免费高清特黄a大片,九一h片在线免费看,a免费国产一级特黄aa大,国产精品国产主播在线观看,成人精品一区久久久久,一级特黄aa大片,俄罗斯无遮挡一级毛片

分享

世界詩歌日:十位世界級(jí)詩人十首詩

 觀海聽濤1122 2024-03-28 發(fā)布于青海

圖片

雅羅斯拉夫·塞弗爾特(1901-1986)是當(dāng)代捷克斯洛伐克最重要的詩人。他一生中總共出版了三十九部詩集,主要有《淚城》、《全是愛》、《信鴿》、《裙兜里的蘋果》、《維納斯之手》、《窮畫家到世間》、《媽媽》、《鑄鐘》、《皮卡迪利的傘》、《避瘟柱》、《身為詩人》等。除了詩歌創(chuàng)作,塞弗爾特還譯過法國詩人阿波利奈爾的作品,創(chuàng)作出版過《極樂園上空的星星》、《手與火焰》、《世間萬般美》(1983)等文集。1996年獲得捷克斯洛伐克“人民藝術(shù)家”的稱號(hào)。1984年,因展現(xiàn)出“人類不屈不撓的解放形象”而獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。以下詩歌譯自Catbird Press 1998年7月出版的The Poetry of Jaroslav Seifert。

莫斯科

小步舞久已不再跳了,
豎琴久已失去最后的聽眾。
古老宮殿中的展示柜
是死者的墓碑。

這里曾是殺戮戰(zhàn)場,
克里姆林宮血染的墻仍呲牙咧嘴。
給我們作證,你們是死者,
穿著絲綢被埋葬。

杯盞無酒,
旗幟對(duì)往昔行落旗禮,
一把劍掉落過
從誰的手里收回。

腐爛的戒指,發(fā)霉的王冠,
依舊芳香的胸前花飾,
死皇后破碎的長袍,
無眼面具,死神和詛咒的樣貌。

那球體,權(quán)力的象征,撂在地上,
一只蘋果蟲蛀并腐爛。
一切都完了,一切都在金色穹頂下,
死神守衛(wèi)著歷史的墓園。

一套套盔甲,空洞如金容器,
地毯圖案無與倫比。
而帝國馬車趕回往昔,
沒有馬,沒有光,沒有居住者。



圖片


維森特·阿萊桑德雷(Vicente Aleixandre,1898—1984)西班牙現(xiàn)代著名詩人。生于馬拉加。1911年隨全家遷往馬德里。1913年入大學(xué)學(xué)習(xí)法律和商業(yè)。畢業(yè)后從事商業(yè)工作。時(shí)常為金融報(bào)寫稿。18歲開始寫詩。1925年一場突如其來的腎結(jié)核病使詩人放棄工作,開始了漫長的病榻生活,從此決定詩歌創(chuàng)作。他是眾所周知的雙性戀者,但他本人從未公開承認(rèn),與詩人卡洛斯有一段長期的戀情。1926年詩人發(fā)表處女作。1928年發(fā)表第一部詩集《輪廓》,逐漸獲得人們的認(rèn)可。成為“二七一代”的重要成員。1933年詩人獲得了西班牙皇家學(xué)院的國家文學(xué)獎(jiǎng)。1944年詩人的詩集《天堂的影子》引起轟動(dòng),使詩人成為青年一代的先驅(qū)。1977年,因“作品繼承了西班牙抒情詩的傳統(tǒng)并汲取了現(xiàn)代流派風(fēng)格,描述了人在宇宙和當(dāng)今社會(huì)中的狀況”獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
主要作品(詩集)《大地的激情》(1935),《毀滅或愛情》(1933),《天堂的影子》(1944),《心的歷史》(1954)《浩瀚疆域》(1962年),阿萊桑德雷二十首詩》(1977),《渴望光明:阿萊桑德雷詩選》(1979)等。曾獲獎(jiǎng)項(xiàng)和榮譽(yù):西班牙國家文學(xué)獎(jiǎng)(1933),當(dāng)選皇家語言學(xué)院院士(1950),三次獲得國家批評(píng)家大獎(jiǎng)(1963,1969,1975),諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)(1977)。
以下詩歌譯自英語、西班牙語雙語版《渴望光明:阿萊桑德雷詩選》(A Longing for the Light: Selected Poems of Vicente Aleixandre,2007)。

發(fā)

