一項(xiàng)艱巨而復(fù)雜的工程 ——讀《紅樓夢》札記 【內(nèi)容提要】鄭立德先生以一個人的精力,從2011年開始,幾度春秋,孜孜矻矻,弗計寒暑,窮首皓經(jīng),在古稀之年,終于完成了皇皇巨著《紅樓夢》輯校修注評的工程,2014年8月,由南京大學(xué)出版社出版,又稱“現(xiàn)代大眾本”《紅樓夢》。本文從“回目的修改”、“批語”、“詞語及其他”、“版本” 四個方面敘述了閱讀心得,至于序言所說“給《紅樓夢》文本來了革命性的變化”,尚須進(jìn)一步學(xué)習(xí)和領(lǐng)會,更待方家指導(dǎo)和教誨。 【關(guān)鍵詞】鄭立德 紅樓夢 回目 批語 詞語 版本 在我國古典小說中,《紅樓夢》版本很是一個復(fù)雜的問題。大體而言,可分為抄本和印本兩類。抄本即署名脂硯齋的本子,俗稱“脂本”,脂本中又有甲戌(1754)本、己卯(1759)本、蒙府本、戚本、甲辰(1784)本、己酉(1789)本、鄭掁鐸藏本、夢稿本等等;印本即隆五十六年(辛亥,1791)萃文書屋木活字本一百二十回《新鐫繡像紅樓夢》,有程偉元、高鶚序,后稱“程甲本”;幾個月后(已在乾隆五十七年,1792),程氏又印一版,改動很大,后稱“程乙本”。 近幾十年來出版的《紅樓夢》大多是程乙系統(tǒng)的校本,“文革”以后則大多采用庚辰本為底本,這就是馮其庸先生主持的從1975年開始的校訂、注釋《紅樓夢》的工程。歷時七年,他們的工程結(jié)果終于呈現(xiàn)在讀者面前:人民文學(xué)岀版社1982年岀版了中國藝術(shù)研究院紅樓夢研究所校注的《紅樓夢》。 其實(shí),不論抄本和印本,文字有異同,情節(jié)有繁簡,各有特點(diǎn),要想整齊劃一,似乎很不容易。 1978年,北京師范大學(xué)出版社出版了程甲本《紅樓夢》校注本,1994年王蒙先生評點(diǎn)的也是程甲本,即漓江岀版社出版的王蒙評點(diǎn)本《紅樓夢》。 2014年8月,南京大學(xué)出版社出版了鄭立德先生輯校修注評本,又稱“現(xiàn)代大眾本”《紅樓夢》。 讀鄭立德先生現(xiàn)代大眾本,再讀到鄭立德先生撰寫的幾篇論文:一、《輯校評注現(xiàn)代大眾版<紅樓夢>之說明》(2011-01-23);二、《合校后的“賈政猜燈謎”》(2012年);三、《<紅樓夢>的若干條回目需要修改》;四、《<紅樓夢>需要全方位、多角度的校對》(2015年10月);五、《按照現(xiàn)代漢語規(guī)范處理<紅樓夢>的文字》(2015年8月);六、《<紅樓夢>諸版本中的差錯與缺陷舉例》;七、《輯與版本統(tǒng)一》(2015年3月);八、《聽寫與<紅樓夢>抄本、刻本》;九、《引文必須忠實(shí)于“本經(jīng)原典”》。 鄭先生以一人之力,從2011年開始,幾度春秋,孜孜矻矻,弗計寒暑,窮首皓經(jīng),終于完成了這項(xiàng)一項(xiàng)艱巨而復(fù)雜的工程。 茲依次把閱讀心得記錄如下: 一、關(guān)于回目的修改 鄭先生有一篇五千余字的論文專門談回目修改的,題曰《<紅樓夢>的若干條回目需要修改》,他指岀:“回目制作者思想意識不夠先進(jìn),文字功底叫人不敢恭維,對正文的了解深度不夠,甚至還有一些常識性的差錯?!薄斑€有一種缺陷,就是用“情”太濫”,并且列舉37例,說明原有的回目要修改。 確實(shí),立德先生用功極多于回目的修改,全書120回,經(jīng)他修改的有71回,占59.1%;前80回改了39回,占原回目的48.7%;后40回改了30回,占原回目的80%。 