯而卒猶遠(yuǎn)?!?/span>

(魯國(guó)的季氏與郈氏斗雞,郈氏給他的雞披上甲,季氏給雞套上金屬爪。季氏的雞沒(méi)有斗勝,季平子很生氣,于是侵占郈氏的房屋,擴(kuò)大自己的住宅。郈昭伯非常惱怒,就在昭公面前詆毀季氏說(shuō):“在襄公之廟舉行大祭的時(shí)候,舞蹈的人僅有十六人而已,其余的人都到季氏家去跳舞了。季氏家舞蹈人數(shù)超過(guò)規(guī)格,他日無(wú)君主已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了。不殺掉他,一定會(huì)危害國(guó)家?!闭压笈患釉敳?,就派郈昭伯率輛軍隊(duì)去攻打季氏,攻入了他的庭院。仲孫氏、叔孫氏彼此商量說(shuō):“如果沒(méi)有了季氏。那我們家接離滅亡就沒(méi)有幾天了?!庇谑前l(fā)兵前往救助,攻破院墻的西北角進(jìn)人庭院,三家合兵一處,郈昭伯不能取勝而被殺死。昭公害怕了,于是逃亡型齊國(guó),后來(lái)死在干侯。魯昭公聽(tīng)信詆毀季氏的話,卻不分辨是否合乎道理,他只害怕憑著魯國(guó)不能勝過(guò)季氏,卻不知道仲孫氏,叔孫氏也很恐懼,他們與季孫氏是患難與共的。這是由于不了解人心啊。不了解人心,地位即便尊貴,對(duì)安全又有什么益處呢?憑借魯國(guó)尚且害怕不能勝過(guò)一個(gè)季氏,更何況三個(gè)季氏呢?他們都厭惡昭公,本來(lái)就舍互相救助。昭公權(quán)衡事情錯(cuò)誤到如此地步,不只是仲孫氏、叔孫氏,整個(gè)魯國(guó)都會(huì)感到恐懼。整個(gè)魯國(guó)都感到恐懼,這就是與整個(gè)國(guó)家為敵了。昭公與整個(gè)國(guó)家為敵,在國(guó)內(nèi)就該被殺,今得以死在干侯,還算有幸死得遠(yuǎn)了呢?。?nbsp;

郈昭伯(?-前517年),姬姓,魯孝公(前795年-前769年在位)的兒子公子鞏(郈惠伯)的后裔。

公子鞏的封邑在郈(今山東省泰安市東平縣東),謚號(hào)郈惠伯。《禮記正義·檀弓》稱他名華(惠伯華),《禮記·檀弓上注》稱他名鞏(惠伯鞏),《世本》稱他名革(惠伯革)。姬姓厚氏族人皆尊奉惠伯鞏為得姓始祖。后來(lái)有部分郈氏簡(jiǎn)化為后氏(厚氏)。

郈惠伯的后代有郈成叔(姬姓,名瘠,郈氏,前559年)、郈昭伯。

《春秋》:“九月己亥(十二),公孫于齊,次于陽(yáng)州。齊侯唁公于野井。”

杜預(yù)注曰:諱奔,故曰孫,若自孫讓而去位者。

“陽(yáng)州”,本是魯邑,位于今山東泰安市東平縣北境(見(jiàn)于前542年),此時(shí)已為齊有。杜預(yù)注曰:陽(yáng)州,齊、魯竟上邑。未敢直前,故次于竟。

“野井”,在今山東德州市齊河縣東南,濟(jì)水東,今黃河?xùn)|岸。杜預(yù)注曰:濟(jì)南祝阿縣東有野井亭。齊侯來(lái)唁公,公不敢遠(yuǎn)勞,故逆之,往至野井。

《谷梁傳·昭公》:“孫之為言猶孫也,諱奔也。次,止也。吊失國(guó)曰唁,唁公不得入于魯也?!?/span>

(孫就是指流亡。用孫字是為了避諱說(shuō)流亡。次,是臨時(shí)住留下來(lái)。慰問(wèn)失去國(guó)家的人叫唁,是慰問(wèn)昭公不能回到魯國(guó)。)

《公羊傳·昭公》:“唁公者何?昭公將弒季氏,告子家駒,曰:“季氏為無(wú)道,僭于公室久矣,吾欲弒之,何如?”子家駒曰:“諸侯僭于天子,大夫僭于諸侯,久矣。”

昭公曰:“吾何僭矣哉?”子家駒曰:“設(shè)兩觀,乘大路,朱干,玉戚,以舞大夏,八佾以舞大武,此皆天子之禮也。且夫牛馬維婁,委己者也,而柔焉。季氏得民眾久矣,君無(wú)多辱焉。”昭公不從其言,終弒而敗焉,走之齊。

齊侯唁公于野井,曰:“奈何君去魯國(guó)之社稷?”昭公曰:“喪人不佞,失守魯國(guó)之社稷,執(zhí)事以羞?!痹侔蓊嫛?/span>

慶子家駒曰:“慶子免君于大難矣?!弊蛹荫x曰:“臣不佞,陷君于大難,君不忍加之以鐵锧,賜之以死。”再拜顙。

高子執(zhí)簞食,與四脡脯,國(guó)子執(zhí)壺漿,曰:“吾寡君聞君在外,馂饔未就,敢致糗于從者?!闭压唬骸熬煌嵯染?,延及喪人,錫之以大禮。”再拜稽首,以衽受。高子曰:“有夫不祥,君無(wú)所辱大禮。”

昭公蓋祭而不嘗。景公曰:“寡人有不腆先君之服,未之敢服;有不腆先君之器,未之敢用,敢以請(qǐng)?!闭压唬骸皢嗜瞬回佤攪?guó)之社稷,執(zhí)事以羞,敢辱大禮,敢辭?!本肮唬骸肮讶擞胁惶笙染?,未之敢服;有不腆先君之器,未之敢用,敢固以請(qǐng)?!闭压唬骸耙晕嶙趶R之在魯也,有先君之服,本之能以服;有先君之器,未之能以出。敢固辭?!本肮唬骸肮讶擞胁惶笙染?,未之敢服;有不腆先君之器,未之敢用,請(qǐng)以饗乎從者。”