我知道這一切有一個(gè)名稱:被賦予生命。
愛情不是炸彈爆炸,雖然確實(shí)如此。
它像一場持續(xù)整個(gè)人生的爆發(fā)。
它出自那種稱之為“了解你自己”的破壞,然后它
愈發(fā)寬闊地敞開,
色如日光云,迅疾地穿過時(shí)間
飄得越來越高,直到在生命歷程中成熟,
讓一個(gè)下午成為全部存在,毋寧說:全部存在
像一個(gè)漫長的下午,
像一個(gè)寬暢的下午充滿愛情,在那里
一生中驟然,宇宙中所有的光
驟然聚集,
直到最后完滿,它全部形成,在巔峰成熟,
并從中射下最完滿的光,那展開、顯露的光
像巨大波濤,像終于讓我們互看的巨大光芒。
我們已檢閱靈魂的最小細(xì)節(jié)。
誠然,我們是一天下午墜入愛河的戀人。
我們那么緩慢地察看靈魂,總是驚訝地發(fā)現(xiàn)
早晨它還較大。
那個(gè)下午,戀人們同樣躺在那里,
裸露著,一遍遍察看灼熱的身體,全神貫注于自身,
就在那個(gè)下午,所有的光出現(xiàn)、爆發(fā)、增長,
那個(gè)下午無窮盡的愛,
然后他們在黑暗里迷失,將永不再相見,
永不會(huì)認(rèn)識(shí)彼此……

但我們的下午是個(gè)持續(xù)一生的漫長下午。
我們給予彼此生命,仿佛我們躺著時(shí),你的靈魂,我的愛情,
轉(zhuǎn)移到這個(gè)宛如龐大身軀生命場
——我將自己獻(xiàn)身于一個(gè)無窮盡的下午。
這個(gè)下午每一刻我都愛著你。
此刻,不是夕陽落下,而是全部生命落下;
不是太陽西沉;而是生命本身面臨終點(diǎn),
我愛你。我愛你和這個(gè)正在結(jié)束的下午,
這個(gè)奢侈的、呼吸著的、我們一直在做愛的下午。
生命一起消逝,像一個(gè)下午一樣。
這些年只是一個(gè)鐘點(diǎn),在其間我進(jìn)入你的靈魂,
一分一秒地,漸漸發(fā)現(xiàn)它。
因?yàn)樵谀抢?,剛剛完成的可能是生命,是生命?o:p>
但最初的閃耀正在此時(shí)此地完成,
你充分展現(xiàn)在成熟和火花中,
這就是一個(gè)下午,一個(gè)波浪,巔峰和巔峰上的光芒
此刻全都敞開,你在這里,我們擁有彼此!



圖片

德瑞克·沃爾科特(1930~2017),生于圣盧西亞。詩人,劇作家及畫家。出版過戲劇集和多種詩集。在圣瑪利大學(xué)和西印度的牙買加大學(xué)讀過書,畢業(yè)后搬到特立尼達(dá)島居住,并從此成為藝術(shù)評(píng)論家。他的詩因“具有偉大的光彩,歷史的視野,獻(xiàn)身多元文化的結(jié)果”而獲1992年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。還獲得過英國的國際作家獎(jiǎng)、史密斯文學(xué)獎(jiǎng),美國的麥克阿瑟基金會(huì)獎(jiǎng)等多項(xiàng)大獎(jiǎng)。2011年憑借《白鷺》捧得了英國艾略特詩歌獎(jiǎng)。
他賴以成名的詩集包括《在綠夜里》(In a Green Night,1962)、海難余生及其它詩歌》(The Castaway and Other Poems, 1965)和《海灣及其它詩歌》(The Gulf and Other Poems ,1969)、《星蘋果王國》(The Star-Apple Kingdom,1979)等。
他被譽(yù)為“今日英語文學(xué)中最好的詩人”(布羅茨基語)。在其作品中,他探索和沉思加勒比海的歷史、政治和民俗、風(fēng)景,有強(qiáng)烈的歷史感。他的抒情詩則表現(xiàn)了他對(duì)愛情、死亡和記憶等永恒主題的思索與感受。他形成了“他自己的詩歌領(lǐng)域,獨(dú)立于他繼承的任何傳統(tǒng)”。瑞典文學(xué)院認(rèn)為他“忠于三樣?xùn)|西——他所生活的加勒比海、英語和他的非洲祖先?!边@種似乎矛盾的關(guān)系貫穿在他的詩中。他的史詩則力圖再現(xiàn)現(xiàn)代人尋找精神家園的歷程,被稱之為二十世紀(jì)最重要的作品之一。