立德先生的改動,大致有三種情況: (一)斟酌脂本和程本,改從某一種版本的。 如第三回,程本回目為:“托內(nèi)兄如海薦西賓 接外孫賈母惜孤女”;脂本(庚辰本)作:“賈雨村夤緣復(fù)舊職 林黛玉拋父進(jìn)京都”;脂本甲戌本作“金陵城起復(fù)賈雨村 榮國府收養(yǎng)林黛玉”。立德先生從甲戌本。這種情況很少,且鄭立德先生沒有說明,是我們從比較閱讀中發(fā)現(xiàn)的。 (二)改了個別詞,或改了一句話,保留一句話,維系原書面貌。如: 第十回原先的回目是“金寡婦貪利權(quán)受辱 張?zhí)t(yī)論病細(xì)窮源”,立德先生改為“賈璜婦怕事權(quán)受辱 張?zhí)t(yī)論病細(xì)窮源”;第三十回原先的回目是“寶釵借扇機(jī)帶雙敲 椿齡畫薔癡及局外”,立德先生改為“寶釵動怒機(jī)帶雙敲 齡官畫薔癡及局外”;第七十七回原先的回目是“俏丫鬟抱屈夭風(fēng)流 美優(yōu)伶斬情歸水月”,立德先生改為“俏丫鬟抱屈卻塵緣 美優(yōu)伶含怨歸水月”。通過此三例,說明這種改動,仍維系原書面貌的狀況。這種維系原書面的修改,約占71處的三分之一。 (三)另起爐灶,自擬回目,約三分之二,如: 第十七回原先的回目是“大觀園試才題對額 榮國府歸省慶元宵”,立德先生改為“賈寶玉展才題對額 林黛玉負(fù)氣鉸香囊”;第十九回原先的回目是“情切切良宵花解語 意綿綿靜日玉生香”, 立德先生改為“談去留婢女立規(guī)矩 逗笑樂呆兄說典故”; 第三十二回原先的回目是“訴肺腑心迷活寶玉 含恥辱情烈死金釧”, 立德先生改為“寶玉動情衷腸吐露 金釧投井冤屈誰訴”;第三十四回原先的回目是“情中情因情感妹妺 錯里錯以錯勸哥哥”, 立德先生改為“釵黛探傷各行其道 薛蟠受責(zé)一觸即跳”; 第四十九回原先的回目是“琉璃世界白雪紅梅 脂粉香娃割腥啖膻”, 立德先生改為“親戚遠(yuǎn)來不亦樂乎 嬌娃啖膻不亦奇乎”。以上前八十回修改回目情況。 后四十回情況更是如此,如: 第八十三回原先的回目是“省宮闈賈元妃染恙 鬧閨閫薛寶釵吞聲”,立德先生改為“元妃染恙兩府驚動 金桂撒潑寶釵吞聲”;第一○二回原先的回目是“寧國府骨肉病災(zāi)祲 大觀園符水驅(qū)妖孽”,立德先生改為“寧國府惶恐說怪病 大觀園認(rèn)真捉邪魔”;第一一○回原先的回目是“史太君壽終歸地府 王鳳姐力絀失人心”,立德先生改為“福滿壽終賈母歸天 左支右絀鳳姐受窘”;第一二○回原先的回目是“甄士隱詳說太虛情 賈雨村歸結(jié)紅樓夢”,立德先生改為“四拜別父相隨渺茫 一夢歸結(jié)敷演荒唐”。 立德先生修改的回目是好不好,這要由讀者評定。 值得提岀商榷的是:不論是曹雪芹還是脂硯齋,不論是高鶚還是程偉元,他們連章回小說的回目都擬不好,怎么能寫下皇皇巨著《紅樓夢》? 章回小說的回目是小說結(jié)構(gòu)的重要部分,猶如房屋結(jié)構(gòu)的梁、柱,梁柱傾斜,大廈就會傾倒。這是人所共知的常識。 不錯,回目還表現(xiàn)作者思想感情的傾向,如果考慮到當(dāng)代商業(yè)因素,更強(qiáng)調(diào)吸引眼球,便于推銷,如有的岀版商徑將《水滸》,改為《一群男人和三個女人的故事》,按此邏輯,《西游記》則是《一個人類和三個動物的故事》,《三國演義》則是《三個男人和戰(zhàn)爭的故事》,那么,《紅樓夢》就是《一個男人和一群女人的故事》。