昭公曰:“喪人其何稱?”景公曰:“孰君而無(wú)稱?”昭公于是噭然而哭,諸大夫皆哭。既哭。以人為菑,以幦為席,以鞍為幾,以遇禮相見(jiàn)。

孔子曰:“其禮與其辭足觀矣?!薄?/span>

“拜顙”,“顙”讀song(嗓):古代一種跪拜禮。屈膝下拜,以額觸地,居喪答拜賓客時(shí)行之,表示極度的悲痛和感謝。

“稽首”,古時(shí)所行的跪拜禮。有二說(shuō):1、行跪拜禮時(shí),頭至地。2、行跪拜禮時(shí),兩手拱至地,頭至手,不觸及地。

(為什么要慰問(wèn)魯昭公呢?魯昭公想要除掉季氏,他對(duì)子家駒說(shuō):“季氏為政暴虐,超越身分,冒用國(guó)君的職權(quán)行事已經(jīng)很久了,我想殺死他,你看怎么樣?”子家駒說(shuō):“諸侯冒用天子的職權(quán)行事,大夫冒用諸侯的職權(quán)行事,由來(lái)已久了。”

魯昭公不解,問(wèn)道:“我在哪些地方超越身分,越權(quán)行事呢?”子家駒說(shuō):“您在宮門前建立兩座望樓(何休注:“禮:天子諸侯臺(tái)門,天子外闕兩觀,諸侯內(nèi)闕一觀?!保俗舐奋嚦鋈耄?,通“輅”,大輅,天子乘坐的車。),用紅色的盾牌和玉飾的斧頭來(lái)表演大夏這首樂(lè)曲,用六十四人的舞蹈隊(duì)來(lái)表演大武這一音樂(lè),這些都是天子才能有的禮儀。況且像牛馬這些牲畜還要受綴繩的束縛(何休注:“系馬曰維,系牛曰婁。”),順從喂養(yǎng)自己的人,季氏得民心已經(jīng)很久了,您不必去找更多的羞辱了。”魯昭公不聽(tīng)從子家駒的話,最終還是領(lǐng)兵去殺季氏,但卻失敗了,只好逃到齊國(guó)。

齊景公在野井這個(gè)地方慰問(wèn)魯昭公。齊景公問(wèn)昭公:“您為什么拋棄?mèng)攪?guó)的社稷呢?”魯昭公說(shuō):“我這個(gè)亡國(guó)之人沒(méi)有出息,未能守住魯國(guó)的社櫻,在下給您帶來(lái)羞恥了?!闭f(shuō)完,魯昭公就向齊景公兩次行叩拜大禮。

齊景公又向昭公身旁子家駒慶賀,說(shuō):“祝賀您使您的國(guó)君免于大難!”子家駒立即謙讓說(shuō):“為臣沒(méi)有才能,才使國(guó)君陷入大難之中,我的國(guó)君不忍心對(duì)我施以刑罰,賜予死罪,甚幸。”說(shuō)完,子家駒也向齊景公行了兩次叩拜大禮。

齊國(guó)大夫高子(高強(qiáng))拿著一簞食物和四條干肉,齊國(guó)又一大夫國(guó)子(國(guó)弱,又稱國(guó)景子)捧著一壺湯,對(duì)魯昭公說(shuō):“我們的國(guó)君聽(tīng)說(shuō)您在外,還未就餐,讓我們大膽地把這些食品送給您的隨從。”魯昭公感激地說(shuō):“你們的國(guó)君不忘我們的前代國(guó)君,并把這種情義推及我這個(gè)亡國(guó)的人,還賞賜我這么隆重的禮儀啊!”于是魯昭公又向齊國(guó)大夫高子和國(guó)子行了兩次跪拜禮。并用自己的衣襟接住了他們贈(zèng)送的食物。齊國(guó)大夫高子急忙說(shuō):“人人都會(huì)遇到不吉利的事情,您不必向我們行這種有辱于您的大禮?!?/span>

魯昭公大概先要祭祀。所以沒(méi)有吃這些食物。齊景公對(duì)昭公說(shuō):“我有先君留下來(lái)的不怎么好的衣服,自己還不敢穿;有先君留下來(lái)的不太好的器具,自己也不敢用,現(xiàn)在斗膽地請(qǐng)您用這些東西來(lái)行禮吧。”魯昭公說(shuō):“我這個(gè)亡國(guó)的人沒(méi)有出息,不能守住魯國(guó)的社稷,在下給您帶來(lái)了羞恥,我不敢有辱于您行大禮,斗膽推辭了?!饼R景公又說(shuō):“我有先君留卜來(lái)的不怎么好的衣服,自己還不敢穿;有先君留下來(lái)的不太好的器具,自己也不敢用,現(xiàn)在我斗膽地堅(jiān)持請(qǐng)您用這些東西來(lái)行禮吧!”魯昭公再次推辭說(shuō):“因?yàn)槲业淖趶R在魯國(guó),有先君留下來(lái)的衣服,沒(méi)有能夠穿上它;有先君留下來(lái)的器具,沒(méi)有能夠把它帶出來(lái),我斗膽地堅(jiān)持辭謝了?!饼R景公又說(shuō):“我有先君留下夾的不怎么好的衣服,自己還不敢穿;有先君留下來(lái)的不太好的器具,自己也不敢用,請(qǐng)?jiān)试S我用這些東西來(lái)招待您的隨從吧!”

魯昭公說(shuō):“我這個(gè)亡國(guó)之人用什么來(lái)稱呼呢?”齊景公說(shuō):“誰(shuí)作為國(guó)君還能沒(méi)有稱呼呢?”聽(tīng)了這話,魯昭公放聲大哭起來(lái)。跟隨昭公的魯國(guó)大夫們也跟著哭起來(lái)。魯國(guó)君臣哭完以后,讓人圍起來(lái)當(dāng)墻,用車上的帷席作席,用馬鞍作幾,魯昭公與齊景公以諸侯相遇的禮儀相互拜見(jiàn)。

孔子說(shuō):“他們的禮儀和他們的語(yǔ)言很值得一看??!”)