愛之后的愛

這一天將要到來,
那時(shí),你會(huì)興高采烈
迎接自我的抵達(dá)
在自家門口,在你的鏡子里
互致歡迎,相視而笑,
并且說,坐這兒,吃吧。

你將再次愛上曾是你的自我的陌生人。
給酒。給面包。將你的心
歸還給它自己,給這個(gè)終身
愛你的陌生人,這個(gè)你為了別人
而忽視過的人,這個(gè)用心懂得你的人。

從書架里取下情書,
照片,絕望的筆記,
從鏡中剝落你自己的形象。
坐下。享用你的人生。



圖片

沃萊·索因卡Wole Soyinka,1934年7月13日-),尼日利亞作家、詩人劇作家。他在戲劇創(chuàng)作上取得巨大成就,1986年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為獲得該獎(jiǎng)的非洲第一人。
1934年,索因卡出生于尼日利亞約魯巴族(Yoruba)埃格巴部落(Egba)的一個(gè)貧窮家庭。在英國利茲大學(xué)取得文學(xué)學(xué)士學(xué)位。畢業(yè)后他首先任職于倫敦的皇家宮廷劇場,成為一名劇本校對(duì)員。1960年返回尼日利亞研究非洲戲劇。并先后在幾所大學(xué)任教。
索因卡一直在尼日利亞政壇較為活躍,1967年被捕入獄。獄中創(chuàng)作了大量詩歌,后收錄在《獄中詩抄》(Poems from Prison, 1969)中。因國際社會(huì)的關(guān)注和施壓,在被關(guān)押22個(gè)月后得以釋放。他把獄中的經(jīng)歷寫進(jìn)了《此人已死:獄中筆記》(The Man Died: Prison Notes,1972)。1993年-1998年因國內(nèi)的獨(dú)裁統(tǒng)治而被缺席判處死刑,被迫逃亡,成為美國亞特蘭大艾默里大學(xué)(Emory University)的教授。1999年回國后,被伊費(fèi)大學(xué)授予名譽(yù)教授。經(jīng)常去海外各個(gè)大學(xué)講學(xué)。2010年自組一個(gè)“零資源”政黨參與競選總統(tǒng)。2012年10月曾應(yīng)邀到中國訪問,2023年12月應(yīng)邀出席上海國際詩歌節(jié),獲頒“金玉蘭大獎(jiǎng)”。
迄今他已發(fā)表戲劇30部,長篇小說3部,短篇小說集3部,回憶錄5部,詩集8部,散文集14部,另有3部電影劇本和2部翻譯作品。
《從黎明出發(fā)——沃萊·索因卡詩選》即將由花城出版社出版發(fā)行。

平民與士兵

我的幽靈從炮彈墜落中升起,
宣稱:“我是平民?!边@只會(huì)
加劇你的驚恐。在不偏不倚的
死亡時(shí)刻,我,這個(gè)世界的一個(gè)人,
豈能復(fù)活!我還想到:也不是
你關(guān)乎這個(gè)世界的爭端。

        你站著不動(dòng)
為兩種永生,呵,我聽到
你的軍訓(xùn)課,警告——
燒焦你身后的土地,別將可疑的中立者
留到后方。重申
我平民的困境,從你更熱心的朋友們的
炮彈節(jié)日,挖掘著土地——
給你造成最糟糕的困惑,當(dāng)你拿槍
瞄準(zhǔn)我,死亡
令我輕輕抽搐,在眼中,你的困境
和整個(gè)的你清晰地顯現(xiàn)。

             希望有一天
我一心要做生存的交易,坦然接受
你戰(zhàn)壕里的幽靈檢查,
你表明,我是一個(gè)兵。那時(shí)我將毫不猶豫
利落而公平地把你射殺,
帶著肉和面包,一只酒葫蘆
從兩條胳膊上扯下的一串胸脯肉,還有那
唯一的問題——朋友,盡管這樣,你知道
這一切是怎么回事嗎?