這是當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)流傳的笑話。能這樣改題嗎? 不可否認(rèn),《紅樓夢》的回目有討論之處,我們建議是否可用“評注”的方式岀現(xiàn),標(biāo)明看法,注明岀處,以供讀者和研究者參考。 二、關(guān)于批語 鄭先生為《紅樓夢》所寫的批語大約190條,前八十回138條,后四十回52條。這近二百條批語,上承脂硯,下啟來者,文字長短不一,少則兩三字,多則上百字;亦莊亦諧,風(fēng)趣有致;中外書籍,隨時摘引,具有強(qiáng)烈的時代色彩,是自由閱讀的“快餐”,可令人回味思考。難怪朱永奎先生在序二中說:“統(tǒng)觀全書,夾注、夾評的文字與正文首尾和鳴,渾然一體;一時如驚濤裂岸,令人駭然;一時如清茗入口,沁人肺腑。網(wǎng)絡(luò)上以及坊間流傳的'段子’,經(jīng)過立德先生的改編,既貼合書中實(shí)際,又貼合大眾口味,余音繞梁,曷有其絕!” 讀他的批語會很自然地想到脂硯齋。例如甲戌本第三回有這樣一則批語:
鄭先生的批語中就有網(wǎng)絡(luò)上以及坊間流傳的“段子”,如: 姓尤叫尤氏,姓靳叫靳氏(近視),姓古叫古氏(股市),姓艾叫艾氏(礙事)。(第二回夾批) 兼美似乎是作者心目中的理想女性。然而,時代在進(jìn)步,人類在發(fā)展?,F(xiàn)如今,女子地位大提高,潛能大開發(fā)?!都t樓夢》中的女性,不管如何“兼美”,也難與現(xiàn)代的杰出女性媲美。請看現(xiàn)代杰出的女性:進(jìn)得了廳堂,下得了廚房;拿得起針線,扛得住大梁;殺得了木馬,查得出異常;開得跑香車,買得起好房;辦得了外交,干得了國防;上得了天空,入得了海洋;踢得飛足球,玩得轉(zhuǎn)乒乓;趕得走二奶,打得過流氓!(第五回夾批) 英雄不看出處,流氓不看歲數(shù)。(第四十六回夾批) 想先輩賈演當(dāng)年:苞米飯,野萊湯;老婆一個,孩子—幫??春笕速Z珍今朝:香米飯,甲魚湯;孩子一個,老娑一幫!(第六十三回夾批) 可見夏太監(jiān)是個“老賴”。(第七十二回夾批)
這些批語,確實(shí),讀之令人捧腹、噴飯。但是,也有很莊嚴(yán)的,如: 米芾是中國宋代大書法家,喜石,尤喜靈璧石。傳說新婚之夜,其妻將傳家寶“靈璧研山”相贈,至此方知其妻乃南唐后主李煜之五世孫,此石乃李煜之珍藏。/米芾字畫超群,經(jīng)同窗學(xué)友蔡京介紹面見宋徽宗。宋徽宗是北宋最有藝術(shù)氣質(zhì)的皇帝,他是瘦金體書法的創(chuàng)造者,同時又是一位賞石大家?;兆跒槭姑总滥艹J套笥?,便召他為書畫學(xué)博士。一日,米芾酒后與微宗論石,一時高興便將“靈璧研山”取出讓徽宗欣賞,徽宗觀后愛不釋手。米芾恐徽宗不還,遂裝瘋賣傻,哈哈大笑,從徽宗手中奪過抱在懷中。徽宗無奈,只好嘲笑他說:“活像個癲子!”以后米芾就經(jīng)常在徽宗面前裝癲,徽宗一提“靈璧研山”,他就瘋癲更甚。/蔡京是北宋有名的奸臣,為討徽宗歡心,對米芾威逼利誘,要他割愛,但米芾不為所動。蔡京遂設(shè)計挑唆徽宗以欺君之罪將米芾下獄,后又誣他謀反、罪當(dāng)斬首。米芾之妻萬般無奈,才捧著“靈璧研山” 直闖金殿,獻(xiàn)給徽宗,米芾方逃過一劫。/在賈赦、賈雨村、石呆子的身上,不是可以看到宋徽宗、蔡京、米芾的影子么?米芾為石而癲,不就是個“石呆子”么?(第四十八回夾批)
