還原版《道德經(jīng)》第二十七章全文如下: 桎而盈之,丕不若已。 本章對應(yīng)王弼本《道德經(jīng)》第九章。本章文本以楚簡《老子》為底本,并對勘其他版本對底本作了校訂。 “反者道之動(dòng)”是老子對“對立面互相轉(zhuǎn)化”的表述。本章老子進(jìn)一步闡明,“反者道之動(dòng)”不僅體現(xiàn)在一切生命現(xiàn)象中,表現(xiàn)為生死輪回、強(qiáng)弱變換;也體現(xiàn)在一切自然現(xiàn)象和社會(huì)現(xiàn)象中,表現(xiàn)為月盈則虧、水滿則溢、有聚則有散、有進(jìn)則有退;而就社會(huì)現(xiàn)象而言,這意味著權(quán)貴不可長保、名利終將淡去、財(cái)富有聚必有散、人生有起必有落。這是萬事萬物不可抗拒的規(guī)律。 然而,老子上述觀點(diǎn)在歷代老注中卻遭到了種種曲解,使老子思想被不同程度的儒化。還原版《道德經(jīng)》前兩章證明,老子思想體系是構(gòu)建在“對立統(tǒng)一”和“公平公正”兩大基本原理之上的公理體系,因此《道德經(jīng)》的所有結(jié)論都必定是這兩大原理的引申,且“公平公正”是老子思想體系的唯一價(jià)值判斷。儒道之爭的本質(zhì)就是對“公平公正”原理的取舍,而儒化在本章的體現(xiàn),正是用儒家價(jià)值判斷取代了老子的“公平公正”原理,從而完全脫離了老子思想的公理體系。 老子思想被一定程度儒化是在《道德經(jīng)》版本的演化過程中逐漸形成的,主要發(fā)生在戰(zhàn)國至漢初這段時(shí)間,從最初的部分章節(jié)陸續(xù)蔓延至其他章節(jié)。本章就是一個(gè)極為典型的例子,從楚簡《老子》演變?yōu)椴瘯独献印愤@段時(shí)間,老子原本遭到了顛覆性篡改,雖然只涉及個(gè)別字句,但這些改動(dòng)使本章的思想內(nèi)容發(fā)生了質(zhì)變,從道家思想蛻變成了儒家思想。而傳世本則以訛傳訛,完整繼承了帛書《老子》的訛誤。 還原版《道德經(jīng)》以楚簡《老子》為底本,還原了老子最初的文本。下文將著重闡述老子原本與傳世本之間的文本差異及其思想內(nèi)涵的不同。 本章生動(dòng)展現(xiàn)了“以老解老”與“以儒解老”的本質(zhì)區(qū)別。傳世本將“富貴在天”作為前置命題,違背了老子思想的“公平公正”這一唯一價(jià)值判斷,將求取功名作為隱形價(jià)值取向與老子思想的無名無身無私無欲形成了直接價(jià)值沖突,將“中庸之道”作為解讀老子的出發(fā)點(diǎn),則完全脫離了老子思想的核心“對立統(tǒng)一”原理。 “反者道之動(dòng)”與“中庸之道”的區(qū)別——儒道對世界本質(zhì)的認(rèn)識(shí)不同 “反者道之動(dòng)”指一切事物都將走向其反面,不可抗拒,因此,沒有人能夠維持所謂的巔峰狀態(tài),一旦登峰造極,隨之而來的一定是日落西山,江河日下。 然而,“中庸之道”則不然,認(rèn)為事物在兩極之間存在一個(gè)最佳狀態(tài),謂之“中庸”,恪守“中庸”便能保持這一最佳狀態(tài),經(jīng)久不衰。 以上兩者的區(qū)別就是儒道之別,具體表現(xiàn)在本章就是還原版《道德經(jīng)》與傳世本《道德經(jīng)》的文本差異。 