孔融(153—208)字文舉,漢末文學家。魯國魯縣(今山東曲阜)人?!敖ò财咦印敝弧T伪焙O?,時稱孔北海。所作散文鋒利、簡潔,多譏嘲之辭。因觸怒曹操而被殺。 《論盛孝章書》是東漢未年孔融任少府時,寫給曹操的一封私信。在信中,孔融敘述了好友盛孝章的危因處境,呼吁曹操請對他施以救助。 信中引經(jīng)據(jù)典,講說道理,並且例舉了“燕昭王招賢納士”的故事。把救助朋友與招攬賢才,自然巧妙地並列結(jié)合起來。書信文筆感情真摯、語言懇切,詞意委婉、憾概動人,請予以賞析。 歲月不居,時節(jié)如流。五十之年,忽焉已至。公為始滿,融又過二。海內(nèi)知識,零落殆盡,惟會稽盛孝章尚存。其人困于孫氏,妻孥湮沒,單孑獨立,孤危愁苦。若使憂能傷人,此子不得復永年矣! 《春秋傳》曰:“諸侯有相滅亡者,桓公不能救則桓公恥之?!苯裥⒄拢瑢嵳煞蛑垡?,天下談士,依以楊聲,而身不免于幽縶,命不期于旦夕,是吾祖不當復論損益之友,而朱穆所以絕交也。公誠能馳一介之使,加咫尺之書,則孝章可致,友道可弘矣。 今之少年,喜謗前輩,或能譏評孝章。孝章要為有天下大名,九牧之人,所共稱嘆!燕君市駿馬之骨,非欲以騁道里,乃當以招絕足也。惟公匡復漢室,宗社將絕,又能正之。正之之術(shù),實須得賢。珠玉無脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎! 昭王筑臺以尊郭隗,隗雖小才,而逢大遇,竟能發(fā)明主之至心,故樂毅自魏往,劇辛自趙往,鄒衍自齊往。向使郭隗倒懸而王不解,臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠引,莫有北首燕路者矣。凡所稱引,自公所知,而復有雲(yún)者,欲公崇篤斯義也。因表不悉。 注: 會稽盛氏族譜記載 會稽-盛孝章 提要:盛孝章名憲,會稽人,是漢末名士。 盛孝章,名憲,會稽人,是漢末名士。被舉為孝廉后,擔任尚書郎。與孔融相交,并結(jié)為兄弟后來盛憲被外派到吳郡擔任太守,后稱病辭官,時任吳郡都尉的許貢統(tǒng)領吳郡,盛憲曾舉薦高岱孝廉,后盛憲遭到許貢迫害,高岱帶其藏匿于許昭處。 孫策平定吳會,對盛憲頗為忌憚。建安九年,孔融擔心好友安危,寫信勸曹操招納盛憲,曹操征孝章為騎都尉,征命未至,孝章已為孫權(quán)所害。 成語“不脛而走”便是出自盛憲。盛憲是孔融的好友。盛憲受到孫氏迫害后,孔融很為自己的好友擔心。給曹操寫了一封信,勸曹操招納盛孝章。孔融在信中寫道:“如果要光復漢室,就先得著實求賢;而要得到賢人,就要尊重賢人?!彼蛄藗€比方道:“珠玉無脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎?” 【以:因,意指:珠玉本來是沒有腳的,它之所以會落到人們的手中,就是因為有人喜歡它,何況賢人是有腳可以行走的呢?】 孔融還在信中強調(diào):“只要尊重賢才,賢才就會跑來?!薄安幻劧摺币怀烧Z便出于此。原喻賢才投奔慕賢者。后用于比喻事情還沒推行就傳開了。亦作“無脛而行”、“無足而走”、“無脛而走”。 |
|