免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

毛澤東詩(shī)詞傳播、研究中的若干“之最”

 老沈閱覽 2023-06-07 發(fā)布于廣東

毛澤東詩(shī)詞既是現(xiàn)代中國(guó)革命和建設(shè)的歷史畫卷,又是毛澤東心路歷程的真實(shí)寫照,達(dá)到了革命的政治內(nèi)容和完美的藝術(shù)形式的高度統(tǒng)一,形成了雄渾、豪放、壯麗、優(yōu)美的藝術(shù)風(fēng)格。臧克家曾說:“毛澤東詩(shī)詞是個(gè)永遠(yuǎn)說不盡的課題。”毛澤東詩(shī)詞廣泛傳播與普及,陪伴了幾代中國(guó)人的成長(zhǎng)。本文擷取了半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)毛澤東詩(shī)詞傳播、研究過程中的若干珍聞、要事和重要成果,以期加深人們對(duì)這種蔚為壯觀的文化現(xiàn)象的理解和認(rèn)識(shí)。

一、最早的毛澤東詩(shī)詞手跡

1915年1月,日本政府提出企圖獨(dú)占中國(guó)的“二十一條”。5月7日,又提出限四十八小時(shí)內(nèi)答復(fù)的最后通牒。5月9日,袁世凱悍然接受了除個(gè)別條款外的全部要求。消息傳出,舉國(guó)上下紛紛集會(huì)反日討袁,并將5月7日作為國(guó)恥日。

1915年夏,湖南省立第一師范學(xué)校學(xué)生集資刊印《明恥篇》,揭露日本覬覦中國(guó)以及袁世凱賣國(guó)的罪行。毛澤東在該冊(cè)子封面上憤然題寫《四言詩(shī)·〈明恥篇〉題志》:“五月七日,民國(guó)奇恥;何以報(bào)仇?在我學(xué)子!”語(yǔ)言簡(jiǎn)練,鏗鏘有力,報(bào)國(guó)之志躍然紙上。這是迄今所見最早的一幅毛澤東詩(shī)詞手跡。

、對(duì)毛澤東詩(shī)詞最早的點(diǎn)評(píng)

20世紀(jì)中國(guó),魯迅是文學(xué)家,毛澤東是革命家。毛澤東曾不無(wú)遺憾地說:“五四時(shí)期在北京,弄新文化的人,我見過李大釗、陳獨(dú)秀、胡適、周作人,就是沒有見過魯迅?!钡敲珴蓶|說:“我跟魯迅的心是相通的?!彼麄冎g精神聯(lián)系的紐帶是馮雪峰。馮雪峰是現(xiàn)代著名詩(shī)人、文藝?yán)碚摷遥?928年1月,經(jīng)柔石介紹與魯迅交往,成為魯迅的忠誠(chéng)學(xué)生和親密戰(zhàn)友。1934年1月,馮雪峰到了江西瑞金,擔(dān)任中共中央黨校副校長(zhǎng)。馮雪峰告訴毛澤東,魯迅讀了毛澤東創(chuàng)作于井岡山時(shí)期的幾首詩(shī)詞以后,認(rèn)為有一種“山大王”氣概。毛澤東聽了不禁“開懷大笑”,頗有一種知遇之感。這是魯迅對(duì)毛澤東詩(shī)詞的唯一評(píng)論,也是迄今為止所見有關(guān)毛澤東詩(shī)詞作品最早的評(píng)論。

、有關(guān)毛澤東詩(shī)詞最早的文字記載

1936年7月,埃德加·斯諾進(jìn)入陜北蘇區(qū)采訪。毛澤東多次與他徹夜長(zhǎng)談,還把長(zhǎng)征詩(shī)抄錄給他。1936年10月底,斯諾回到北平,把采訪手記在上海的《大美晚報(bào)》《密勒氏評(píng)論報(bào)》《每日先驅(qū)報(bào)》《太陽(yáng)報(bào)》等報(bào)刊上陸續(xù)發(fā)表。1937年初,他把這些英文稿提供給了燕京大學(xué)學(xué)生王福時(shí)。王福時(shí)和時(shí)任斯諾秘書的郭達(dá)、燕京大學(xué)學(xué)生李放等人,將其譯成中文,匯編成《外國(guó)記者西北印象記》,于1937年4月在北平東方快報(bào)印刷廠秘密出版。此書除了從《亞細(xì)亞》雜志上翻譯過來(lái)的一位美國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家有關(guān)川陜蘇區(qū)的三篇見聞外,其余內(nèi)容都是斯諾的文章和訪談。在該書的封三上,以《毛澤東所作紅軍長(zhǎng)征詩(shī)一首》為標(biāo)題,刊登了《七律·長(zhǎng)征》一詩(shī)的手跡。在《毛澤東——蘇維埃的臺(tái)柱》部分,斯諾寫道:“關(guān)于這次長(zhǎng)征,他寫了一首古典的詩(shī)?!边@是有關(guān)毛澤東詩(shī)詞最早的文字記載,《七律·長(zhǎng)征》一詩(shī)也是最早非正式發(fā)表的毛澤東詩(shī)詞。