       己亥(十二),公孫于齊,次于陽(yáng)州。齊侯將唁公于平陰,公先于野井。齊侯曰:“寡人之罪也。使有司待于平陰,為近故也?!睍?shū)曰:“公孫于齊,次于陽(yáng)州,齊侯唁yàn公于野井?!倍Y也。將求于人,則先下之,禮之善物也。齊侯曰:“自莒疆以西,請(qǐng)致千社,以待君命。寡人將帥敝賦以從執(zhí)事,唯命是聽(tīng),君之憂,寡人之憂也?!惫?。子家子曰:“天祿不再,天若胙zuò君,不過(guò)周公,以魯足矣。失魯,而以千社為臣,誰(shuí)與之立”且齊君無(wú)信,不如早之晉?!备摹?/strong>

      臧昭伯率從者將盟,載書(shū)曰:“戮力壹心,好惡同之。信罪之有無(wú),繾綣従公,無(wú)通外內(nèi)?!币怨咀蛹易?。子家子曰:“如此,吾不可以盟,羈也不佞,不能與二三子同心,而以為皆有罪?;蛴ㄍ鈨?nèi),且欲去君。二三子好亡而惡定,焉可同也?陷君于難,罪孰大焉?通外內(nèi)而去君,君將速入,弗通何為?而何守焉?”乃不與盟。

“平陰”,齊邑,在今山東濟(jì)南市平陰縣東北部。

      十一月己亥(十二),昭公逃亡到齊國(guó),住在陽(yáng)州。齊景公準(zhǔn)備在平陰慰問(wèn)昭公,昭公先到達(dá)野井。齊景公說(shuō):“這是寡人的罪過(guò)。讓官吏在平陰等待,是為了就近的緣故(杜預(yù)注曰:齊侯自咎,本不敕有司遠(yuǎn)詣陽(yáng)州,而欲近會(huì)于平陰,故令魯侯過(guò)共,先至野井,遠(yuǎn)見(jiàn)迎逆,自咎以射公。)”。《春秋》記載說(shuō)“公孫于齊,次于陽(yáng)州,齊侯唁公于野井”,這是合于禮的。將要有求于人,就要先居于人下,這是合于禮的好事。齊景公說(shuō):“從莒國(guó)的國(guó)境以西,請(qǐng)奉送君王千社(一社二十五戶,千社二萬(wàn)五千戶),以等待君王的命令(杜預(yù)注曰:待君伐季氏之命。),寡人將要率領(lǐng)敝邑的軍隊(duì)以跟從執(zhí)事,唯命是聽(tīng)。君王的憂慮,就是我的憂慮?!闭压芨吲d,子家子(子家羈)說(shuō):“上天所賜的爵祿不再降給君王了,上天如果保佑君王,也不能超過(guò)周公。給君王魯國(guó)就足夠了。失去魯國(guó)而帶著二萬(wàn)五千戶做臣下,誰(shuí)還為君王復(fù)位?況且齊國(guó)的國(guó)君不講信用,不如早點(diǎn)到晉國(guó)去?!闭压宦?tīng)從他的意見(jiàn)。

       臧昭伯(臧孫賜)率領(lǐng)跟隨昭公的人將要結(jié)盟,盟書(shū)說(shuō):“合力同心,好惡一致,明確有罪無(wú)罪(杜預(yù)注曰:信,明也。處者有罪,從者無(wú)罪。),堅(jiān)決跟從國(guó)君,不要內(nèi)外溝通?!庇谜压拿x給子家子(子家羈)看,子家子說(shuō):“像這樣,我不能盟誓,羈沒(méi)有才能,不能和您幾位合力同心,而是認(rèn)為都有罪(杜預(yù)注曰:從者陷君,留者逐君,皆有罪也。),我也可能與國(guó)外交談,并且想要離開(kāi)國(guó)君為國(guó)君奔走四方(杜預(yù)注曰:去君,偽負(fù)罪出奔,不必繾綣從公。)。您幾位喜歡逃亡而不想安定君位,我哪里能和您幾位好惡一致?陷國(guó)君于危難之中,還有比這再大的罪過(guò)嗎?為了里外通氣而離開(kāi)國(guó)君,國(guó)君就能快一點(diǎn)回國(guó),不通消息做什么?又能死守在哪里?”于是就不參加結(jié)盟。

《春秋》:“冬十月戊辰(十一),叔孫婼卒?!?/span>

杜預(yù)注曰:公不與小斂而書(shū)日者,公在外,非無(wú)恩。

       昭子自闞歸,見(jiàn)平子。平子稽顙,曰:“子若我何?”昭子曰:“人誰(shuí)不死?子以逐君成名,子孫不忘,不亦傷乎!將若子何?”平子曰:“茍使意如得改事君,所謂生死而肉骨也?!闭炎訌墓邶R,與公言。子家子命適公館者執(zhí)之。公與昭子言于幄內(nèi),曰將安眾而納公。公徒將殺昭子,伏諸道。左師展告公,公使昭子自鑄歸。平子有異志。冬十月辛酉(初四),昭子齊于其寢,使祝宗祈死。戊辰(十一),卒。左師展將以公乘馬而歸,公徒執(zhí)之。

“鑄”,在今山東泰安市肥城市南大汶河北岸或今寧陽(yáng)縣西北,見(jiàn)于前550年。

       昭子(叔孫婼,叔孫昭子)從闞地回國(guó),進(jìn)見(jiàn)季平子(季孫意如),平子叩頭,說(shuō):“您要我怎么辦?”昭子說(shuō):“人有誰(shuí)不死?您由于驅(qū)逐國(guó)君成了名,子子孫孫不忘記,不也可悲嗎?我能把您怎么辦?”季平子說(shuō):“如果讓我能改變態(tài)度事奉國(guó)君,就是所謂讓死人再生、白骨長(zhǎng)肉的事情了?!闭炎拥烬R國(guó)去跟隨昭公,向昭公報(bào)告,子家子(子家羈)命令把凡是到昭公賓館去的人都抓起來(lái)(杜預(yù)注曰:恐從者知叔孫謀。),昭公和昭子在帳幕里說(shuō)話,昭子說(shuō):“將要安定大眾而接納您(杜預(yù)注曰:昭子請(qǐng)歸安眾。正義曰:昭子謀歸安眾,而后納公。則獨(dú)公得入,從公伐季氏者,不得入,故欲殺昭子也。)?!闭压挠H兵準(zhǔn)備殺死昭子,埋伏在路邊。左師展報(bào)告昭公,昭公讓昭子取道從鑄地回國(guó)。這時(shí)季平子有了別的想法。冬季,十月辛酉(初四),昭子在正寢中齋戒,讓祝宗為他求死。戊辰(十一),死去(杜預(yù)注曰:恥為平子所欺,因祈而自殺。)。左師展準(zhǔn)備帶著昭公坐一輛車回國(guó),昭公的親兵逮捕了他(杜預(yù)注曰:欲與公俱輕歸。正義曰:古者服牛乘馬,馬以駕車,不單騎也。至六國(guó)之時(shí),始有單騎。蘇秦所云“車千乘,騎萬(wàn)匹”。是也?!肚Y》云“前有車騎”者,《禮記》漢世書(shū)耳,經(jīng)典無(wú)騎字也。炫謂此左師展將以公乘馬而歸,欲共公單騎而歸,此騎馬之漸也。)。