鄭先生的批語總計190條,其中前八十回138條,后四十回52條,平均毎一回有一條半批語。這樣的批語,和前輩比較,似乎是輪不上號的。但他在批語中引用和肯定了四位紅學(xué)家。他們是陳其泰(1800—1864)、周汝昌(1918—2012),另兩位是健在的紅學(xué)家劉夢溪(1941—)和何永康(1943—)。紅學(xué)百年史,鄭先生心有所儀,所以筆下生情,在書中引其精華,予以褒揚(yáng)。請看他對四位紅學(xué)家觀點(diǎn)的引敘: 陳其泰:焦大義仆,深忿其主行為,借端發(fā)作,將酒蓋面,非真醉也。鳳姐、秦氏隱事,從不實(shí)寫一句,而讀者有焦大之言在胸中,自然遏事如畫矣。文心幻巧,意味深長。(第七回夾批) 周汝昌:“一千二百歲”仍是“十二”的倍數(shù),“十二”乃全書之總脈。(第五十二回夾批) 劉夢溪:“'你放心!’這比西方戀愛男女常說的'我愛你’,要豐富得多也深刻得多。它包含著決心、誓言、宣示、信任、責(zé)任諸多內(nèi)容,'我愛你’是一方對另一方情感趨向的單一表達(dá);'你放心’,是對雙萬溶解在一起的愛的情感的概括。'我愛你’的情感分量比較輕泛,'你放心’的情感分量凝重而深摯。'你放心’,可能是剎那間的情感流露,'你放心’是??菔癄€不變心的終生誓言?!保ǖ谌貖A批) 何永康如此鑒定賈寶玉:他是一個帶有紈绔氣息的貴家公子,一個甘為女奴效勞的“仆人”;一個“無人敢管”的封建世家的命根子,一個“圈在家里”、“做不得主”的“囚徒”;一個無法無天的“混世魔王”,一個見了老子就失魂落魄的膽小的“耗子”;一個絕頂聰明的少年,一個啥也不懂的糊涂蛋;一個白眼向青天的狂人,一個自慚形穢的謙卑的人;一個飄然不羈的“莊子”,一個精明得能推薦王熙鳳“治喪寧國府”的務(wù)實(shí)派;一個整日價痛罵“國賊、祿蠹”的儒學(xué)異端,一個對《四書》頗有好感的學(xué)童;一個“護(hù)法裙釵”的男子漢,一個跟薛蟠一起用歪詩作踐“女兒”的無賴;一個愛情專一的“理想情人”,一個見了姐姐忘了妹妹的“搖擺分子”;一個一點(diǎn)剛性兒也沒有的“面團(tuán)兒”,一個面對“往死里打”的板子也不改初衷的硬漢;一個詩人,一個音樂、戲劇愛好者,一個“雜學(xué)旁搜”的人;一個多夢者,一個“無事忙”……人們很難用三言兩語將他描述,只好像仰望星空似的,并不細(xì)數(shù)星斗幾多,只覺得“今夜星光燦爛”,一切皆意會于心也!(第三回夾批) 鄭先生的批語中亦有可商榷之處,這里僅舉兩例: 七拐八拐,又拐到了皇帝頭上。在鴛鴦這個丫環(huán)的心目中,九五至尊的皇帝很可能算不了什么。乾隆皇帝弘歷在當(dāng)皇子時受冊封的爵位是和碩寶親王,他若有幸能夠看到鴛鴦丫環(huán)這一段終身不嫁的誓詞,不知會作何聯(lián)想?(第四十六回夾批) 鄭先生此批語見第四十六回“尷尬人難免尷尬事 鴛鴦女誓絕鴛鴦偶”,鴛鴦姑娘針對賈赦要納她為妾而言的,既使“寶天壬、寶皇帝”,她也不從,鄭先生遂有此論。然而,這與乾隆皇帝毫不相干,乾隆皇帝也看到這部《紅樓夢》,他是這樣說的: 《能靜居筆記》:謁宋于庭丈(翔鳳,1779-1860)于葑溪精舍,于翁言:“曹雪芹《紅樓夢》,高廟末年,和珅以呈上,然不知所指。高廟閱而然之,曰:'此蓋為明珠(1635-1708)家作也?!笏煲源藭鵀橹檫z事? 曹實(shí)楝亭先生子,素放浪,至衣食不給。其父執(zhí)某,鑰空室中,三年遂成此書’云?!