、最早公開發(fā)表的毛澤東詩(shī)詞

1937年10月,斯諾的英文著作《紅星照耀中國(guó)》由英國(guó)倫敦戈蘭茨出版公司出版。1938年2月,上海抗日救亡人士胡愈之等人以“復(fù)社”名義集體翻譯、出版《紅星照耀中國(guó)》,更名《西行漫記》。在該書《長(zhǎng)征》一章,斯諾寫道:“我把毛澤東主席關(guān)于這一六千英里的長(zhǎng)征的舊體詩(shī)附在這里作為尾聲,他是一個(gè)既能領(lǐng)導(dǎo)遠(yuǎn)征又能寫詩(shī)的叛逆?!薄镀呗伞らL(zhǎng)征》成為最早在國(guó)外公開發(fā)表,然后轉(zhuǎn)回國(guó)內(nèi)公開發(fā)表的毛澤東詩(shī)詞。

、毛澤東詩(shī)詞最早的詩(shī)意畫

新中國(guó)成立伊始,傅抱石將形象生動(dòng)的毛澤東詩(shī)詞移植到畫作中,形成獨(dú)具特色的國(guó)畫風(fēng)格。

1950年9月20日,傅抱石嘗試性地創(chuàng)作了《〈清平樂·六盤山〉詞意圖》,以山坡上若隱若現(xiàn)的紅軍隊(duì)伍、遠(yuǎn)處一群南飛雁來(lái)點(diǎn)明題意。這是傅抱石平生第一幅毛澤東詩(shī)意畫,也是毛澤東詩(shī)詞最早的詩(shī)意畫。此后,傅抱石創(chuàng)作了一二百幅毛澤東詩(shī)意畫。其中最著名的,要算與關(guān)山月聯(lián)袂合作的懸掛在人民大會(huì)堂的巨幅國(guó)畫《江山如此多嬌》。半個(gè)多世紀(jì)以來(lái),國(guó)內(nèi)幾乎所有知名畫家,如劉海粟、李可染、吳作人、關(guān)山月等,都曾創(chuàng)作毛澤東詩(shī)意畫,成為中國(guó)畫壇的一大亮點(diǎn)。

、第一次集中公開發(fā)表毛澤東詩(shī)詞

1956年下半年,中國(guó)作家協(xié)會(huì)決定創(chuàng)辦《詩(shī)刊》雜志。主編臧克家、副主編徐遲想在創(chuàng)刊號(hào)上發(fā)表流傳已久的毛澤東詩(shī)詞。他們給毛澤東寫信,并附上了傳抄的《沁園春·雪》等八首詩(shī)詞,請(qǐng)求毛澤東審正。1957年1月12日,毛澤東給臧克家等人回信,欣然表示同意。他對(duì)八首詩(shī)詞認(rèn)真作了校訂,又增加了十首作品。

1957年1月25日,《詩(shī)刊》創(chuàng)刊號(hào)以《舊體詩(shī)詞十八首》為總標(biāo)題,發(fā)表了毛澤東的十八首詩(shī)詞,同時(shí)還發(fā)表了毛澤東致臧克家等人的信件。這是第一次集中公開發(fā)表毛澤東詩(shī)詞?!对?shī)刊》發(fā)行當(dāng)天,許多讀者一大早就冒著嚴(yán)寒到王府井大街新華書店和雜志門市部前排隊(duì)購(gòu)買,五萬(wàn)冊(cè)《詩(shī)刊》很快售完。編輯部收到的讀者來(lái)信堆積如山,《詩(shī)刊》又加印了五千冊(cè)。