公元前517年9月,魯昭公實(shí)在不能忍受三桓的專制,與藏昭伯與郈昭伯一同向季孫氏發(fā)難,三桓中的孟孫氏與叔孫氏出兵協(xié)助季孫氏共度難關(guān),三桓兵合一處,打敗了魯侯的親兵,攻殺了郈昭伯,魯昭公兵敗逃亡齊國(guó),齊景公聞?dòng)嵄阌H自帶兵去慰問(wèn),并當(dāng)場(chǎng)答應(yīng)送給魯昭公兩萬(wàn)五千戶人口和土地作為奉養(yǎng)之用。景公認(rèn)為:魯國(guó)既然未立新君,魯昭公就仍然是魯國(guó)的國(guó)君。齊國(guó)與他來(lái)往就是與魯國(guó)來(lái)往。如果出兵侵伐魯國(guó),就是代魯君伐逆,可使齊國(guó)獲勝。齊景公利用安置魯昭公,大獲其利。他因此贏得了諸侯的贊譽(yù)和信賴,增重了齊國(guó)爭(zhēng)霸的砝碼。

齊景公雖然想按照霸主的規(guī)格來(lái)處理魯國(guó)的內(nèi)政,但又懾于晉國(guó)(尤其是范氏)的權(quán)威,只能安置魯侯,卻不能幫助魯昭公復(fù)辟,這也是準(zhǔn)霸主與霸主的差距。

叔孫昭子(?—前517年):姬姓,叔孫氏,名婼,一名舍,謚號(hào)曰“昭”,史稱叔孫昭子。叔孫豹之子,春秋時(shí)代魯國(guó)政治家、外交家,三桓之一叔孫氏宗主。

公元前538年,十二月癸丑,叔孫(叔孫豹)不食。乙卯(二十八),卒。牛(庶子豎牛)立昭子(叔孫婼)而相之。

公元前535年,叔孫婼(叔孫昭子)如齊蒞盟。

公元前532年,九月,叔孫婼(叔孫昭子)、齊國(guó)弱(國(guó)景子)、宋華定、衛(wèi)北宮喜(北宮貞子)、鄭罕虎(子皮)、許人、曹人、莒人、邾人、薛人、杞人、小邾人如晉,葬平公也。

昭子至自晉,大夫皆見(jiàn)。高強(qiáng)見(jiàn)而退。昭子語(yǔ)諸大夫曰:“為人子,不可不慎也哉!昔慶封亡,子尾多受邑而稍致諸君,君以為忠而甚寵之。將死,疾于公宮,輦而歸,君親推之。其子不能任,是以在此。忠為令德,其子弗能任,罪猶及之,難不慎也?喪夫人之力,棄德曠宗,以及其身,不亦害乎?《詩(shī)》曰:'不自我先,不自我后?!涫侵^乎!”

公元前530年,季平子(季孫意如)立,而不禮于南蒯。南蒯謂子仲(公子憖):“吾出季氏,而歸其室于公。子更其位。我以費(fèi)為公臣。”子仲許之。南蒯語(yǔ)叔仲穆子(叔仲小),且告之故。

  季悼子(季孫紇)之卒也,叔孫昭子(叔孫婼)以再命為卿。及平子伐莒,克之,更受三命。叔仲子(叔仲?。┯麡?gòu)二家,謂平子曰:“三命逾父兄,非禮也?!逼阶釉唬骸叭?。”故使昭子。昭子曰:“叔孫氏有家禍,殺適立庶,故婼也及此。若因禍以斃之,則聞命矣。若不廢君命,則固有著矣?!闭炎映粼唬骸皨S將與季氏訟,書(shū)辭無(wú)頗?!奔緦O懼,而歸罪于叔仲子。故叔仲小、南蒯、公子慭謀季氏。慭告公,而遂從公如晉。南蒯懼不克,以費(fèi)叛如齊。子仲還,及衛(wèi),聞亂,逃介而先。及郊,聞費(fèi)叛,遂奔齊。

平子欲使昭子逐叔仲小。小聞之,不敢朝。昭子命吏謂小待政于朝,曰:“吾不為怨府?!?/span>

公元前526年,齊侯(齊景公)伐徐。二月丙申(十四),齊師至于蒲隧(江蘇省徐州市睢寧縣西南)。徐人行成。徐子及郯人、莒人會(huì)齊侯,盟于蒲隧,賂以甲父之鼎。叔孫昭子(叔孫婼)曰:“諸侯之無(wú)伯,害哉!齊君之無(wú)道也,興師而伐遠(yuǎn)方,會(huì)之,有成而還,莫之亢也,無(wú)伯也夫!《詩(shī)》曰:'宗周既滅,靡所止戾。正大夫離居,莫知我肄。’其是之謂乎!”

公元前525年,春,小邾穆公來(lái)朝,公(魯昭公)與之燕。季平子(季孫意如)賦《采叔》,穆公賦《菁菁者莪》。昭子(叔孫婼)曰:“不有以國(guó),其能久乎?”

夏六月甲戌朔,日有食之。祝史請(qǐng)所用幣。昭子(叔孫婼)曰:“日有食之,天子不舉,伐鼓于社;諸侯用幣于社,伐鼓于朝。禮也。”平子(季平子,季孫意如)御之,曰:“止也。唯正月朔,慝未作,日有食之,于是乎有伐鼓用幣,禮也。其余則否?!贝笫吩唬骸霸诖嗽乱?。日過(guò)分而未至,三辰有災(zāi)。于是乎百官降物,君不舉,辟移時(shí),樂(lè)奏鼓,祝用幣,史用辭。故《夏書(shū)》曰:'辰不集于房,瞽奏鼓,嗇夫馳,庶人走。’此月朔之謂也。當(dāng)夏四月,是謂孟夏?!逼阶痈?。昭子退曰:“夫子將有異志,不君君矣。”

公元前523年,春,楚工尹赤遷陰于下陰,令尹子瑕城郟。叔孫昭子(叔孫婼)曰:“楚不在諸侯矣!其僅自完也,以持其世而已。”

公元前522年,王二月己丑(初一),日南至。梓慎望氛曰:“今茲宋有亂,國(guó)幾亡,三年而后弭。蔡有大喪?!笔鍖O昭子(叔孫婼)曰:“然則戴、桓也!汏侈無(wú)禮已甚,亂所在也?!倍?,宋華亥、向?qū)?、華定出奔陳。十有一月辛卯(初七),蔡侯盧(平侯姬廬)卒。