保ㄊY瑞藻《小說考證拾遺》引) 編者按:《小說考證拾遺》所引《能靜居筆記》一則,當(dāng)亦趙烈文作,故暫附于此。宋翔鳳卒干咸豐十年(1860);趙于咸豐六年(1856)七七月回籍后,至十年三月前,多居蘇州。筆記稱:“謁宋于庭丈于葑溪精合?!逼涫麓诖硕啬觊g。 (見古典文學(xué)研究資料匯編《紅樓夢卷》第二冊,第378~379頁) 可見此事與乾隆無關(guān),鄭先生所言“不知會作何聯(lián)想”,可能就無從談起了。 再如對“賞”的剖析,似乎也有言無所適的感覺。請看鄭先生的解說: 賞,可以聯(lián)系到“小”、“口”,從而聯(lián)系到珠子寶石;其下的“貝”字可以聯(lián)系到“不見”;其上拆的“當(dāng)”字可以聯(lián)系到“當(dāng)鋪”;又可以聯(lián)系到“償還”;聯(lián)系到賈寶玉后來出家為僧,“賞”還可以解釋為“和尚的寶貝”?!瓬y字之妙,一至于此!(第九十四回夾批) 按:這是鄭先生的測字法?!墩f文解字》:“賞,賜有功也。從貝,尚聲(書兩切)。”《辭?!酚小百p賜”、“欣賞”、“稱揚(yáng)”等釋義,亦通“尚”,尊重之義,而不會釋為“和尚的寶貝”。 關(guān)于批語還須有幾句贅語。釆用“評點(diǎn)”的形式,是我國特有的小說鑒賞和研究模式。綜觀《紅樓夢》評點(diǎn)的歷史,有三位先生用力最勤。第一位是姚燮即大某山民(1805—1864),曾經(jīng)把他的批語匯輯為《讀紅樓夢綱領(lǐng)》,民國期間用石印刊岀時更名為《紅樓夢類索》。對他的批語看法不一,有人說是“山民評無甚精義,惟年月歲時考證綦詳。山民殆譜錄家也?!钡诙皇峭醪欤?/span>1871—1944),他從1914年6月評點(diǎn)《紅樓夢》,以后每讀一遍評點(diǎn)一次,至1938年11月,歷時25年,六次批注用不同的彩墨書寫,一共為留下了一萬二千余條評語。批注中的精辟見解屢屢可見。第三位是當(dāng)代作家王蒙,漓江出版社岀版了他的評點(diǎn)本。鄭先生已寫有近兩百條批語,有興于評點(diǎn),不妨繼續(xù),可能會有所突破。 三、關(guān)于詞語及其他 鄭先生對詞語的校對花了驚人的時間和精力,他在《<紅樓夢>需要全方位、多角度的校對》論文中,從“音訛”、“形訛”、“前后不一”、“事理、情理、文理不通”、“病句”、“詞義弄錯”、“多字、缺字(不當(dāng)省略)、顛倒字”等十個方面闡述了校改的必要性,是很有道理的,如第六十一回的“雞蛋風(fēng)波”中的“二千來個”雞蛋,應(yīng)是“二十來個”之誤。 面對兩百多年前的各種抄本,注意,不是作者親筆的稿本,是不是有下列問題應(yīng)于思考: (一)抄本的行楷字不同于今天的印刷體,“水”旁的三點(diǎn)水和兩點(diǎn)水,在舊式書寫中是不易區(qū)分的,如“冽”與“?!?,甚至“己”、“已”“巳”,較真起來,可謂數(shù)不勝數(shù)。再加上異體字、通假字,可謂滿目瘡痍。 (二)語言文字規(guī)范化問題是近幾十年提岀的,以當(dāng)下的標(biāo)準(zhǔn)要求兩百多年前的抄本是否合適,再說,即使今天,“的”、“地”、“得”在運(yùn)用方面仍有可討論之處,所以,語言學(xué)家呂叔湘先生也嘆息“作繭自負(fù)”。 (三)關(guān)于翻譯,更應(yīng)考慮其時代性。如上世紀(jì)初,俄國“沙皇”,當(dāng)年譯作“札爾”;果戈理譯作“鄂戈理”,拜倫譯作“裴倫”,雪萊譯作“修黎”,普希金譯作“普式庚”, 萊蒙托夫譯作“來爾孟夫多”,等等。