、第一本毛澤東詩(shī)詞的賞析著作

《詩(shī)刊》創(chuàng)刊號(hào)發(fā)表毛澤東《舊體詩(shī)詞十八首》,在全國(guó)引起轟動(dòng)。1957年10月,中國(guó)青年出版社出版了由臧克家講解、周振甫作注的《毛主席詩(shī)詞十八首講解》一書。該書選入臧克家1956至1958年所寫的《雪天讀毛主席的詠雪詞》等五篇文章,對(duì)十八首詩(shī)詞作了通俗講解。周振甫為十八首詩(shī)詞作了一百三十三條簡(jiǎn)潔注釋。1958年出增訂本時(shí),更名為《毛主席詩(shī)詞講解》,至20世紀(jì)90年代中期,累計(jì)發(fā)行一百二十萬(wàn)冊(cè)。本書采用的“注釋”“講解”體例,開了毛詩(shī)解讀版本的先河。它是新中國(guó)成立后最早的毛澤東詩(shī)詞研究成果,為迅速傳播和普及毛澤東詩(shī)詞發(fā)揮了巨大作用。

、第一本毛澤東詩(shī)詞外文譯本

《詩(shī)刊》創(chuàng)刊號(hào)發(fā)表毛澤東詩(shī)詞,也引起國(guó)際社會(huì)的廣泛關(guān)注。1957年9月,蘇聯(lián)出版了由六位頂級(jí)漢學(xué)家集體翻譯的《毛澤東詩(shī)詞十八首》俄文版。該書系蘇聯(lián)真理出版社《星》叢刊第38期,書中有毛澤東的十八首詩(shī)詞,還有毛澤東給臧克家等人的信。著名漢學(xué)家尼·費(fèi)德林為這個(gè)俄文版寫了長(zhǎng)達(dá)六頁(yè)的后記,從時(shí)代背景去深刻闡釋毛澤東詩(shī)詞的革命精神與歷史意義。這個(gè)俄文譯本是最早公開出版的毛澤東詩(shī)詞外文版本,發(fā)行量高達(dá)十五萬(wàn)冊(cè)。1957年11月,蘇聯(lián)外國(guó)文學(xué)出版社還出版發(fā)行了一本精裝版《毛澤東詩(shī)詞十八首》。在隨后的兩年中,蘇聯(lián)還分別出版了烏茲別克、吉爾吉斯、愛沙尼亞、布里亞特等十多種文字的不同版本。新中國(guó)成立之初的幾年,中蘇關(guān)系曾一度處于“蜜月期”,出現(xiàn)這種盛況絕非偶然。

、新中國(guó)成立后第一本毛澤東詩(shī)詞集

《詩(shī)刊》發(fā)表毛澤東十八首詩(shī)詞后,人民文學(xué)出版社以此為基礎(chǔ),增補(bǔ)1958年發(fā)表的《蝶戀花·游仙(贈(zèng)李淑一)》(即《蝶戀花·答李淑一》),于1958年7月出版《毛主席詩(shī)詞十九首》。這是新中國(guó)成立后第一本毛澤東詩(shī)詞集。1958年9月,文物出版社又以此為藍(lán)本,出版了線裝木刻大字本《毛主席詩(shī)詞十九首》。該書沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào),并去掉了《蝶戀花·答李淑一》中的“編者注”。1958年12月21日,毛澤東在廣州閱讀文物出版社的大字本。他在該書第一頁(yè)《沁園春·長(zhǎng)沙》天頭、地腳的空隙處,寫下約250字的“批語(yǔ)”。批語(yǔ)說他的詩(shī)詞發(fā)表之后,“注家蜂起,全是好心。一部分說對(duì)了,一部分說的不對(duì),我有說明的責(zé)任”。隨后,他又在書眉上寫了十二條批注。這便是《在〈毛主席詩(shī)詞十九首〉上的批語(yǔ)》一文的由來(lái)。

、國(guó)內(nèi)第一本毛澤東詩(shī)詞外文單行本

《詩(shī)刊》發(fā)表毛澤東詩(shī)詞后,時(shí)任英文刊物《中國(guó)文學(xué)》的負(fù)責(zé)人葉君健認(rèn)為“應(yīng)該盡快在刊物上發(fā)表這些詩(shī)詞的英譯”。他跟“毛選翻譯委員會(huì)”聯(lián)系,希望他們能提供譯文,但沒有下文。葉君健在外文出版社英文組負(fù)責(zé)人于寶矩的幫助下,將十八首詩(shī)詞譯成英文,刊登在1958年第3期《中國(guó)文學(xué)》上,署名為安德魯·波義德。當(dāng)時(shí)發(fā)表對(duì)外宣傳的譯文往往都不署國(guó)內(nèi)譯者的姓名。