公元前521年,三月,葬蔡平公。蔡大子朱失位,位在卑。大夫送葬者歸,見(jiàn)昭子(叔孫婼)。昭子問(wèn)蔡故,以告。昭子嘆曰:“蔡其亡乎!若不亡,是君也必不終?!对?shī)》曰:'不解于位,民之攸塈。’今蔡侯(太子朱)始即位,而適卑,身將從之?!?/span>

夏,晉士鞅(范獻(xiàn)子,下軍將)來(lái)聘,叔孫(叔孫婼)為政。季孫(季孫意如)欲惡諸晉,使有司以齊鮑國(guó)(鮑文子)歸費(fèi)之禮為士鞅。士鞅怒,曰:“鮑國(guó)之位下,其國(guó)小,而使鞅從其牢禮,是卑敝邑也。將復(fù)諸寡君?!濒斎丝?,加四牢焉,為十一牢。

秋七月壬午朔,日有食之。于是叔輒(伯張)哭日食。昭子(叔孫婼)曰:“子叔將死,非所哭也?!卑嗽?,叔輒卒。

公元前519年,邾人城翼,還,將自離姑。公孫鋤曰:“魯將御我。”欲自武城還,循山而南。徐鋤、丘弱、茅地曰:“道下,遇雨,將不出,是不歸也?!彼熳噪x姑。武城人塞其前,斷其后之木而弗殊。邾師過(guò)之,乃推而蹶之。遂取邾師,獲鋤、弱、地。

  邾人訴于晉,晉人來(lái)討。叔孫蹶(叔孫婼,叔孫昭子)如晉,晉人執(zhí)之。書(shū)曰:“晉人執(zhí)我行人叔孫婼?!毖允谷艘病x人使與邾大夫坐。叔孫曰:“列國(guó)之卿,當(dāng)小國(guó)之君,固周制也。邾又夷也。寡君之命介子服回(子服昭伯)在,請(qǐng)使當(dāng)之,不敢廢周制故也?!蹦瞬还?/span>

  韓宣子(韓起)使邾人取其眾,將以叔孫與之。叔孫聞之,去眾與兵而朝。士彌牟(士景伯,晉國(guó)理官)謂韓宣子曰:“子弗良圖,而以叔孫與其仇,叔孫必死之。魯亡叔孫,必亡邾。邾君亡國(guó),將焉歸?子雖悔之,何及?所謂盟主,討違命也。若皆相執(zhí),焉用盟主?”乃弗與,使各居一館。士伯(士彌牟)聽(tīng)其辭而訴諸宣子,乃皆執(zhí)之。士伯御叔孫,從者四人,過(guò)邾館以如吏。先歸邾子。士伯曰:“以芻蕘之難,從者之病,將館子于都?!笔鍖O旦而立,期焉。乃館諸箕。舍子服昭伯于他邑。

  范獻(xiàn)子(范鞅,下軍將)求貨于叔孫,使請(qǐng)冠焉。取其冠法,而與之兩冠,曰:“盡矣?!睘槭鍖O故,申豐以貨如晉。叔孫曰:“見(jiàn)我,吾告女所行貨。”見(jiàn),而不出。吏人之與叔孫居于箕者,請(qǐng)其吠狗,弗與。及將歸,殺而與之食之。叔孫所館者,雖一日必葺其墻屋,去之如始至。

公元前518年,晉士彌牟(士景伯,晉國(guó)理官)逆叔孫(叔孫婼,叔孫昭子)于箕。叔孫使梁其踁(叔孫家臣,昭元年曾隨叔孫豹出使晉國(guó))待于門內(nèi),曰:“余左顧而欬,乃殺之。右顧而笑,乃止?!笔鍖O見(jiàn)士伯,士伯曰:“寡君以為盟主之故,是以久子。不腆敝邑之禮,將致諸從者。使彌牟逆吾子?!笔鍖O受禮而歸。二月,婼至自晉,尊晉也。

夏五月乙未朔,日有食之。梓慎曰:“將水。”昭子(叔孫婼)曰:“旱也。日過(guò)分而陽(yáng)猶不克,克必甚,能無(wú)旱乎?陽(yáng)不克莫,將積聚也?!鼻锇嗽?,大雩,旱也。

公元前517年,春,叔孫婼(叔孫婼,叔孫昭子)聘于宋,桐門右?guī)煟?lè)大心)見(jiàn)之。語(yǔ),卑宋大夫,而賤司城氏。昭子告其人曰:“右?guī)熎渫龊?!君子貴其身而后能及人,是以有禮。今夫子卑其大夫而賤其宗,是賤其身也,能有禮乎?無(wú)禮必亡。”

  宋公(宋元公)享昭子(叔孫婼),賦《新宮》。昭子賦《車轄》。明日宴,飲酒,樂(lè),宋公使昭子右坐,語(yǔ)相泣也。樂(lè)祁(子梁,司城)佐,退而告人曰:“今茲君與叔孫,其皆死乎?吾聞之:'哀樂(lè)而樂(lè)哀,皆喪心也?!闹侵^魂魄?;昶侨ブ?,何以能久?”

  季公若(季公亥)之姊為小邾夫人,生宋元夫人,生子以妻季平子(季孫意如)。昭子如宋聘,且逆之。公若從,謂曹氏(宋元夫人,小邾國(guó)是曹姓)勿與,魯將逐之。曹氏告公,公告樂(lè)祁。樂(lè)祁曰:“與之。如是,魯君必出。政在季氏三世矣,魯君喪政四公矣。無(wú)民而能逞其志者,未之有也。國(guó)君是以鎮(zhèn)撫其民?!对?shī)》曰:'人之云亡,心之憂矣。’魯君失民矣,焉得逞其志?靖以待命猶可,動(dòng)必憂?!?/span>

冬十月戊辰(十一),叔孫婼(叔孫婼,叔孫昭子)卒。

其子叔孫不敢立,是為叔孫成子。

      壬申(十五),尹文公涉于鞏,焚東訾,弗克。

“鞏”,位于黃河南、伊洛河北,今河南鄭州市的鞏義市康店鎮(zhèn)西北部。

      十月壬申(十五),尹文公(尹圉,子朝黨)領(lǐng)兵徒步渡過(guò)洛水,放火燒了東訾(敬王邑),沒(méi)有戰(zhàn)勝。

《春秋》:“十有一月己亥(十三),宋公佐卒于曲棘?!?/span>

“曲棘”,當(dāng)在今河南開(kāi)封市蘭考縣東南,商丘市民權(quán)縣西北,為由宋去晉之道。杜預(yù)注曰:陳留外黃縣城中有曲棘里,宋地。未同盟而赴以名。