煤譯作“石炭”;氧譯作“氱”,等等,能說是前人不懂翻譯嗎? (四)標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)范化,始于20世紀(jì)60年代,距《紅樓夢》的抄本有兩百多年。用標(biāo)點(diǎn)符號規(guī)范化要求處理抄本文字,似乎也失之公正。 (五)關(guān)于引用。鄭先生用2004年11日頒布的《中共中央黨校學(xué)術(shù)規(guī)范(試行)》(按:1983年國家標(biāo)準(zhǔn)局曾公布《科技學(xué)術(shù)期刊編排規(guī)則》(試行),并從1983年7月開始實(shí)行,1985年2月國家標(biāo)準(zhǔn)局又公布《連續(xù)岀版物著錄規(guī)則》)要求《紅樓夢》,似乎過于苛求古人了。確實(shí),古人引用文獻(xiàn)是很不規(guī)范的。如唐代劉禹錫的《陋室銘》的最后一句“孔子云:何陋之有?”突然而至,作者沒有注明源于《論語·子罕》篇?!度龂萘x》開篇“詞曰:滾滾長江東逝水,……”并沒有注明這是引用明代楊慎的《臨江仙》,更未注明這是《廿一史彈詞》第三段說秦漢開場詞。面對這種情況,一般的做法是用“注釋”說明,而不去改動正文。 語言文字和表達(dá)方式只是符號和程式,沒有階級性。但使用語言文字的人是有階級性的,是有時代性的。那么,怎么閱讀古籍呢????dāng)然足是不可少的,但有沒有必要改動原文呢?筆者的看法是有礙于閱讀理解者且有所依據(jù)者則可改之;無礙閱讀者姑且存之,并以“注釋”說明之;無礙閱讀而各種抄本有異文者,以“校記”說明之。這樣,似乎既可保存原書的原生態(tài)面貌,有可展示校訂者的發(fā)現(xiàn)。 四、關(guān)于版本 據(jù)鄭先生輯?!都t樓夢·后記》,他所參考的各種版本約23種,大體上是二十一世紀(jì)的印刷本。這說明“校訂”工作在紅學(xué)界已引起廣泛的注意。 在版本研究中有一種“魯壁古文”現(xiàn)象,我曾經(jīng)撰文,題為《紅學(xué)研究中的“魯壁古文”現(xiàn)象》(刊《徐州師范大學(xué)學(xué)報》(社科版)2009年第3期),指岀:在乾隆五十六年(1791) 岀版《全部繡像紅樓夢》(程甲本)136年以后,即1927年,胡適發(fā)現(xiàn)甲戌(乾隆十九年,1754)《脂硯齋重評石頭記》手鈔本(甲戌本)。從此,開始對程本《紅樓夢》的懷疑,隨著“己卯本”、“庚辰本”手鈔本的出現(xiàn),版本之學(xué)勃然興起,真?zhèn)沃疇?,沸沸揚(yáng)揚(yáng),迄今為止,仍然“濤聲依舊”。面對這種類似“孔壁古文”現(xiàn)象的《紅樓夢》版本之爭,紅學(xué)界有三種態(tài)度:一種是對“脂本”即鈔書系統(tǒng)持否定態(tài)度,認(rèn)為這是作偽,態(tài)度很堅決;另一種是堅持“脂本”為真,程本為偽。這兩派唇槍舌戰(zhàn),你來我往,熱鬧非凡。第三種態(tài)度是分析研究,不意氣用事。著名學(xué)者吳組緗先生認(rèn)為:“關(guān)于《紅樓夢》成書的許多事情,我們所能知道的實(shí)在太少,也很不確切。例如原作在八十回后是否已經(jīng)基本完成?又是怎樣'迷失無稿’的?現(xiàn)有的后四十回怎么來的?百二十回本跟八十回傳抄本詞句和內(nèi)容的不同之處,是否全都出于續(xù)書作者的有意篡改?