桎而盈之,丕不若已。湍而群之,不可長保。(還原版) “以老解老”:還原版的這兩句都在說天道,老子這里旨在以天道喻人道,為下文的論人道作鋪墊。水裝滿了再往里裝就要滿出來,此時(shí)已達(dá)到了極限,猶如樹不能再長高,水也不能再往里灌。另一方面,物有聚必有散,來的越猛,去的也越快,“飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日”,這是無法抗拒的規(guī)律。這兩個(gè)現(xiàn)象背后的邏輯都是“反者道之動(dòng)”,前者在說事物發(fā)展到一定階段必然會(huì)觸及某個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),從此將會(huì)開啟一個(gè)逆過程;后者在說只要有正向的過程,就必然有反向的過程,要想不經(jīng)歷反向的過程,除非不開啟正向的過程。 “以儒解老”:傳世本這兩句引進(jìn)了“持盈”的概念,即持守盈滿。蘇轍的解讀頗具代表性,具有濃厚的“中庸之道”色彩:“持盈”為一種極端,令人整日惴惴不安,端著滿滿的一杯水,一不小心水就會(huì)灑出來,還不如退一步,水沒有那么滿,反倒輕松自如,“不若其已”意味著不如早點(diǎn)停下來。同理,刀鋒磨尖了反而容易折斷,還不如不磨,也就不會(huì)斷了。因此,人不能太貪,凡事要適可而止;為人不能太高調(diào),不露鋒芒才能自保。 “以老解老”與“以儒解老”的本質(zhì)區(qū)別究竟何在? “以老解老”認(rèn)為,過山車這種游戲只有玩和不玩兩種結(jié)果,不玩就不會(huì)有人生的乍起乍落,而一旦介入,就不可能只有起而沒有落;要想領(lǐng)略崛起的風(fēng)采,就要準(zhǔn)備經(jīng)歷落魄的煎熬。而“以儒解老”則認(rèn)為,過山車這種游戲高手的玩法完全能做到有起無落,你有足夠的時(shí)間去玩上升的那一段,只要你足夠聰明,就可以避開由起轉(zhuǎn)落的危局,這其中的奧妙就是“中庸之道”。兩相比較,不難理解為何老莊始終認(rèn)為儒家理論邏輯上不攻自破,不過自欺欺人而已。 接下來對還原版的幾個(gè)關(guān)鍵字作一說明。 “桎”通“窒”,義為阻窒。“桎而盈之”意思是,裝滿了水再往里倒就要滿出來,“窒”是因?yàn)橐呀?jīng)裝滿了水。“桎”在楚簡《老子》中寫作“上之下木”,系后人抄誤,正確寫法當(dāng)為“上至下木”。“至”與“之”因楚篆寫法形近而誤,“本章勘正說明”對此有詳述。 后人因未辨“上之下木”為何字,而將其誤判為“上之下又”,而“上之下又”就是楚篆的“寺”字,再以“寺”通“持”作解讀,于是有了“持而盈之”??梢妭魇辣疽恢痹谝杂瀭饔?。 “桎”不作“桎梏”解,而是假借為“窒”。《莊子·達(dá)生》:“工倕旋而蓋規(guī)矩,指與物化而不以心稽,故其靈臺(tái)一而不桎?!币馑际?,工倕畫圓勝過圓規(guī),得心應(yīng)手而絲毫不假思索,這是因?yàn)樗男撵`與所造之物已成天人合一而沒有任何阻窒。倕(chuí),人名,相傳為堯舜時(shí)期的巧匠。故,緣故。靈臺(tái),心靈。桎,阻窒。 “丕不若已”,楚簡《老子》作“不不若已”?!叭簟?,連詞,而。“已”,止也。