《谷梁傳·昭公》:“防公也?!?/span>

(為了昭公的事訪問(wèn)。)

《公羊傳·昭公》:“曲棘者何?宋之邑也。諸侯卒其封內(nèi)不地,此何以地?憂內(nèi)也?!?/span>

(曲棘是什么地方?是宋國(guó)的一座城邑。諸侯死在自己的封地內(nèi)是不記載地點(diǎn)的,這里為什么記載地點(diǎn)呢?這是因?yàn)樗卧跒轸攪?guó)發(fā)生的事情憂慮。)

      十一月,宋元公將為公故如晉。夢(mèng)大子欒即位于廟,己與平公服而相之。旦,召六卿。公曰:“寡人不佞,不能事父兄,以為二三子憂,寡人之罪也。若以群子之靈,獲保首領(lǐng)以沒(méi),唯是楄柎所以藉干者,請(qǐng)無(wú)及先君?!敝賻讓?duì)曰:“君若以社稷之故,私降昵宴,群臣弗敢知。若夫宋國(guó)之法,死生之度,先君有命矣。群臣以死守之,弗敢失隊(duì)。臣之失職,常刑不赦。臣不忍其死,君命只辱。”宋公遂行。己亥(十三),卒于曲棘。

       十一月,宋元公準(zhǔn)備為魯昭公的緣故到晉國(guó)去(杜預(yù)注曰:請(qǐng)納公。),夢(mèng)見(jiàn)太子欒在宗廟中即位,自己和宋平公穿著朝服輔助他。早晨,召見(jiàn)六卿,宋元公說(shuō):“寡人沒(méi)有才能,不能事奉父輩兄輩(杜預(yù)注曰:父兄謂華、向(前521年)),成為您幾位的憂慮,這是寡人的罪過(guò)。如果托諸位的福氣,能夠保全腦袋而善終,那些用來(lái)裝載我的骸骨的棺木,請(qǐng)不要超過(guò)先君的體制。”仲幾回答說(shuō):“君王如果由于國(guó)家的緣故,自己減損飲宴聲色的供奉,下臣們不敢與聞。至于宋國(guó)的法度,出生和下葬的禮制,先君早已經(jīng)有了成文規(guī)定了,下臣們用生命來(lái)維護(hù)它,不敢違背。下臣失職,法律是不能赦免的。下臣不愿這樣地死去,只能不聽(tīng)君王的命令?!彼卧蛣?dòng)身了。己亥(十三),死在曲棘(杜預(yù)注曰:為明年梁丘據(jù)語(yǔ)起本。)。

《漢書(shū)卷二十七下之上·五行志第七下之上》:“昭二十五年春,魯叔孫昭子聘于宋,元公與燕(宴),飲酒樂(lè),語(yǔ)相泣也。樂(lè)祁佐,告人曰:“今茲君與叔孫其皆死乎!吾聞之,哀樂(lè)而樂(lè)哀,皆喪心也。心之精爽,是謂魂魄;魂魄去之,何以能久?”冬十月,叔孫昭子死;十一月,宋元公卒?!?/span>

(昭公二十五年春,魯國(guó)叔孫昭子(叔孫婼)娶妻于宋國(guó),元公和他宴飲作樂(lè),說(shuō)話間兩人相對(duì)哭泣。樂(lè)祁(宋司城子梁)助宴禮,告人說(shuō):“今宋元公與叔孫大概都會(huì)死吧!我聽(tīng)到這事,可樂(lè)而反哀,可哀而反樂(lè),心理都失常了。心情的精爽,就是魂魄,魂魄丟了,怎能活得長(zhǎng)久呢?”這年十月,叔孫昭子死了;十一月,宋元公也死了。)

宋元公(?-前517年),子姓,名佐,金文銘文作宋公差。宋國(guó)君主,前531年—前517年在位15年。

公元前532年,十有二月甲子(?初二,十二),宋公成(平公子成)卒。

公元前531年,夏四月丁巳(初七),楚子虔誘蔡侯般殺之于申。楚公子棄疾帥師圍蔡。秋,季孫意如(季平子)會(huì)晉韓起(韓宣子)、齊國(guó)弱(國(guó)景子)、宋華亥(右?guī)煟?、衛(wèi)北宮佗(北宮文子)、鄭罕虎(子皮)、曹人、杞人于厥慭,謀救蔡也。冬十有一月丁酉(二十),楚師滅蔡,執(zhí)蔡世子有以歸,用之。

公元前530年,夏,宋華定來(lái)聘,通嗣君也。享之,為賦《蓼蕭》,弗知,又不答賦。昭子曰:“必亡。宴語(yǔ)之不懷,寵光之不宣,令德之不知,同福之不受,將何以在?”

公元前529年,秋,魯昭公會(huì)劉獻(xiàn)公、晉昭公、宋元公、衛(wèi)靈公、鄭定公、曹武公、莒著丘公、邾莊公、滕悼公、薛獻(xiàn)公、杞平公、小邾穆公于平丘。八月甲戌(初七),同盟于平丘,齊服也。

公元前524年,夏五月壬午,宋、衛(wèi)、陳、鄭災(zāi)。

公元前523年,鄅夫人,宋向戌之女也,故向?qū)幷?qǐng)師。二月,宋公(宋元公)伐邾,圍蟲(chóng)。三月,取之。乃盡歸鄅俘。邾人、郳人、徐人會(huì)宋公(宋元公)。五月乙亥(十二),同盟于蟲(chóng)。

公元前522年,宋元公無(wú)信多私,而惡華、向。華定、華亥與向?qū)幹\曰:“亡愈于死,先諸?”華亥偽有疾,以誘群公子。公子問(wèn)之,則執(zhí)之。夏六月丙申(初九),殺公子寅、公子御戎、公子朱、公子固、公孫援、公孫丁、拘向勝、向行于其廩。公如華氏請(qǐng)焉,弗許,遂劫之。癸卯(十六),取大子欒與母弟辰、公子地以為質(zhì)。公亦取華亥之子無(wú)戚、向?qū)幹恿_、華定之子啟,與華氏盟,以為質(zhì)。