圖片

西爾維亞·普拉斯(Sylvia Plath,1932-1963)生于美國馬薩諸塞州波士頓市的一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)家庭,父親奧托·普拉斯( OttoEmile Plath) 是德國移民、動(dòng)物昆蟲學(xué)家、波士頓大學(xué)生物學(xué)教授,母親奧里莉亞( Aurelia Plath) 是奧地利裔第一代美國人。普拉斯8 歲時(shí),父親因病去世后,舉家遷往韋爾斯利(Wellesley)大學(xué)城。1950 年,她進(jìn)入史密斯學(xué)院學(xué)習(xí)。1953年因申請弗蘭克·奧康納的文學(xué)創(chuàng)作班沒有被批準(zhǔn),精神崩潰,自殺未遂,隨即入院接受精神治療,次年康復(fù)返校。1955年得到學(xué)者基金,到英國劍橋大學(xué)留學(xué),結(jié)識(shí)后來享譽(yù)英美詩壇的英國桂冠詩人泰德·休斯( Ted Hughes)。三個(gè)月后二人結(jié)婚?;楹蠖艘欢雀懊酪荒甓啵笥址祷赜ň?,生育了兩個(gè)孩子。泰德·休斯在六十年代初另結(jié)新歡,普拉斯異常痛苦。1962年冬,普拉斯單獨(dú)帶孩子寓居倫敦。1963年2 月11日,普拉斯以煤氣中毒的方式自殺身亡。
生前出版有詩集《巨神像及其他》和自傳體小說《鐘形罩》。1957年獲貝斯·霍金詩歌獎(jiǎng),詩集《巨神像及其他》1961年獲“切爾頓哈姆獎(jiǎng)”,詩劇《三個(gè)女人》被公認(rèn)為英語文學(xué)中展現(xiàn)生育情景的第一部偉大詩作。1965年出版詩集《愛麗爾》。1982年因“改變美國詩歌的創(chuàng)作方向”而被授予普利策獎(jiǎng),被譽(yù)為艾米莉·狄金森以來美國最偉大的女詩人。
《夜舞-------——西爾維亞·普拉斯詩選》(遠(yuǎn)洋譯)2016年6月由漓江出版社出版發(fā)行。