第一個(gè)“不”當(dāng)讀作“丕(pī)”,而第二個(gè)“不”則讀作本字?!墩f文》:“丕,大也。”《詩經(jīng)·周頌·清廟》:“不顯不承(烝),無射(yì,斁)于人斯?!薄豆茏印ば男g(shù)》:“道其本,至也。至不至無。”這里“不”皆讀作“丕”,義為“大”?!柏Р蝗粢选笔恰安回粢选钡牡寡b,意思是不再進(jìn)一步壯大而就此停了下來,表示事情已經(jīng)發(fā)展到了極限。 “湍”,本義急流,這里借喻急速?!巴亩褐豢砷L?!保缚焖倬奂饋淼臇|西終究是要散去,即老子所說的“飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日?!?/p> “公平公正”與“富貴在天”的區(qū)別——儒道社會(huì)價(jià)值觀的不同 “公平公正”原理從根本上否定社會(huì)等級(jí)制,主張人人平等。社會(huì)等級(jí)制的特征就是社會(huì)財(cái)富分配不均,按等級(jí)差別形成了優(yōu)先與劣后。還原版《道德經(jīng)》第二十章“名與身孰親”指出,老子的“道物關(guān)系論”意味著不存在私有產(chǎn)權(quán),所以老子的“平等”超越了法國大革命意義上的“平等”,不僅強(qiáng)調(diào)人權(quán)與地位的平等,也包括財(cái)富分配平等。 “富貴在天”恰恰是儒家等級(jí)社會(huì)的法理依據(jù)。儒家思想精心打造并極力捍衛(wèi)一個(gè)多層級(jí)差的等級(jí)社會(huì),并以“天命”解釋了等級(jí)社會(huì)的一切不平等制度。按照儒家理論,人有貴賤之分,富貴天命使然,因此社會(huì)貧富差距不是問題的癥結(jié)所在,但人們對待貧富差距的觀念確實(shí)是個(gè)敏感的問題,因此從“中庸之道”出發(fā),富貴階層要通過言行舉止極力淡化這種敏感性。 上述儒道不同價(jià)值觀對“公平公正”原則的取舍,在還原版《道德經(jīng)》和傳世本《道德經(jīng)》文本上也有充分體現(xiàn)。 金玉盈室,莫之能守。貴福喬,自遺咎。(還原版) “以老解老”:還原版老子本章是在以天道喻人道,前兩句闡述了“反者道之動(dòng)”在自然現(xiàn)象中的體現(xiàn),這兩句承接上文,闡述了“反者道之動(dòng)”在社會(huì)現(xiàn)象中的體現(xiàn)?!敖鹩裼摇比缤拌涠保^山車已經(jīng)爬到了頂端,接下來的便將是反轉(zhuǎn),故而“莫之能守”。同樣,追求大富大貴,不過是“湍而群之”,眼看他起朱樓,眼看他宴賓客,眼看他樓塌了。既然上了過山車,只要不跳下來,就得從高點(diǎn)滑落,一切咎由自取。 “以儒解老”:傳世本的一個(gè)前置命題,認(rèn)為富貴本身不是問題,根據(jù)儒家的價(jià)值觀,“生死有命,富貴在天”,人天生就有貴賤之別,而且財(cái)富多寡與人的社會(huì)等級(jí)相匹配,這就是所謂的“禮制”。因此,“金玉滿堂,莫之能守”只能用“累”來解釋,如同端著滿滿一杯水又不想讓它灑了,所以適可而止,別讓自己太累了。而“富貴而驕”問題在“驕”不再“富貴”;富貴而不驕,一點(diǎn)事沒有,甚至富貴而仁、富貴而謙卑還是美德,值得大力提倡;但若是富貴而驕,恐遭天罰,沒好日子過;聰明人最好是富貴了別嘚瑟,低調(diào)做人,于是一生平安。 “以老解老”與“以儒解老”的本質(zhì)區(qū)別究竟何在? “天之道,損有余而補(bǔ)不足。人之道,損不足以奉有余?!碧斓琅c人道之別就是對“公平公正”原理的取舍?!耙岳辖饫稀睂⑿纬缮鐣?huì)貧富懸殊視為不公,將消除貧富懸殊視為天道對不公的糾錯(cuò),故大富大貴必然不可長久,因?yàn)槿ヘ?cái)富化與追求大富大貴是一體兩面,不可分割。這種去財(cái)富化不以人的意志為轉(zhuǎn)移,也不取決于某種偶然因素,而是事物發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律,不可抗拒。而“以儒解老”則完全回避了“公平公正”原理,且以不公正的制度為出發(fā)點(diǎn),在不公的基礎(chǔ)上大談個(gè)人修養(yǎng),什么適可而止,什么低調(diào)做人,并將這種“中庸之道”的理念視為人生修養(yǎng)的至高境界。這就是兩者的本質(zhì)區(qū)別。 接下來對還原版與傳世本的文本區(qū)別稍作說明。 “金玉滿堂”現(xiàn)已成成語,朗朗上口,但老子原本作“金玉盈室”,兩者文義相同。“滿”系后人避漢惠帝劉盈名諱而改“盈”為“滿”?!笆摇备摹疤谩睉?yīng)該出現(xiàn)在“盈”改“滿”之后。 “貴福喬,自遺咎。”楚簡《老子》此句作“貴福喬,自遺咎也?!薄耙病毕祽?zhàn)國后人添加的語氣助詞。“貴”,在老子的行文中多作動(dòng)詞,義為崇尚,這里作追求解。“?!保局父毁F長壽,這里用作富貴的統(tǒng)稱?!俄n非子·解老》:“全壽富貴之謂福?!薄皢獭保叽蟮囊馑?。《尚書·禹貢》:“厥草惟夭,厥木惟喬?!币馑际牵抢锏牟菽咎貏e茂盛,那里的樹木特別高大。“貴福喬”是“貴喬?!钡牡寡b,讀作追求大富大貴。咎,指禍害。自遺咎,為自己留下禍患。 “福”古文中有時(shí)也用作“富”,《釋名》:“福,富也。”但楚簡《老子》這里的“?!辈挥米鳌案弧?,理由有二:其一,“福”、“富”兩字在楚簡《老子甲》中均出現(xiàn),寫法不同,“我無事而民自富”中的“富”字,上多一“宀”;其二,從文義上理解,“?!敝肛?cái)富和權(quán)力,是富與貴的集合,而不是單指財(cái)富,這樣,“福”就是對前句“金玉盈室”的進(jìn)一步升華,上升到了一個(gè)更高的層面,而不是簡單的重復(fù)前句已經(jīng)表達(dá)的內(nèi)容。 傳世本將“貴福喬”改成了“富貴而驕”,徹底偷換了老子的概念,將“不追求大富大貴”改頭換面成了“富貴了切記驕奢”,于是將這段文字與“貴賤有別”、“富貴在天”的儒家理念融為了一體。 “無名無功”與“功成名就”的區(qū)別——儒道人生哲學(xué)的不同 圣人無私無欲、無名無身、無功無求是道家思想的精髓,是“圣人不自生”的具體寫照。圣人為天下而生,以天下為己身,從而無我無身,無身則無私無欲、不求功名,既然不求功名,又談何功成名就的保全之道? “攻”與“功”一字之差,人生哲學(xué)完全不同。“攻述身退”講述的是動(dòng)力學(xué)原理,是宇宙萬物的運(yùn)動(dòng)規(guī)律;而“功成身退”則是以成就功名為前提,兜售的是明哲保身的萬全之策。 攻述身退,天之道。(還原版) 先說“以老解老“:“攻述身退,天之道。”攻,指攻擊,打擊對方。述,通遂,完成的意思。