宋華、向之亂,公子城、公孫忌、樂(lè)舍、司馬強(qiáng)、向宜、向鄭、楚建、郳甲出奔鄭。其徒與華氏戰(zhàn)于鬼閻,敗子城。子城適晉。華亥與其妻必盥而食所質(zhì)公子者而后食。公與夫人每日必適華氏,食公子而后歸。華亥患之,欲歸公子。向?qū)幵唬骸拔ú恍?,故質(zhì)其子。若又歸之,死無(wú)日矣?!惫?qǐng)于華費(fèi)遂,將攻華氏。對(duì)曰:“臣不敢愛(ài)死,無(wú)乃求去憂而滋長(zhǎng)乎!臣是以懼,敢不聽(tīng)命?”公曰:“子死亡有命,余不忍其訽。”冬十月,公殺華、向之質(zhì)而攻之。戊辰(十三),華、向奔陳,華登奔吳。向?qū)幱麣⒋笞樱A亥曰:“干君而出,又殺其子,其誰(shuí)納我?且歸之有庸。”使少司寇牼以歸,曰:“子之齒長(zhǎng)矣,不能事人,以三公子為質(zhì),必免。”公子既入,華牼將自門行。公遽見(jiàn)之,執(zhí)其手曰:“余知而無(wú)罪也,入,復(fù)而所。”

公元前521年,宋華費(fèi)遂生華貙(子皮)、華多僚、華登。貙為少司馬,多僚為御士,與貙相惡,乃譖諸公曰:“貙將納亡人?!必窖灾9ㄋ卧┰唬骸八抉R以吾故,亡其良子(華登)。死亡有命,吾不可以再亡之?!睂?duì)曰:“君若愛(ài)司馬,則如亡。死如可逃,何遠(yuǎn)之有?”公懼,使侍人召司馬之侍人宜僚,飲之酒而使告司馬。司馬嘆曰:“必多僚也。吾有讒子而弗能殺,吾又不死,抑君有命,可若何?”乃與公謀逐華貙,將使田孟諸而遣之。公飲之酒,厚酬之,賜及從者。司馬亦如之。張丐尤之,曰:“必有故?!笔棺悠こ幸肆乓詣Χ嵵?。宜僚盡以告。張丐欲殺多僚,子皮曰:“司馬老矣,登之謂甚,吾又重之,不如亡也。”五月丙申(十四),子皮將見(jiàn)司馬(華費(fèi)遂)而行,則遇多僚御司馬而朝。張丐不勝其怒,遂與子皮、臼任、鄭翩殺多僚,劫司馬(華費(fèi)遂)以叛,而召亡人。壬寅(二十),華、向(華亥、向?qū)?、華定)入。樂(lè)大心、豐愆、華牼御諸橫。華氏居盧門,以南里叛。六月庚午(十九),宋城舊鄘及桑林之門而守之。

宋華費(fèi)遂生華貙(子皮)、華多僚、華登。貙為少司馬,多僚為御士,與貙相惡,乃譖諸公曰:“貙將納亡人?!必窖灾?。公(宋元公)曰:“司馬以吾故,亡其良子(華登)。死亡有命,吾不可以再亡之。”對(duì)曰:“君若愛(ài)司馬,則如亡。死如可逃,何遠(yuǎn)之有?”公懼,使侍人召司馬之侍人宜僚,飲之酒而使告司馬。司馬嘆曰:“必多僚也。吾有讒子而弗能殺,吾又不死,抑君有命,可若何?”乃與公謀逐華貙,將使田孟諸而遣之。公飲之酒,厚酬之,賜及從者。司馬亦如之。張丐尤之,曰:“必有故?!笔棺悠こ幸肆乓詣Χ嵵?。宜僚盡以告。張丐欲殺多僚,子皮曰:“司馬老矣,登之謂甚,吾又重之,不如亡也?!蔽逶卤辏ㄊ模悠⒁?jiàn)司馬(華費(fèi)遂)而行,則遇多僚御司馬而朝。張丐不勝其怒,遂與子皮、臼任、鄭翩殺多僚,劫司馬(華費(fèi)遂)以叛,而召亡人。壬寅(二十),華、向(華亥、向?qū)帯⑷A定)入。樂(lè)大心、豐愆、華牼御諸橫。華氏居盧門,以南里叛。六月庚午(十九),宋城舊鄘及桑林之門而守之。

公元前520年,楚薳越使告于宋曰:“寡君聞君有不令之臣為君(宋元公)憂,無(wú)寧以為宗羞?寡君請(qǐng)受而戮之?!睂?duì)曰:“孤不佞,不能媚于父兄,以為君(楚平王)憂,拜命之辱。抑君臣日戰(zhàn),君曰'余必臣是助’,亦唯命。人有言曰:'唯亂門之無(wú)過(guò)’。君若惠保敝邑,無(wú)亢不衷,以獎(jiǎng)亂人,孤之望也。唯君圖之!”楚人患之。諸侯之戍謀曰:“若華氏知困而致死,楚恥無(wú)功而疾戰(zhàn),非吾利也。不如出之,以為楚功,其亦能無(wú)為也已。救宋而除其害,又何求?”乃固請(qǐng)出之。宋人從之。己巳(二十一),宋華亥、向?qū)?、華定、華貙、華登、皇奄傷、省臧,士平出奔楚。宋公使公孫忌為大司馬,邊卬為大司徒,樂(lè)祁為司馬,仲幾為左師,樂(lè)大心為右?guī)煟瑯?lè)輓為大司寇,以靖國(guó)人。

公元前517年,夏,叔詣(亦書(shū)叔倪)會(huì)晉趙鞅((趙簡(jiǎn)子)、宋樂(lè)大心,衛(wèi)北宮喜、鄭游吉、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人于黃父,謀王室也。

公元前517年,十有一月己亥(十三),宋公佐卒于曲棘。

《史記卷三十八·宋微子世家第八》:“四十四年(公元前532年),平公卒,子元公佐立。

元公三年(公元前529年),楚公子棄疾弒靈王,自立為平王。

八年(公元前524年),宋火。

十年(公元前522年),元公毋信,詐殺諸公子,大夫華、向氏作亂。楚平王太子建來(lái)奔,見(jiàn)諸華氏相攻亂,建去如鄭。

十五年(公元前517年),元公為魯昭公避季氏居外,為之求入魯,行道卒,子景公頭曼立。”

(四十四年,平公逝世,兒子元公佐登極。

元公三年,楚國(guó)公子棄疾殺死靈王,自己登極為平王。八年,宋國(guó)遭遇火災(zāi)。十年,元公不講信義,用欺騙手段殺死許多公子。大夫華氏、向氏發(fā)動(dòng)叛亂。楚平王的太子熊建來(lái)投奔,看到華氏家族互相攻打,亂作一團(tuán),熊建離去,前往鄭國(guó)。十五年,元公因?yàn)轸斦压惚芗緦O氏住在國(guó)外,替他要求回到魯國(guó)去,元公走到半路上去世了,兒子景公頭曼登極。)