申請人

首先,你是我們同類的人嗎?
你有沒有配戴
假眼、假牙或拐杖,
吊帶或鉤扣,
橡膠乳房或橡膠的胯,

縫線顯露有些缺失?沒有,沒有嗎?
那么我們怎能給你東西?
別哭。
張開你的手
空的?空的。這兒是一只手

去填充它,愿意
端茶送水,翻過頭痛的一頁
做你叫它做的一切。
你要娶它嗎?
它保證

臨終時(shí)用拇指給你合上眼睛
并化解悲傷。
我們用鹽制造新產(chǎn)品。
我注意到你赤身裸體。
這套衣服行嗎——

黑色,很硬,但還合身。
你愿意娶它嗎?
它防水、防震、防火,
防穿過屋頂?shù)恼◤棥?o:p>
相信我,他們會(huì)讓你穿著它埋葬。

對(duì)不起,現(xiàn)在你的頭,是空的。
我有它的入場券。
來這兒,甜心,從壁櫥里出來。
好的,對(duì)此你感覺如何?
裸露如白紙以便開始

但二十五年后她將是銀,
五十年后,是金。
一個(gè)活玩偶,你隨處可見。
它能縫紉,它能做飯,
它能說話,說話,說話。

它管用,用它作伴沒錯(cuò)。
你有裂口,它就是膏藥。
你有眼睛,它就是形象。
傻小子,這是你最后的依賴。
你可愿意娶它,娶它,娶它。



圖片

羅伯特·哈斯是詩人、散文家和翻譯家。他1941出生于舊金山,先后就讀于圣瑪麗學(xué)院和斯坦福大學(xué),獲得文學(xué)學(xué)士學(xué)位和文學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)在加州大學(xué)擔(dān)任英文教授,教授美國詩歌和創(chuàng)意寫作,兼職于國際河流網(wǎng)絡(luò)。他還是美國傳統(tǒng)詞典的顧問,美國圖書館二十世紀(jì)詩歌顧問,《三便士評(píng)論》與《三季刊》的咨詢編輯,以及BOA版本委員會(huì)成員。同時(shí)也是美國筆會(huì)成員,并從1984年至1994年在理事會(huì)任職。1995—1997年美國桂冠詩人和國會(huì)圖書館詩歌顧問。
他的著作包括《野外指南》(Field Guide)、《贊美》(Praise)、《人類的希望》(Human Wishes)、《樹下的太陽》(Sun Under Wood)、《時(shí)與物》(Time and Materials)、《奧利馬的蘋果樹》(The Apple trees at Olema)等6部詩集。他與諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者切斯瓦夫·米沃什合作翻譯出版米沃什十二卷詩集,出版出版一部日本俳句大師《俳句精華:芭蕉、蕪村和一茶的譯本》,以及多部關(guān)于詩歌和文化的隨筆。
獲得的獎(jiǎng)項(xiàng)主要有:1984年國家圖書獎(jiǎng)、1996國家圖書批評(píng)家獎(jiǎng)兩屆冠軍,2008年普利策獎(jiǎng),耶魯年輕詩人獎(jiǎng),威廉·卡洛斯·威廉斯獎(jiǎng),1984年美國藝術(shù)和文學(xué)學(xué)會(huì)的優(yōu)異獎(jiǎng),古根海姆獎(jiǎng)、約翰D.和凱瑟琳·麥克阿瑟獎(jiǎng),他的報(bào)紙專欄“詩人的選擇”于1997年獲得大學(xué)婦女全國協(xié)會(huì)的年度創(chuàng)新新聞獎(jiǎng)。2014年8月在《亞當(dāng)?shù)奶O果園》出版之際,他應(yīng)邀參加上海國際詩歌周,歸國后即獲史蒂文斯詩歌獎(jiǎng)。
他與諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者切斯瓦夫·米沃什一起翻譯的米沃什十二卷詩集,包括:《詩選》、《無法抵達(dá)的大地》、《省份》、《面對(duì)河流》、《路邊的狗》等。
哈斯的首部中文詩集《亞當(dāng)?shù)奶O果園》(遠(yuǎn)洋譯)2014年8月江蘇文藝出版社出版發(fā)行。在上海國際書展上,該書在參展的15萬種圖書中脫穎而出,榮登2014上海書展新浪推薦榜單(文學(xué)類11本書),《青年時(shí)報(bào)》推薦的20本好書之一,上海書展官方推薦的“不可錯(cuò)過的10本好書”之一,也是最受關(guān)注的三本書之一(南國早報(bào) 2014年08月18 日《 上海書展的國際范兒》),被《上海書展譯作新觀察》(2014年8月17日 南方都市報(bào))隆重推薦。陸續(xù)榮登鳳凰讀書、新京報(bào)、上海人民廣播電臺(tái)、北京消費(fèi)周刊、澎湃新聞、大佳網(wǎng)、深圳晚報(bào)、都市快報(bào)等數(shù)十家媒體推薦榜單, 入選鳳凰好書“2014年十大最具人氣圖書”、“十大品牌影響力圖書”、“七部最美的詩集”。入選中國新聞出版系統(tǒng)重要網(wǎng)站“百道網(wǎng)”中全國2014年文學(xué)圖書排行榜的Top100,廣受歡迎和好評(píng)。

十九世紀(jì)如同一首歌

“你的靈魂多像一座維護(hù)良好的花園?!?/span>

約翰·格雷[1]譯自魏爾倫
   波德萊爾的屠夫在1861年
   虧本賣給他四分

一磅牛雜碎。

他覺得自己是個(gè)聰明人
   而且,擦拭著出自他粗手的牛犢血,
   唐突地盯著丁尼生所說的

“甜蜜的藍(lán)天?!?o:p>


這是溫暖的一日。
什么樣的云彩
是由甜言蜜語染著熱血形成。
   他們傾吐,膽怯地,在嘈雜車廂中,
新配樂的歌曲
摩拉維亞處女在婚禮日歌唱。
詩人是云彩的君王。

而斯溫伯恩[2]在他的北部海岸線
“踐踏,”他竟然寫下,“以非熱帶的腳,”
創(chuàng)作那種令人愉快的挽歌
隨后發(fā)現(xiàn)波德萊爾依舊活著,
后者曾夢也似地倒伏
在一個(gè)“奇妙乳房的深溝中。”

無疑詩人是云彩的君王。
他翱翔,像一只檸檬色的風(fēng)箏,
在十九世紀(jì)春日下午之上

當(dāng)圖書館里的馬克思
研究提爾西特紡織工出生率時(shí)
那個(gè)溫文爾雅的先生巴枯寧[3]
在手指操伯爵夫人之后回家,
用他麻木的雙手
去制造炸彈。