這樣一些問題,總希望能搞清楚一些?!彼信e“庚辰本”第六十三回和第六十五回兩處文字,認(rèn)為“像這樣的修改,都深入到?jīng)Q定人物形象塑造的情節(jié)去取和意義掌握的問題”,應(yīng)當(dāng)具體分析,“若認(rèn)定初稿才是本來面目,比經(jīng)過修改的質(zhì)量要高,不一定符合事實(shí)”。吳先生的這番話是1981年說的,但是,一直未引起紅學(xué)界的重視。 鄭先生并沒有以不同的版本為溝壑,相互排斥,相反,他是兼容并蓄,相互補(bǔ)充,如他在書首就采用1953年在山西發(fā)現(xiàn)的署乾隆四十九年(1784)“夢覺主人”寫的《<紅樓夢>序》(俗稱“甲辰本”),接著,又選用未署名的《<紅樓夢>旨義》。 人民文學(xué)岀版社1982年岀版的紅樓夢研究所整理的校注本《紅樓夢》,就是以庚辰本為底本,底本若干缺文均依其他脂本或程本補(bǔ)齊,第六十四、六十七回缺文,則采用程甲本補(bǔ)配。 北京師大岀版社1987年岀版的校注本《紅樓夢》、漓江岀版社1994年出版的王蒙評點(diǎn)的《紅樓夢》和花城岀版社岀版的《紅樓夢》,均以程甲本為底本的。 鄭先生沒有說明底本及其依據(jù),把不同之處,匯為一體,這就不很妥當(dāng)了。 有人以脂本為圭臬,指斥程本“肆意篡改”。 他們以為小說也和經(jīng)籍一樣,以古為尚,以古為“原貌”,他們忘記了藝術(shù)品和經(jīng)籍不同,藝術(shù)品有一個雕鑿過程,所以,著名語言學(xué)家王力先生認(rèn)為,藝術(shù)品當(dāng)以最后一稿存之。事實(shí)也是這樣,唐代詩人賈島“推敲” 的故事很耐人尋味,韓愈老先生認(rèn)為“作'敲’ 字佳矣”。宋代詩人王安石“春風(fēng)又綠江南岸”, 據(jù)《容齋隨筆》續(xù)筆卷八記載,王安石先后用了“到”、“過”、“入”、“滿”等十多個字,最后才選定這個“綠”字。所以,藝術(shù)品不能看所謂的原始面目,原生態(tài)不一定是成熟的藝術(shù)品。有的藝術(shù)家很強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn)。鄭板橋——這位和《紅樓夢》作者曹雪芹的詩人、畫家,在他的詩集編好以后,特地在《序》中說:“板橋詩止于此矣,死后如有托名翻板,將平日無聊應(yīng)酬之作,改竄爛人,吾必為厲鬼以擊其腦?!笨梢姽湃宋幢鼐蜌g喜“托名翻板”之類的求“真”。所謂探求“真事隱”之類的東西,未必符合古人的創(chuàng)作原意。. 我冒昧建議鄭先生標(biāo)明以程本(甲本或乙本)為底本,參考脂系各本校定。凡有異文之處,用另一種字體排版,并在“校記”中加以說明。這樣,既可保持原本風(fēng)貌,又可把校訂者的看法說清楚。一舉兩得,豈不快哉。不知鄭先生以為然否? 最后,還應(yīng)該強(qiáng)調(diào)的是:鄭先生以一個人的精力,在古稀之年,孜孜矻矻,完成了皇皇巨著《紅樓夢》輯校修注評的工程,實(shí)在是了不起,令人敬佩,這將有利于閱讀和研究。朱永奎先生在序言中所說“給《紅樓夢》文本來了革命性的變化”,我尚須進(jìn)一步學(xué)習(xí)和領(lǐng)會,更期待方家指導(dǎo)和教誨。 2016年2月2日草 原刊于江蘇紅樓夢學(xué)會會刊《紅樓文苑》2016年第1期(總第3期) |
|
來自: 新用戶6526zsvC > 《待分類》