打擊對方時(shí)要將身體前傾,打擊結(jié)束后勢必要將身體收回。這是在闡述進(jìn)與退的互相轉(zhuǎn)化,是“反者道之動(dòng)”的形象表述。老子借此表明,有進(jìn)有退是一切事物的變化規(guī)律,若以天道喻人道,則命運(yùn)沉浮、財(cái)聚財(cái)散、名來名去,都將難以逃脫這一基本規(guī)律。 再看“以儒解老”:王弼本只改了個(gè)“攻”字作“功遂身退,天之道”;而河上公本卻嫌此不夠全面,又添加了“名”的內(nèi)涵,作“功成,名遂,身退,天之道”。老子原文中的動(dòng)力學(xué)原理被轉(zhuǎn)換成了求取功名的萬全之術(shù)。從儒家功名說出發(fā),功名不能不要,它是人生奮斗的目標(biāo),這成了一個(gè)不言而喻的先決條件;其次,一旦求得功名,當(dāng)急流勇退,以求自保,再次重申了“中庸之道”的權(quán)衡思辨。 “攻”古有通“功”的用法,《墨子·非攻下》:“易攻伐以治我國,攻必倍。”前一個(gè)“攻”作“攻擊”解,后一個(gè)“攻”作“功效”解。但此處“攻”不作“功”解,理由就是道家對無名無功的明確態(tài)度,“上德不德”,圣人“為而不恃”,老子絕不可能教人如何求取功名,且還要名身兩全,這從根本上背離了老子的圣人之道。 本章勘正說明 本章對應(yīng)王弼本《道德經(jīng)》第九章,以下是還原版與十二個(gè)主要版本的比較,及還原版取舍說明。 桎而盈之,丕不若已。湍而群之,不可長保。(還原版) 此段文字楚簡《老子》與其他版本差異顯著。 “桎而盈之,丕不若已?!?/p> 首先是“桎”、“寺”之辨——老子本字是“桎”而非“寺”。 “桎”是左右結(jié)構(gòu),但在文字發(fā)展初期,左右結(jié)構(gòu)常寫作上下結(jié)構(gòu),如“樸”在楚簡《老子》中作“上菐下木”(見還原版《道德經(jīng)》第九章)?!拌洹钡恼_寫法當(dāng)為“上至下木”,但楚簡寫作“上之下木”,疑為后人抄誤。“之”與“至”楚篆寫法形近,后人或因未解文義而將兩字混淆。楚簡《老子》中這個(gè)近似于“桎”的錯(cuò)別寫法如下: 而楚篆中“之”與“至”的寫法則分別如下圖所示: “桎”通“窒”,義為阻塞?!肚f子·達(dá)生》:“攻倕旋而蓋規(guī)矩,指與物化而不以心稽,故其靈臺(tái)一而不桎?!币馑际?,工倕畫圓勝過圓規(guī),得心應(yīng)手而絲毫不假思索,這是因?yàn)樗男撵`與所造之物已是天人合一而沒有任何阻窒。故,緣故。靈臺(tái),心靈。這里的“桎”不作“桎梏”解,而是假借為“庢(zhì)”。“庢”,今俗作“窒”,后“窒”興而“庢”廢。朱駿聲《說文通訓(xùn)定音》“桎,叚借為庢?!薄皫妗?,本義為水流受到崖壁的阻礙而停止。枚乘《七發(fā)》:“發(fā)怒庢沓,清升逾跇(yì),侯波奮振,合戰(zhàn)于藉藉之口。”意思是,洶涌的水勢因受阻而飛濺,后浪撞擊前浪,巨浪滔天,混戰(zhàn)在藉藉(地名)的隘口。馬敘倫《莊子義證》:“桎,借為窒。” “桎而盈之”,帛書甲乙本作“?(zhí)而盈之”。蔣錫昌、朱謙之引陳碧虛注:“嚴(yán)君平作'殖而盈之’,謂積其財(cái)寶也。”張舜徽認(rèn)為“'?’蓋'殖’之形訛。”然從楚簡本出發(fā),或可認(rèn)為“?”