圖片


卡羅爾·安·達(dá)菲CBE、FRSL英語:Carol Ann Duffy,1955年12月23日-),蘇格蘭詩人劇作家,曼徹斯特都會(huì)大學(xué)現(xiàn)代詩學(xué)教授。2009年5月1日,英國王室宣布卡羅爾·安·達(dá)菲(Carol Ann Duffy,1955-)為新任桂冠詩人。此項(xiàng)殊榮341年來一直被男性壟斷的神話終于被打破,達(dá)菲是英國歷史上首位獲此榮銜的女性、第一個(gè)蘇格蘭人與公開的雙性戀者,也是21世紀(jì)的首位得主。達(dá)菲一夜之間成為世界關(guān)注的焦點(diǎn)。
達(dá)菲自1974年進(jìn)入詩壇以來,已出版超過30本著作。詩集有《站立的裸女》(Standing Female Nude ,1985),獲蘇格蘭藝術(shù)協(xié)會(huì)獎(jiǎng);《出售曼哈頓》(Selling Manhattan ,1987),獲毛姆獎(jiǎng);《殘忍的時(shí)間》(MeanTime,1993),獲韋伯特詩歌獎(jiǎng);為詩人帶來廣泛盛譽(yù)的當(dāng)屬《世上的妻子》(The World's Wife)以及《狂喜》(Rapture,2005),獲艾略特獎(jiǎng)。艾略特詩歌獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)主席大衛(wèi)·康斯坦丁稱贊《狂喜》是“一本自始自終洋溢著熱情的詩集,融合了豐富多彩的創(chuàng)作形式和主題”,“重新鼓舞和延續(xù)了詩歌關(guān)注愛與失落的悠久傳統(tǒng)?!?o:p>
她的詩作常以平近易懂的語言,傳達(dá)有關(guān)壓迫、性別與暴力等議題的理念。當(dāng)詩歌正日益失去其讀者群時(shí),達(dá)菲的詩集卻是英國圖書暢銷榜的??停瑸閿?shù)眾多的達(dá)菲詩歌“粉絲”使得達(dá)菲成為英國最受歡迎的當(dāng)代詩人。達(dá)菲涉獵十分廣泛,除了詩歌,她還創(chuàng)作了大量劇本和兒童文學(xué)作品,并曾獲得過惠布瑞特兒童文學(xué)獎(jiǎng)。
·譯者·

通信者

你星期四來時(shí),帶給我一封信。我們有
吃飽了[4]的鳥兒的語言,茶杯[5]
我們沒有身體語言。我丈夫會(huì)在這里。
我會(huì)問候你妻子,用一只細(xì)長調(diào)羹
攪動(dòng)他的杯子,我的手不應(yīng)該顫抖。
我接你的帽子時(shí)給我信。談及
寒冷天氣。我的皮膚灼傷于你的目光。

我們淺嘗輒止,閑聊。我烘烤了這塊蛋糕,
你吃它。話語不知從哪兒冒出,漸漸飄去
如他煙斗升起的煙。在我的衣裙下,我的乳房
為你的嘴唇鼓脹,腹部攪動(dòng)靜下來
在你棕色的雙手旁邊。這種秘密生活是格利佛,
被一連串玩笑抑制了。我疼痛。稍后
你的信在心里突然燃燒,化為灰燼。

最親愛的人,我妄求跟你在一起……我讀
你憂郁的話語,對(duì)我自己
你只能想象的事物。我?guī)缀醪涣私庾约骸?o:p>
你溫柔的、雪白的身體在我懷抱中……分開時(shí),
你吻我的手,彎腰鞠躬,所有激情
堅(jiān)韌地抑制。你的奴仆,夫人。此刻你寫
愛的狂熱言語。那些話,一旦我大聲說出就會(huì)玷污。

下一次我們相遇,在客廳或花園,
小心翼翼傳遞我們的信,我們的眼睛
謹(jǐn)慎地盯在法定的愛情上,想想我
在我的婚床上,在你離去后一小時(shí)。
我在心中一遍又一遍呼喚你的名字
在你的虛構(gòu)帶我去的某處。當(dāng)我跪在火邊
我親吻紙上你甜蜜的名字。



