免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

課本上的《靜夜思》,并非李白寫下的原版,到底是哪里被改動了?

 院長室 2023-07-01 發(fā)布于河北

眾所周知,我們現(xiàn)在看到的不少詩詞作品,通常都有好幾個版本,一些經(jīng)典的詩詞早期版本和通行版大相徑庭。李白《靜夜思》就是其中的典型,因為它在歷史上曾經(jīng)出現(xiàn)“八個版本”。

文章圖片1

一首五言絕句,短短二十個字,盡在“床前”、“見”、“看”、“明月”、“山月”之間變換來去。從“床”的制式,到詩人當時所處“室外”還是“室內”,一直讓人爭論不休。

那么,《靜夜思》到底是哪里被改動了,又為什么被人改動呢?

一、《靜夜思》改動最多之處

《靜夜思》目前最早的版本是宋人的版本,全文是:床前月光,疑是地上霜。舉頭望月,低頭思故鄉(xiāng)。

目前通行的版本,是把“看”和“山”換成“明”。因此我們教科書上的版本就叫“雙'明’版”,它是貨真價實的來自明朝的定版。

后來,元、明、清三朝各有改動,最集中,最具有代表性的“八個版本”都是出現(xiàn)在明朝。

在這八個版本中,除了一個版本將“疑是地上霜”改成了“疑是池上霜”,讓人覺得可能是印刷或者謄抄錯誤以外。另外一個版本就是宋版,還有一個版本的開頭是“忽見明月光”。

文章圖片2

剩下的五個版本,主要是在第一句、第三句上面做文章?;蛘甙训谝痪渲械摹懊髟隆备某伞翱丛隆保蛘甙训谌渲械摹懊髟隆弊兂伞吧皆隆?,或者是把“舉頭”改成“起頭”。

一些“謬誤”是從元朝流傳下來的,但是多數(shù)還是明朝人自己主動修改出來的,并非是印刷錯誤。

二、明朝人“刻意”修改《靜夜思》

之前網(wǎng)傳李白的《將近酒》的古本被挖了出來,網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)古本和今本的句子有出入。有人說,我們看到的《將近酒》,原來是被明末清初的大才子金圣嘆刪改過的。

好家伙,這個金圣嘆的手可真是癢啊!從前他就腰斬過《水滸傳》,現(xiàn)在我們發(fā)現(xiàn),他還刪改了李白的詩。腰斬《水滸傳》就算了,因為他腰斬過后,全世界都知道還有一個完整版。

可是他刪改了李白的詩卻沒有通知大家,這個就不太好了吧。其實在中國古代,手癢的家伙可不止金圣嘆一個人。

文章圖片3

前一陣看到一個八卦說:錢鐘書曾經(jīng)嘲笑宋代的王安石寫“春風又綠江南岸”,“又綠”兩個字用得太爛。結果后來有人考證,王安石原詩里用的不是“又綠”而是“自綠”,是后人給抄錯了。

其實也有可能不是抄錯,而是被“手癢”的后代文人擅改了。因為古代人沒有版權意識,他們搜集好的詩文整理成冊,也不是為了出版賺錢。

所以每當看到有一首詩寫得不錯,但有個別的字詞不滿意時,他們就會提起筆任性地刪改一通。這比作“集句詩”不問自取,還是要好一些,最起碼保留了作者原來的名字。

明朝中期國家經(jīng)濟繁榮,市民識字率高,出版業(yè)發(fā)達了就有人花錢請文人來“改書”賣。于是,他們一口氣搗鼓了八個版本。

關于明朝人為什么要改《靜夜思》,有人分析說,問題大概出在詩的每句中“床”字的解釋上。

在唐代,“床”有可能不是寢具,而是一種叫“胡床”的坐具。所以可以搬到室外或者山上,賞月的時候用。但是到了明朝的時候,“床”已經(jīng)變成了單純的寢具了。

文章圖片4

如果不加修改,我們再看宋代版本的《靜夜思》時,我們會發(fā)現(xiàn)詩的第一句中,李白還坐在自己家中的床上“看月光”,而到了第三句,他已經(jīng)“咻”的一聲,飄到了山上去“舉頭望山月”了。這對于普通的明代人來說,是十分費解的。

除了“床”的問題,又有人覺得假如是坐在床上賞月,那么肯定一早就知道天上的是月,而灑在地上的是月光了。下一句再用“疑是”,就不太自然。

用了“疑是”,就說明一開始就看到了地上的光,但并不知道是月光。所以不如把首句改成“忽見明月光”,這樣顯得比較突然。沒反應過來,才會懷疑地上的是霜。

不過,李白老愛在寫詩的時候用“疑是”。他在寫“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”的時候,不也早就知道那是瀑布,而不是銀河嗎?所以,這個版本后來就不流行了。

三、《靜夜詩》宋朝版與通行版的優(yōu)劣

在宋代刊印的所有《李太白全集》中,《靜夜思》的內容全部都是一致的,可以確定就是李白的原稿。

文章圖片5

從原文的意思來看,李白極有可能當時坐在山頂或者山腰的一張胡床之上賞月。時間是在秋天,也許正是中秋節(jié)前后。最初明月還沒有升上來。

他是先看到月光灑在胡床前方的地面上,像一片雪白的霜華,才意識到明月當空。于是“舉頭望山月”,把地面山巒連綿不斷的遼闊景色,與明月長空的高遠連接成了一幅壯觀的畫面,心中頓時生起對家鄉(xiāng)的無邊思念之情。

李白的原文意象闊大,如此看來是符合他個人風格的。不過,這首詩到了明代的時候,因為“床”的解釋發(fā)生了變化,變得有點令人費解。于是,明代文人刻意共同創(chuàng)造出了通行的“雙'明’版”。從此李白賞月的地點就從“山頭”變成了“室內”。

雖然失去了原詩的格局,但是卻更容易讓人明白。并且由于“雙'明’版”模糊了地理概念,只要有“明月”與“家鄉(xiāng)”就能簡單地激發(fā)出普通人的共鳴,絕不會受到“登山望月”的限制。

文章圖片6

不管后世的吟誦者在室內還是室外,在山間還是船頭。在任何地方,只要有一個這樣的明月夜,就能應景。所以從詩的適應場合與傳播角度來考慮,“雙'明’版”是更為優(yōu)秀的。

結語

《靜夜思》的初版和教材上的版本,區(qū)別主要是在第一句和第三句。教材上的版本是明清以后的定版,它把原版中的“看”和“山”改成了兩個“明字”,因此叫它“雙'明’版”。

“雙'明’版”是明代學者集體修改的成果,它盛行于明清兩代,最終通過《唐詩三百首》等啟蒙教材得到了最大化的普及。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多