、“殖”二字皆因后人未通“桎”之義而改。漢簡本及各傳世本多作“持而盈之”,“持”系將“上之下木”誤讀為“寺”,遂又以“寺”通“持”而得。“持”通常作把持、執(zhí)守解,用于此義為“持盈”,即保持盈滿的狀態(tài),而這種解讀恰恰與老子的“反者道之動(dòng)”相沖突。還原版推斷“上之下木”為“上至下木”之誤,當(dāng)讀作“桎”,通“窒”。 其次,“不不若已”當(dāng)讀作“丕不若已”,其語義較“不若其已”更為優(yōu)。 “丕不若已”,楚簡本作“不不若已”;“已”,止也。兩個(gè)“不”連續(xù)抄寫在一起,不大可能是抄誤。但若兩個(gè)“不”是同一個(gè)字,通常第二個(gè)“不”都用重字符代替,據(jù)此規(guī)則判斷,這兩個(gè)“不”應(yīng)為不同字。第一個(gè)“不”當(dāng)讀作“丕(pī)”,而第二個(gè)“不”則讀作本字。《說文》:“丕,大也?!薄对娊?jīng)·周頌·清廟》:“不(丕)顯不(丕)承(烝),無射(yì,斁)于人斯?!薄豆茏印ば男g(shù)》:“道其本,至也。至不(丕)至無?!贝藘啥我摹安弧苯宰x作“丕”,義為“大”。“丕不若已”是“不丕若已”的倒裝,句義為“不再壯大,就此停下”。 帛書甲本此句只保留了“不”字,殘三字;帛書乙本作“不若其已”;其他版本均作“不如其已”。“若”、“如”義同?!安蝗羝湟选本渲小捌洹睘檎Z氣助詞,句義為不如適可而止,這與上文的“持而盈之”相呼應(yīng),都隱去了主語“人”。而楚簡本這兩句的用意則是在以天喻人,借用的是自然現(xiàn)象,主語是物而非人,從而為下文的論人道作鋪墊。這是楚簡本與其他版本的根本區(qū)別。還原版秉承了楚簡本的邏輯,讀“不不若已”為“丕不若已”。 “湍而群之,不可長保。” “湍”,本義急流,這里借喻急速。“湍而群之,不可長保”,指快速聚集起來的東西終究是要散去,所指仍就是自然現(xiàn)象,如“飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日。” 楚簡本此句“?!焙笥小耙病弊帧!耙病痹诔啽竞筒瘯滓冶镜谋菊孪掳攵晤l繁出現(xiàn),從行文習(xí)慣上分析,不僅與老子其他章節(jié)文風(fēng)不符,而且也與本章上半段的文風(fēng)不符,顯得多余,當(dāng)為戰(zhàn)國后人所添加,故還原版將這些“也”字一并刪除。 帛書甲本此句缺四字,“保”作“葆”,“葆”后衍“也”字?!拜帷惫磐ā氨!?。帛書乙本此句作“(扌短)而兌之,不可長葆也”,“扌短”或?yàn)椤板憽弊纸瑁皟丁蓖ā颁J”,句義為打磨鋒利的刀劍用久了還是會(huì)鈍化。楚簡本這兩句的用意同樣是以天道喻人道,而帛書甲乙本則又變成了就人道說人道,有悖于老子的邏輯范式,故“扌短”、“兌”二字當(dāng)非老子原文。 漢簡本此句作“梪而兌之”,王弼本、嚴(yán)遵本作“揣(zhuī)而棁(ruì)之”,河上公本等作“揣而銳之”,傅奕本作“(耑攴)而棁之”,想爾本作“揣而悅之”。從文字相關(guān)性可以推斷,這幾個(gè)版本是從帛書乙本一類的文本演化而來?!皸u”、“揣”、“耑攴”或有形部與“扌短”同(如“豆”),或有音部與“扌短”同(如取“耑”音);而“棁”、“銳”、“悅”則是由“兌”派生而來,“棁”通“銳”,“悅”或亦通“銳”。