因?yàn)橛趯毦匕l(fā)揮了不少作用,1958年9月,外文出版社出版《毛澤東詩(shī)詞十九首》,其中十八首詩(shī)詞用的是《中國(guó)文學(xué)》的譯文,而第十九首《蝶戀花·答李淑一》由外文出版社英籍專家戴乃迭女士翻譯。該書的注釋是根據(jù)周振甫的中文注釋改編翻譯的,書中有臧克家對(duì)十九首詩(shī)詞的講解,臧克家還為這個(gè)英文版寫了序言。這個(gè)版本是國(guó)內(nèi)第一本毛澤東詩(shī)詞的外文單行本。

十一、影響力最大的毛澤東詩(shī)詞版本

1963年12月,人民文學(xué)出版社出版了《毛主席詩(shī)詞》。與此同時(shí),文物出版社以宋版書字體出版了《毛主席詩(shī)詞三十七首》線裝本。兩個(gè)出版社的詩(shī)詞集內(nèi)容相同,一般統(tǒng)稱為“六三年版”。包括《舊體詩(shī)詞十八首》《蝶戀花·答李淑一》《七律二首·送瘟神》二十一首,還有《人民文學(xué)》1962年5月號(hào)發(fā)表的六首詞,又補(bǔ)充了十首從未發(fā)表過的作品,一共37首。

毛澤東對(duì)這本詩(shī)集十分審慎,他給發(fā)表過的二十七首作品署明了寫作日期,補(bǔ)上了一些詞的題目,改動(dòng)了少數(shù)題目,對(duì)部分詩(shī)詞正文和附注作了訂正,為一些和詞附上了原作。正式出版之前,先印了少量征求意見本。毛澤東親筆開列名單,由田家英邀請(qǐng)朱德、鄧小平、彭真等中央領(lǐng)導(dǎo),以及郭沫若、周揚(yáng)、臧克家、何其芳等文化名家座談,專門征求意見。這個(gè)版本發(fā)行數(shù)量大,風(fēng)行時(shí)間長(zhǎng)。僅人民文學(xué)出版社第一次印刷的平裝本就達(dá)五十萬(wàn)冊(cè)。到1966年5月第六次印刷時(shí),累計(jì)印數(shù)已達(dá)四百萬(wàn)冊(cè)。這種情況一直持續(xù)到1986年的《毛澤東詩(shī)詞選》問世。“六三年版”是毛澤東親自參與審訂、編輯的毛澤東詩(shī)詞版本,是迄今為止毛澤東詩(shī)詞版本中印數(shù)最多、影響力最大的一個(gè)版本。

十二、國(guó)內(nèi)首套毛澤東詩(shī)詞郵票

毛澤東的詩(shī)詞與書法珠聯(lián)璧合,人們?cè)诟鞣N書籍、報(bào)刊、畫冊(cè)、掛歷、文具、用品之上,都能見到毛澤東詩(shī)詞及其手跡。廣大群眾熱切希望能發(fā)行一套毛澤東詩(shī)詞手跡郵票。1967年10月1日,中華人民共和國(guó)成立十八周年之際,郵電部公開發(fā)行了《毛主席詩(shī)詞郵票》。一共十四枚,第一枚為1961年夏天毛澤東在杭州書寫唐詩(shī)的照片,其他十三枚均為毛澤東詩(shī)詞手跡,采用紅色邊框,中間白底黑字。全套郵票分三次,七個(gè)月內(nèi)發(fā)行。第一次,1967年10月1日,發(fā)行三枚,即毛澤東的照片和《采桑子·重陽(yáng)》《七絕·為李進(jìn)同志題所攝廬山仙人洞照》。第二次,1967年10月6日,發(fā)行兩枚,即《清平樂·會(huì)昌》《清平樂·六盤山》。第三次,1968年5月1日,發(fā)行九枚,即《沁園春·長(zhǎng)沙》《菩薩蠻·黃鶴樓》《憶秦娥·婁山關(guān)》《七律·長(zhǎng)征》《沁園春·雪》《七律·人民解放軍占領(lǐng)南京》《浪淘沙·北戴河》《水調(diào)歌頭·游泳》《滿江紅·和郭沫若同志》。郵票總面值1.10元,單枚面值分別有4分、8分和10分不等。除《沁園春·長(zhǎng)沙》《滿江紅·和郭沫若同志》兩枚各發(fā)行700萬(wàn)枚之外,其余12枚均發(fā)行1000萬(wàn)枚。這是國(guó)內(nèi)首套毛澤東詩(shī)詞郵票,具有極高的鑒賞和收藏價(jià)值。