圖片


蓋瑞·斯耐德(Gary Snyder,1930年5月8日-),美國詩人(常與垮掉的一代聯(lián)系在一起),隨筆作家、演說家,他還是環(huán)?;顒?dòng)家,常被看作深層生態(tài)之桂冠詩人(laureate),這個(gè)角色反應(yīng)了他在佛教精神與自然中的投入。在加利福尼亞大學(xué)戴維斯分校任教多年,另外還曾在“加州藝術(shù)委員會(huì)”任職。

春夜在相國寺

八年前這樣的五月
我們漫步在夜晚的櫻花下
在一個(gè)俄勒岡的果園里。
那時(shí)我想要的一切
如今都已忘記,除了你。
今夜在這兒
在一座故都的花園
我感覺到夕顏[6]顫抖的幽靈
我想起你涼幽幽的身體
赤裸在夏日的棉裙中。



圖片


莎朗·奧茲(Sharon Olds)1942年出生于舊金山,在斯坦福大學(xué)和哥倫比亞大學(xué)接受教育,獲得哥倫比亞大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位。曾獲得國家捐贈(zèng)基金、古根海姆基金會(huì)獎(jiǎng)學(xué)金。她的第一本書《撒旦說》(1980年),獲得了首屆舊金山詩歌中心獎(jiǎng)。她的第二部詩集《死者與生者》,入選1983年拉蒙特詩選,贏得國家圖書批評(píng)家獎(jiǎng)?!陡赣H》(1992)入圍英國T·S·艾略特獎(jiǎng),《未打掃的房間》入圍國家圖書獎(jiǎng)和國家圖書批評(píng)家獎(jiǎng)。另外她還著有詩集《血、罐頭、稻草》(1999)、《黃金密室》(1997)、《源泉》(1995)等。詩作在《紐約客》、《巴黎評(píng)論》、《犁》等雜志發(fā)表。1998—2000年榮任紐約州桂冠詩人。
奧茲現(xiàn)居紐約,在紐約大學(xué)教授研究生創(chuàng)造性寫作課程,是紐約大學(xué)為金水醫(yī)院醫(yī)生和曾在伊拉克、阿富汗服役的退伍軍人創(chuàng)辦的寫作工作坊創(chuàng)始人之一。
2013年1月,71歲高齡的女詩人莎朗·奧茲憑借詩集《雄鹿的跳躍》(Stag's Leap)獲得第20屆艾略特詩歌獎(jiǎng),2013年4月又因之贏得普利策詩歌獎(jiǎng)。2016年8月在《重建伊甸園》出版之際,應(yīng)邀參加上海國際詩歌周,歸國后即獲史蒂文斯詩歌獎(jiǎng)。

女孩照片

女孩坐在堅(jiān)硬地面上,
在一九二一年旱災(zāi)中,俄羅斯的
干碾機(jī),把她震昏了,
雙眼緊閉,嘴巴張開,
粗礪的熱風(fēng)把沙子
刮到她臉上。饑餓和青春期
正一起裹挾著她。她靠在麻袋上,
一層層衣服在炎熱里擺動(dòng),
她手臂的嬌嫩橈骨彎曲著。
她難掩其美,但她
正挨餓。她一天比一天瘦,她的骨頭
變得更長、疏松。標(biāo)題說
那個(gè)冬天她就要跟數(shù)百萬人
一起餓死。在她體內(nèi)深處
卵巢釋放出她最初的卵子,
珍貴如一粒粒糧食。



圖片


特蕾茜·K·史密斯簡介:黑人女詩人特蕾茜·K·史密斯憑借詩集《火星生活》贏得2012年度美國普利策詩歌獎(jiǎng)。史密斯出生于1972年。哈佛大學(xué)本科畢業(yè),在哥倫比亞大學(xué)取得藝術(shù)碩士學(xué)位。從1997年到1999年一直在斯坦福大學(xué)做斯特格納詩歌藝術(shù)研究。目前在普林斯頓大學(xué)任創(chuàng)意寫作助理教授,并曾在哥倫比亞大學(xué)、紐約城市大學(xué)、美國匹茲堡大學(xué)教授同樣課程。她居住在布魯克林。
史密斯是四本詩集的作者。詩集《魔力》(2007)榮獲2006年度美國詩人學(xué)會(huì)“詹姆斯·勞克林獎(jiǎng)”和“精華文學(xué)獎(jiǎng)”;《身體的問題》(2003年)贏得2002年度“小心惡犬詩歌獎(jiǎng)”;2005年,史密斯被授予2004年度“羅納·謝斐作家獎(jiǎng)”和“鱈魚獎(jiǎng)”;她最近的詩集《火星生活》(Graywolf,2011)出版后好評(píng)如潮,被評(píng)為“紐約時(shí)報(bào)名著”。這部詩集包括如阿瑟·克拉克和大衛(wèi)·鮑伊,以及部分為她已故的父親——一位在哈勃太空望遠(yuǎn)鏡工作的工程師的挽歌獻(xiàn)詞等不同題材。詩集《涉水》進(jìn)入艾略特詩歌獎(jiǎng)短名單。
《史密斯詩集》(遠(yuǎn)洋譯)獲紅巖文學(xué)獎(jiǎng)“外國詩歌獎(jiǎng)”,《火星生活》(遠(yuǎn)洋譯)2018年湖南文藝出版社出版發(fā)行。