傳世本各版本這兩句的內(nèi)涵同樣脫離了老子以天道與人道的邏輯范式。 最后,“不可長?!保霠柋咀鳌安豢砷L寳”,“寳”通“保”。蘇轍本“不可長保”作“不如長?!保翱伞弊鳌叭纭贝藶槲ㄒ还伦C,當(dāng)系后人據(jù)上文“不如其已”之“如”而改“可”為“如”,非老子本字。 金玉盈室,莫之能守。貴福喬,自遺咎。(還原版) “金玉盈室,莫之能守?!?/p> “莫之能守”是“莫能守之”的倒裝句,“之”為代詞,代指“金玉盈室”。此為老子慣用句型,如“民莫之命,天自均焉”、“夫莫之爵,天自然也”,這里“之”均為代詞。 此句,楚簡本“盈”作“浧”,“浧”通“盈”;“莫之能守”作“莫能獸也”,“獸”借為“守”,“莫”后脫“之”,句末衍“也”。帛書甲本與還原版同,帛書乙本殘“盈”字,句末衍“也”字。漢簡本“莫”后脫“之”字。王弼本等傳世本“金玉盈室”作“金玉滿堂”,字句不同但義同,只不過后者非老子原句。傅奕本、范應(yīng)元本及想爾本“金玉滿堂”作“金玉滿室”,范應(yīng)元此句注文言王弼古本“堂”亦作“室”?!坝备摹皾M”系后人避漢惠帝劉盈名諱所致。還原版從楚簡本并讀“浧”為“盈”,并補(bǔ)后句脫漏“之”字而刪句末“也”之。 “貴福喬,自遺咎?!?/p> “貴福喬,自遺咎”,指追求大富大貴則自取其咎,“福喬”為“喬?!钡牡寡b,“喬”,大也?!渡袝び碡暋罚骸柏什菸┴?,厥木惟喬?!币鉃槟抢锏牟菽咎貏e茂盛,那里的樹木特別高大?!案!敝浮暗湼!敝案!?。此句,楚簡本、帛書甲乙本句末均衍“也”字。 “貴福喬”帛書甲本作“富貴而(馬高)”,帛書乙本、漢簡本及王弼本等傳世本均作“富貴而驕”?!榜R高”為“驕”的異體字?!百F福喬”與“富貴而驕”內(nèi)涵大不相同。前者意在反對追求大富大貴,因?yàn)檫@有違“公平公正”原則;而后者則并不反對追求大富大貴,僅僅強(qiáng)調(diào)富貴則切記驕奢,因?yàn)楦毁F天命使然,貴賤有別天經(jīng)地義。兩者的區(qū)別是儒道之爭,上文對此已有詳述。 王弼本等傳世本“自遺咎”作“自遺其咎”?!捌洹睘檎Z氣助詞,系后人為與上句“富貴而驕”形成對文而添加。 攻述身退,天之道。(還原版) 此句,楚簡本、帛書乙本及漢簡本句末均衍“也”字。 “攻述身退”,攻,攻擊,句義為打擊對方時(shí)要將身體前傾,打擊結(jié)束后勢必要將身體收回。老子旨在闡述一種動(dòng)力學(xué)原理,蘊(yùn)含在一切物體的運(yùn)動(dòng)變化之中。 “攻”古通“功”,但此處“攻”不作“功”解。求取功名、建功立業(yè)是儒家所推崇從所謂君子之道,而老子的圣人之道則強(qiáng)調(diào)無私無欲,當(dāng)然也就無名無功,所以老子這里決非是在教人如何既能求取功名,又能獨(dú)善其身。 “攻述身退”,帛書甲本作“功遂身芮”。如上述,“攻”作“功”系后人未解老義而改?!八臁迸c“述”義同?!败恰蓖ā皼I”,“汭”本義水的轉(zhuǎn)彎處,引申為收縮。帛書甲本“芮”為唯一例證,當(dāng)系后人據(jù)文義所改。 “攻述”,河上公本等作“功成,名遂”,傅奕本作“成名,功遂”,想爾本作“名成,功遂”,皆為后人未通老義所改,將老子的不求功名,改頭換面成了如何求取功名而又能自保,是對老子思想徹頭徹尾的篡改。 附:王弼本《道德經(jīng)》第九章: 持而盈之,不如其已。 |
|