十三、第一部研究毛澤東詩(shī)詞版本的專著

2003年12月,中央文獻(xiàn)出版社、南京出版社出版了陳安吉著的《毛澤東詩(shī)詞版本叢談》。全書五十篇文章,分為五輯。第一輯考證了1957年1月以前毛澤東詩(shī)詞的流變沿革及各種版本,第二輯評(píng)述了1957至1976年二十年間毛澤東親自審定發(fā)表的三十九首詩(shī)詞的主要版本,第三輯評(píng)述了毛澤東逝世后出版的《毛澤東詩(shī)詞選》《毛澤東詩(shī)詞集》兩個(gè)重要版本,第四輯介紹了毛澤東詩(shī)詞的手跡版本和我國(guó)出版的毛澤東詩(shī)詞外文版本,論述毛澤東詩(shī)詞版本的意義,第五輯綜述了作者在研究毛澤東詩(shī)詞版本過程中搜集到的相關(guān)資料。本書資料翔實(shí)、圖文并茂,是國(guó)內(nèi)第一部研究毛澤東詩(shī)詞版本的專著,為毛澤東詩(shī)詞的版本學(xué)、版本史和傳播史研究奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

十四、國(guó)內(nèi)第一個(gè)毛澤東詩(shī)詞碑林

1991年,湖南省旅游局、韶山管理局、韶山市政府在韶山動(dòng)工興建毛澤東詩(shī)詞碑林,1993年建成對(duì)外展出。碑林位于韶峰山麓,占地面積約兩萬(wàn)平方米。碑林由一百塊漢白玉、大理石、花崗巖和天然石等組成,分別雕刻一百首毛澤東詩(shī)詞,其中有毛澤東手跡六十六件,其余的由郭沫若、趙樸初等著名書法家書寫。詩(shī)詞碑林按寫作時(shí)間,分為青少年時(shí)期、大革命和第二次國(guó)內(nèi)革命戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期、抗日戰(zhàn)爭(zhēng)和解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期及新中國(guó)成立后幾個(gè)部分。碑石設(shè)計(jì)新穎,巨細(xì)各異,依山走勢(shì),錯(cuò)落有致,與附近的田園風(fēng)光和逶迤山勢(shì)交相輝映,為韶山八景又添一絕。韶山碑林是國(guó)內(nèi)首個(gè)規(guī)模宏大的毛澤東詩(shī)詞碑林,氣勢(shì)雄渾,集詩(shī)詞藝術(shù)、書法藝術(shù)、雕刻藝術(shù)和園林藝術(shù)于一體。

十五、第一部總結(jié)毛澤東詩(shī)詞研究史的專著

毛澤東詩(shī)詞研究持續(xù)了半個(gè)多世紀(jì),研究視野不斷拓寬,學(xué)術(shù)論文汗牛充棟,學(xué)術(shù)專著層出不窮,涌現(xiàn)出一大批專家學(xué)者。毛澤東詩(shī)詞研究已經(jīng)成為一個(gè)跨學(xué)科的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,對(duì)當(dāng)代文學(xué)、當(dāng)代詩(shī)學(xué)、當(dāng)代美學(xué)、當(dāng)代文化學(xué)產(chǎn)生了重要影響。2019年3月,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版了何聯(lián)華的《毛澤東詩(shī)詞研究史》。該書分四個(gè)部分,分別是歷史發(fā)展概述、研究要事摘記、代表論著選評(píng)、首批學(xué)者簡(jiǎn)志,全面系統(tǒng)地梳理、回顧了八十多年來(lái)毛澤東詩(shī)詞研究領(lǐng)域的歷史進(jìn)程。這是國(guó)內(nèi)第一部以毛澤東詩(shī)詞研究歷史為研究對(duì)象的專著,意味著毛澤東詩(shī)詞研究本身也有了自己的學(xué)科史論著。

(作者系中國(guó)井岡山干部學(xué)院教授、副院長(zhǎng)、一級(jí)巡視員,中國(guó)毛澤東詩(shī)詞研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng))

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多