《春秋》:“十有二月,齊侯取鄆?!?/span>

“鄆”,魯有二鄆:此為西鄆,近于齊,在今山東菏澤市鄆城縣東(首見(jiàn)于前587年);另有東鄆,在今山東日照市莒縣北部東莞鎮(zhèn)袁家莊(首見(jiàn)于前615年)。

杜預(yù)注曰:取鄆以居公也。

《公羊傳·昭公》:“外取邑不書(shū),此何以書(shū)?為公取之也。”

(魯國(guó)以外的國(guó)家?jiàn)Z取城邑是不記載的,這里為什么記載呢?這是因?yàn)辇R景公是為魯昭公占領(lǐng)運(yùn)這個(gè)地方的。)

《谷梁傳·昭公》:“取,易辭也。內(nèi)不言取。以其為公取之,故易言之也。“

(用取字,表示很容易就占領(lǐng)了。對(duì)魯?shù)某且夭荒苷f(shuō)取。因?yàn)辇R侯是為了昭公而攻取鄆城,所以說(shuō)很容易就攻取了。)

     十二月庚辰(二十四),齊侯圍鄆。

     十二月庚辰(二十四),齊景公占取鄆(杜預(yù)注曰:前年已取鄆,至是乃發(fā)傳者,為公處鄆起。)。

     其實(shí)取鄆在明年正月初五。《左傳》修正為十二月二十四日,齊侯圍鄆。

   《史記卷三十二·齊太公世家第二》:“三十一年,魯昭公辟季氏難,奔齊。齊欲以千社封之,子家止昭公,昭公乃請(qǐng)齊伐魯,取鄆以居昭公。”

(景公三十一年(公元前517年),魯昭公躲避季氏叛亂,逃亡到齊國(guó)。景公想封給昭公千社人家連同土地(集解賈逵曰:“二十五家為一社。千社,二萬(wàn)五千家也。”),子家(公孫歸父)勸阻昭公不要接受,昭公就要求齊國(guó)伐魯,攻取鄆邑,讓昭公居住。)

      初,臧昭伯如晉,臧會(huì)竊其寶龜僂句,以卜為信與僭,僭吉。臧氏老將如晉問(wèn),會(huì)請(qǐng)往。昭伯問(wèn)家故,盡對(duì)。及內(nèi)子與母弟叔孫,則不對(duì)。再三問(wèn),不對(duì)。歸,及郊,會(huì)逆,問(wèn),又如初。至,次于外而察之,皆無(wú)之。執(zhí)而戮之,逸,奔郤。郤魴假使為賈正焉。計(jì)于季氏。臧氏使五人以戈盾伏諸桐汝之閭。會(huì)出,逐之,反奔,執(zhí)諸季氏中門之外。平子怒,曰:“何故以兵入吾門?”拘臧氏老。季、臧有惡。及昭伯從公,平子立臧會(huì)。會(huì)曰:“僂句不余欺也。”

   “郤”,亦書(shū)“郈”,今山東泰安市東平縣彭集鎮(zhèn)境。杜預(yù)注曰:郈在東平無(wú)鹽縣東南。

     當(dāng)初,臧昭伯(臧孫賜)去到晉國(guó),臧會(huì)偷了他的寶龜僂句(杜預(yù)注曰:僂句,龜所出地名。),臧會(huì)用來(lái)占卜應(yīng)該誠(chéng)實(shí)還是不誠(chéng)實(shí),結(jié)果是不誠(chéng)實(shí)吉利。臧氏的家臣將要到晉國(guó)問(wèn)候臧昭伯,臧會(huì)請(qǐng)求派他前去。昭伯問(wèn)起家里的事,臧會(huì)全都回答了。昭伯問(wèn)到妻子和同母弟叔孫,就不回答。再三問(wèn)他,還是不回答。等到昭伯回國(guó)到達(dá)郊外,臧會(huì)前去迎接。問(wèn)起那件事,還像從前那樣不回答。昭伯抵達(dá)國(guó)都,先住在城外而查問(wèn)妻子兄弟,都沒(méi)有問(wèn)出什么事。昭伯就抓了臧會(huì)要?dú)⑺皶?huì)逃走,逃亡到郤地,郤魴假(亦書(shū)郈魴假)讓他做了賈正(物價(jià)局長(zhǎng),杜預(yù)注曰:賈正,掌貨物使有常賈,若巿吏。)。一次臧會(huì)到季氏那里去送帳本,臧氏派五個(gè)人帶著戈和楯埋伏在桐汝的里門里。臧會(huì)出來(lái),就趕上去,臧會(huì)轉(zhuǎn)身逃走,在季氏的中門之外被抓住,平子(季平子,季孫意如)發(fā)怒,說(shuō):“為什么帶武器進(jìn)我的家門?”拘留了臧氏的家臣。季氏、臧氏因此互相有了惡感,等到昭伯隨從昭公,季氏立了臧會(huì)做臧氏的繼承人。臧會(huì)說(shuō):“僂句沒(méi)有欺騙我呀(杜預(yù)注曰:傳言卜筮之驗(yàn),善惡由人。)?!?/p>

      楚子使薳射城州屈,復(fù)茄人焉。城丘皇,遷訾人焉。使熊相禖郭巢,季然郭卷。子大叔聞之,曰:“楚王將死矣。使民不安其土,民必憂,憂將及王,弗能久矣?!?/strong>

“州屈”,在今安徽滁州市鳳陽(yáng)縣西,近鐘離。

“丘皇”,在今河南信陽(yáng)市境,具體方位不詳。

“訾”,位于今河南信陽(yáng)市浉河區(qū)。訾水今名浉河(見(jiàn)前529年)。

“巢”,去年滅于吳,位于今安徽巢湖市居巢區(qū)。

“卷”,在今河南平頂山市葉縣西南與南陽(yáng)市方城縣東北兩縣交界處有建城故城,建即卷。杜預(yù)注曰:卷城在南陽(yáng)葉縣南。

     楚平王派薳射在州屈筑城,讓茄地人回去居住。在丘皇筑城,讓訾地人遷去居住,派熊相禖在巢地筑外城,派季然在卷地筑外城。子太叔(游吉)聽(tīng)到了這件事,說(shuō):“楚平王快要死了。讓百姓不能安居在原來(lái)的土地上,百姓必然憂愁,憂愁將要延及到君王的身上,君王不能活長(zhǎng)久了(杜預(yù)注曰:為明年楚子居卒傳。)?!?大事件總要預(yù)告)

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多