那兒無邊無際,但成弧形,
簡潔清晰的線條僅僅指向前方。

歷史,及它的硬皮書脊和翻破的
卷角,將被幾乎無差別地替換。

正如恐龍給土墩
和冰丘讓路。

女人將仍然是女人,然而
將是無意義的區(qū)分。性,

不再有什么威脅,將僅僅滿足
精神——這會(huì)是它的存在處?

為了好玩,我們會(huì)為自己跳舞
在鑲滿金色燈泡的鏡子前。

我們當(dāng)中最老的會(huì)認(rèn)出那白熾的光——
但“太陽”那個(gè)詞兒會(huì)被重新指派

意思是標(biāo)準(zhǔn)的中和鈾的設(shè)備
在家庭和養(yǎng)老院都能找到。

是的,我們將能活到大把年紀(jì),多虧了
全民的共識(shí)。失重,精神錯(cuò)亂,

離我們自己的月亮都有億萬年,我們會(huì)漂移
在空間的陰霾里,終歸如此,一勞

永逸,可理解,并且安全。



【譯注】
[1]約翰·格雷心理學(xué)博士,國際知名的人際關(guān)系和情感問題研究專家。他用了整整7年時(shí)間,咨詢調(diào)查了25000人,推出了《男人來自火星,女人來自金星》。該書一經(jīng)出版,立刻轟動(dòng)世界,被譽(yù)為是迄今為止世界上最著名的兩性情感關(guān)系圖書。格雷博士同妻子及3個(gè)孩子一道,現(xiàn)居美國加利福尼亞北部。
[2]斯溫伯恩(1837-1909)英國維多利亞時(shí)代最后一位重要的詩人。他崇尚希臘文化,又深受法國雨果和波特萊爾等人作品的影響,和英國“拉斐爾前派”的 羅賽蒂等藝術(shù)家也志趣相投。在藝術(shù)手法上,他追求形象的鮮明華麗與大膽新奇;聲調(diào)的和諧優(yōu)美與宛轉(zhuǎn)輕柔。斯溫伯恩在詩歌藝術(shù)上的特色,對(duì)于從二十世紀(jì)以來 的外國詩人產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
[3]米哈伊爾·巴枯寧(18141876)無政府主義者,出生于俄國貴族家庭。1840出國,先后僑居德國、瑞士和法國,1849年因領(lǐng)到德國德累斯頓起義而被判死刑。1851年引渡回國,受長期拘禁和流放。1861年逃亡英國,1864年參加第一國際,后受蒲魯東主義影響鼓吹無政府主義,主張依靠農(nóng)民和流氓無產(chǎn)者自發(fā)暴動(dòng),在二十四小時(shí)內(nèi)廢除一切國家,建立個(gè)人絕對(duì)自由德無政府社會(huì),反對(duì)任何紀(jì)律和權(quán)威,反對(duì)無產(chǎn)階級(jí)革命和無產(chǎn)階級(jí)專政,因進(jìn)行派別活動(dòng),于1872年被開除出第一國際。
[4]原文stuffed:亦有塞滿東西制成標(biāo)本之意。
[5]原文teacups:也指不堪一擊的人。
[6]夕顏:《源氏物語》中的美少女,源氏戀人,19歲而歿。夕顏的死很蹊蹺,似乎是被源氏公子的前情人(六條御所的夫人)因怨念而產(chǎn)生的惡靈奪去如花的生命,又似乎是被荒郊野嶺中的鬼魂索去了性命。

圖片

圖片

圖片

圖片

圖片

圖片

圖片

圖片

圖片

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多